355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ребекка Ли » Цветущий вереск » Текст книги (страница 14)
Цветущий вереск
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 00:49

Текст книги "Цветущий вереск"


Автор книги: Ребекка Ли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 18 страниц)

– Он этого не делал.

Джессалин бросила на него недоверчивый взгляд. Она узнала много о мужчинах и их желаниях с того момента, как вошла в эту комнату, и ей было трудно поверить, что ее отец не удовлетворял своих потребностей в течение всех лет после смерти ее матери.

Нейл поднял руки, защищаясь:

– Я не говорю, что ваш отец не завел себе любовницу после того, как умерла ваша мать. Она умерла за шесть лет до восстания, а ваш отец был нормальным здоровым мужчиной. Я уверен, что ему нужна была женщина, но, по словам Давины, ваша мать была единственной женщиной, которая когда-либо приходила в эту комнату со старым вождем.

Джессалин начала успокаиваться:

– Тогда почему он не сказал мне правду о ключах? – Нейл пожал плечами:

– Он знал, что когда-нибудь вы станете главой клана, и, вероятно, думал, что вы воспользуетесь ключами и сами все узнаете. Он понятия не имел, что вы отдадите этот ключ мне, вместо того чтобы хранить у Себя. – Он снова протянул ей ключ.

Джессалин посмотрела ему в глаза и отрицательно покачала головой.

– Вы мой муж. Ключ вождя был моим свадебным подарком. Я хочу, чтобы вы хранили его.

– Вы – Макиннес. Он может вам когда-нибудь понадобиться.

Их взгляды встретились, и это был взгляд мужчины и женщины, которые разделили радость супружеской постели.

– Вы муж Макиннес и мой защитник, воин, который представляет меня, стоит на моем месте в сражении. Я не вижу причин, почему вы не можете иметь ключ от моего замка… – Она взяла у него серебряную цепочку, надела ему на шею и подождала, когда он вернет ей маленький ключ.

– Но…

Джессалин приложила палец к его губам, чтобы остановить возражения:

– Вы можете одолжить его мне, если когда-нибудь возникнет в этом необходимость.

Нейл наклонил голову:

– Я клянусь, что никогда не предам ваше доверие, миледи.

Сердце Джессалин бешено забилось, дыхание застряло в горле, а ноги подкосились от внезапного прилива нежности к нему. Она любила его. Неожиданное осознание этого поразило ее как гром среди ясного неба. Она любила те чувства, которые он вызывал в ней. То, как он прикасался к ней. Ту непочтительность, с которой он сократил ее титул. Мак. Имя, которое он ей дал. Имя, которое никто другой не посмел бы произнести. Ей нравилась, как он произносил его. Нравилось, как его язык проникал повсюду в минуты страсти. Она любила все в Нейле Клермонте. Она любила его. И пока ее любви было достаточно.

– Я знаю.

Его удивила ее убежденность:

– Откуда?

– Потому что я… – Она чуть не призналась ему в любви. – Потому что вы сильный, добрый и хороший. Потому что вы сказали мне правду о ключе вождя, хотя могли бы держать это в секрете.

– Держать это в секрете было бы неблагородно.

– Вы англичанин, окруженный горцами, – напомнила она ему. – Хранить такой секрет в ваших интересах. Я никогда бы этого не узнала, и, если бы клан подвергся нападению, вы могли бы воспользоваться ключом, чтобы убежать и спастись.

– Убежать и спастись? И оставить вас и ваш клан незащищенными? – Он глубоко вздохнул и резко выпустил воздух из легких. – Если вы так думаете обо мне, значит, вы очень мало знаете мужчин, миледи. – Нейл огорченно взмахнул рукой и шагнул к столику, где стоял поднос.

– Напротив, – ответила она.

Подняв бровь в ответ на ее упрямство, Нейл взял с подноса миску рагу и деревянную ложку и подал ей. Потом он сел в кресло и, держа свою миску в руке, начал быстро отправлять содержимое в рот, больше заботясь об утолении голода, нежели о манерах.

– Мы обсудим это после еды.

Ее глаза сияли любовью, когда Джессалин приняла из его рук миску и села напротив него.

– Тут нечего обсуждать, милорд. – Она прожевала кусочек мяса. – Мое мнение на этот счет твердо.

– Вы составили неправильное суждение о моем характере.

– Нет. – Она улыбнулась. – Я думаю, что вы лучший мужчина из всех, кого я встречала в жизни.

Глава 23

Давина разбудила его за несколько часов до рассвета.

– Просыпайтесь, ваша светлость, – прошептала она. Нейл открыл глаза. Джессалин спала рядом с ним, а Давина стояла возле кровати.

– Я стучала в дверь тайной комнаты, ваша светлость, – извинилась Давина. – Но вы не проснулись, и Тэм послал меня сказать вам, что прибыли каменщики и караван от маркиза Чизендена из Лондона. Двор полон повозок и телег.

Он отбросил одеяла и вскочил на ноги. Давина мельком увидела его обнаженное мускулистое бедро и, опустив голову, отвела взгляд. Нейл тронул ее за руку.

– Все в порядке, – сказал он. – Я одет.

– Вы разбудите Джесси? Она ведь глава клана и сама захочет встретить караван.

– Не сейчас. – Он бросил взгляд на жену. Ее волосы были свободны от лент и рассыпались по подушкам. Одна изящная ножка и плечи были открыты холодному утреннему воздуху. Нейл наклонился и осторожно укутал ее одеялом. Ему нравилось, что она прижалась к нему во сне, а потом отбросила одеяло, когда им стало жарко. Он улыбнулся. – Пусть спит, – прошептал он. – Она так мало спала, что у меня не хватает духу ее будить. – Он провел губами по ее ресницам и отошел к Давине.

Она внимательно разглядывала его мятую рубашку:

– Судя по ее виду, вы и сами не слишком много спали.

Нейл проследил за ее взглядом и попытался разгладить самые крупные складки на своей одежде.

– Я не против того, чтобы провести бессонную ночь. Это стоило такой жертвы. – Он озорно улыбнулся Давине. – Кроме того, я не взял мой плед, потому что знал, что не смогу его завязать. К счастью, в этом не было необходимости.

Давина покраснела до корней седых волос и поспешила к лестнице.

Нейл последовал за ней. В глазах его плясали чертики.

– Вы краснеете, как девица, госпожа Макиннес, но вы же взрослая женщина, – поддразнил он ее. – Наверняка вы цените тот факт, что самая приятная особенность горского пледа в том, что его легко приспособить для нужд мужчины.

– Да, – пробормотала она. – Когда-то я высоко ценила его за это, но прошло много времени, и я вряд ли помню о том, как он спасал нас с мужем в холодные ночи.

– Что ж, придется поговорить с Макиннес, когда она проснется, о нарушении супружеского долга одним из ее старейшин.

Он не думал, что это возможно, но Давина покраснела еще гуще.

– Не стоит беспокоить вождя из-за таких пустяков, – проворчала она. – У Джесси и так хватает забот.

– Я не знал об этом. – Нейл подмигнул, продолжая свое веселое дурачество. – Я не сравнивал себя с вашим старейшиной.

– Ой, перестаньте! – Давина шутливо шлепнула его по руке. – Вы знаете, что я хотела сказать.

Нейл кивнул:

– Да, госпожа Макиннес, я знаю. Я знаю, что никогда не смогу сравниться с человеком, подобным Алисдэру Макиннесу. Лучшее, на что я могу надеяться, это быть достойным супругом для моей жены. – Он предложил ей руку. – Так что давайте освободим вождя от некоторых забот и проследим за разгрузкой каравана. Я заказал для нее полный гардероб – с туфлями на все случаи жизни. И мне понадобится ваша помощь, чтобы она не обнаружила мой сюрприз раньше времени.

Несколько часов спустя Джессалин проснулась, и почувствовала тонкий запах цветущего вереска в воздухе, и увидела бледно-желтые, украшенные жемчугом туфельки на подушке рядом с собой. Она крепко зажмурилась, потом открыла глаза и несколько раз моргнула. Вместо того чтобы растаять в тумане роскошного сна, туфли и букет никуда не исчезли. Джессалин откинула волосы с лица, села в кровати и огляделась в поисках Нейла. Он ушел, но, похоже, недавно. Вереск только что срезали. Капли росы еще сверкали на крошечных цветочках. Она взяла одну веточку, поднесла к губам и коснулась ее кончиком языка. Капелька воды оказалась холодной – такой же холодной, как зерна жемчуга, украшающие туфельки. Она провела пальцем по жемчужному рисунку сначала на одной туфле, потом на другой. Это был не сон. И туфли, и жемчуг, и вереск были настоящими.

Так же, как и кремовые шелковые чулки на комоде и шелковая нижняя юбка, лежащая на кресле вместе с таким же корсетом. Все вещи были со вкусом украшены жемчугом, еще более мелким, чем на туфлях. Джессалин внимательно осмотрела комнату и остановила взгляд на ширме, где на золотой вешалке висело желтое с золотом парчовое платье. Она взяла туфли и чулки и прижала их к груди. Платье и белье были великолепны, но туфли… Не в силах сдержать порыв, Джессалин надела туфли на ноги. Они были ей как раз впору. Она завернулась в простыню и соскочила с кровати, чтобы полюбоваться этими роскошными туфельками в зеркале, и обнаружила клубы пара, поднимающиеся от медной ванны, стоящей за расписной ширмой. Ее муж не только подарил ей великолепную одежду, но, пока она спала, вылил остатки воды из ванны и снова наполнил ее.

У Джессалин выступили слезы на глазах. Он не говорил, что любит ее, но он подарил ей туфли. Она была главой горного клана. Она знала, что не стыдно не иметь красивой одежды и обуви. Но глубоко в душе она всегда стыдилась, что ее видят с грязными босыми ногами. Английский граф Дерроуфорд это понял.

Еще раз полюбовавшись на себя, в зеркале, Джессалин сняла новые туфли и поставила их на самое почетное, место в центре комода, потом сбросила, простыню и погрузилась в горячую воду.

Во внутреннем дворе замка кипела работа. Выйдя во двор, Джессалин увидела целое стадо домашнего скота, повозки и подводы, доверху нагруженные домашней утварью и мебелью. Воздух наполняли мычание коров, блеяние овец, хрюканье и визг свиней, лай собак погонщиков и гомон кур, уток и гусей. Весь этот шум перекрывали восторженные крики членов клана Макиннес и рабочих, разгружавших многочисленные повозки и телеги, и мужчин и женщин, наблюдавших за их работой. На большой телеге в самом центре этого хаоса, раздавая приказания, стоял ее муж Нейл Клермонт, седьмой граф Дерроуфорд. Джессалин с удивлением смотрела, как Давина руководит разгрузкой трех подвод, стоящих рядом с кухней, а Нейл приказывает рабочим заносить в замок мебель, рулоны ткани и ковры. Чудо произошло, пока она спала. Клан Макиннес снова стал богатым.

– Эй, ты! – крикнул Нейл одному из погонщиков. – Убери отсюда этих коров! Отгони их в загон в западной части внешнего двора. А ты спроси женщин, куда сложить прялки и ткацкие станки.

Старательно избегая всего, что может испортить ее новое платье и туфли, Джессалин пробралась к Нейлу и потеребила его за ногу.

– Что это такое? Откуда это взялось? – потрясенно спросила она.

Нейл повернулся., сочувствовав ее прикосновение. Увидев свою жену в золотисто-желтом платье, он чуть не свалился с телеги, торопясь помочь ей подняться на повозку и обезопасить ее от этой суеты.

– Все это, – ответил он, обводя рукой хаос, царящий во дворе, – припасы, которые ваш посланец купил в Эдинбурге.

– Я послала Раналда в Эдинбург купить еду и припасы только с теми деньгами, которые вы преподнесли мне как свадебный подарок.

– И я бы сказал, что он умеет талантливо торговаться.

– Да, наверное, – согласилась Джессалин. – И он, должно быть, самый выдающийся торговец во всей Шотландии, если смог купить все это. – Она пристально посмотрела на Нейла. – Вы были очень щедры, милорд, но вы подарили мне не так уж много денег. И я никогда не давала Раналду поручения покупать для меня одежду. – Она рассмотрела свои обновки.

– Нет, – согласился Нейл. – Потому что это привилегия мужа.

Она снова встретилась с ним взглядом:

– Спасибо за ванну, за вереск и за это… – Она пробежала рукой по желтому платью. – Оно роскошное.

– Не за что, миледи, – поклонился он. – Платье и правда очаровательно.

– Еще раз спасибо, милорд. – Она сделала маленький пируэт на повозке и приподняла подол вышитых юбок, чтобы он мог разглядеть туфли.

– И вы в нем выглядите просто потрясающе. – Он наклонился к ней и понизил голос до хриплого шепота: – Мне нравится платье, но вы гораздо лучше выглядели сегодня утром – обнаженная в моих объятиях. Не сомневайтесь, миледи, вам не нужна одежда, чтобы быть красивой.

Она видела восхищение в его взгляде, но очень хотела получить ответ и не могла позволить своему красавцу мужу ее отвлечь.

– Тогда, вероятно, вы могли бы объяснить вашу из ряда вон выходящую щедрость.

– Ослепленному любовью мужу нет необходимости объяснять это.

Она ничего не сказала. Она просто стояла перед ним и смотрела ему в глаза. Пока он не дрогнул…

– Ваши старейшины послали сообщение о моем успешном похищении и нашей свадьбе маркизу Чизендену. Он знал вашего отца, Мак, и он знал об отчаянном положении вашего клана.

Джессалин расправила плечи и вздернула подбородок:

– Клан Макиннес не нуждается в благотворительности маркиза Чизендена, милорд! И я тоже в этом не нуждаюсь.

– Разумеется, нет, – успокоил ее Нейл. – Вы моя жена, а клан Макиннес – моя семья.

– Ваш дед невероятно щедр к членам своей семьи. – Она не смогла скрыть уязвленную гордость в голосе.

– Да, – согласился Нейл. – Но я просто воспользовался привилегией мужа. Я попросил моих деда и бабку заказать для вас приданое. Мой дед прислал и другие подарки, чтобы достойно отпраздновать нашу свадьбу и торжественно принять вас в нашу семью.

– Не позорьте меня перед моим кланом. Вы знаете, что я не могу принять все это, – запротестовала Джессалин. – Этого слишком много!

– Как это не можете? – удивился Нейл, – Это приданое от моей семьи.

– Мое приданое не должно исходить от вашей семьи, – прошептала она. – Оно должно быть от моей семьи. – Она наклонилась, чтобы еще раз посмотреть на новые туфли.

Нейл поднял ее подбородок, заставляя ее посмотреть ему в глаза:

– Откуда вы знаете, что это не должно быть так?

– Мой дед очень щедр к членам своей семьи, но он никогда не был щедр к своим врагам. А якобитский шотландский вождь, участвовавший в восстании против короля, должен был стать его врагом. Почему же он связал свою семью с якобитским кланом? Тем более почти уничтоженным? Может быть, у него были какие-то обязанности по отношению к вождю этого клана? А если мой дед задолжал вашему отцу или клану и избрал такой способ, чтобы расплатиться, тогда у вас тем более нет никаких причин не принимать эти дары, поскольку можно сказать, что это ваш клан преподнес вам приданое.

Джессалин оглядела членов своего клана, собравшихся во дворе. Магда была занята раздачей прялок тем женщинам, которые умели прясть. Флора и Эллен отправляли мужчин в коттедж, который раньше принадлежал сапожнику. Даже Сорча была при деле. Она присоединилась к группе подростков, перегонявших гусей и уток в загон, который Нейл и Генри Марсден отремонтировали несколько дней назад. Везде, куда бы она ни бросила взгляд, ее родичи трудились – с улыбками на лицах! Нейл прав – она не может разочаровать своих людей. Благотворительность это или нет, но она не могла отказаться от щедрого дара маркиза Чизендена.

– В таком случае для меня большая честь и удовольствие принять роскошные свадебные подарки от маркиза Чизендена.

– Вот это моя Макиннес. – Нейл обнял ее за плечи и прижал к себе. – Идем, я бы хотел, чтобы ты кое с кем познакомилась.

Он спрыгнул с повозки и протянул руки, чтобы помочь ей спуститься, когда Джессалин услышала, как кто-то ее зовет.

– Джесси! Джесси!

Нейл поставил ее на землю, но продолжал поддерживать за талию, когда к ним подбежала Ханна Маккарран с черно-белым щенком колли в руках.

– Джесси! Джесси, ты должна посмотреть! Давина сказала, что они все для тебя, и там три…

– Осторожно! – Нейл перехватил Ханну, когда она с разбегу чуть не врезалась головой в его жену.

Ханна остановилась, ее глаза распахнулись при виде Джессалин в желтом платье.

– Джесси, ты похожа на принцессу! – Джессалин улыбнулась девочке:

– Спасибо, Ханна. Итак, что ты хотела мне показать?

– Ты должна пойти посмотреть трех…

– Щенков, – вставил Нейл. – Одна из собак ощенилась во время путешествия. По-моему, их там трое, и я пообещал Ханне выбрать одного, если вы и ее мать согласитесь.

– Нет. – Ханна замотала головой. – Их там четыре, но это не…

Нейл наклонился к Ханне и прошептал ей что-то на ухо.

– О! – ответила девочка. – Прости, Нейл.

– Все в порядке, малышка. – Он погладил золотистые кудри Ханны. – А теперь беги.

Джессалин вопросительно посмотрела на Нейла.

– Я сказал Ханне, что приведу тебя посмотреть на щенков после того, как мы закончим дела с каменщиками.

– С каменщиками?

– Да, миледи. – Он улыбнулся. – Вы забыли, что до того, как вступить в армию его величества, я был архитектором? Моим свадебным подарком тебе, моя дорогая Мак, будет восстановление этой дряхлой цитадели.

В глазах Джессалин сверкнули слезы.

– Я даже не знаю, что на это ответить.

– Ты и не должна ничего отвечать, кроме того, что предоставишь это дело мне. Винченцио и его помощники одни из лучших каменщиков в Европе. Нам повезло, что мы смогли их заполучить. Это не благотворительность, Мак, это необходимость, если клан собирается пережить еще не одну суровую шотландскую зиму. – Она кивнула.

– Есть еще кое-что. – Он замялся, прежде чем продолжить: – Винченцио привык получать приказы от королей и вельмож, а не от…

– Захудалых шотландских вождей? – Нейл покачал головой:

– Не от женщин. Джессалин нахмурилась:

– Я – Макиннес, но ты архитектор и мой муж. Он будет подчиняться тебе, – прошептала она. – А ты – мне.

– Сегодня ночью?

– Каждую ночь, начиная с сегодняшней, – пообещала она.

– С удовольствием, дорогая. – Он взял ее за руку. – Ты еще должна сегодня встретиться с Ханной и выводком щенят колли, так что давай представим Винченцио первой в его жизни женщине-вождю шотландского клана и покажем ему замок.

– Не весь, я надеюсь? – Нейл улыбнулся:

– Не весь. Комната тайных свиданий вождя останется нашим секретом.

Глава 24

Комната тайных встреч вождя была не единственным тщательно скрываемым секретом замка Маконес. Уже два дня после прибытия каравана со свадебными подарками маркиза Чизендена Джессалин просыпалась утром в огромной постели главной спальни замка и обнаруживала на подушке рядом с собой букет вереска и новые туфли. И сюрпризы на этом не кончались, потому что к каждой новой паре туфель прилагались платье и белье соответствующего цвета. Когда она задавала вопросы своему мужу, он загадочно улыбался, целовал ее, желал доброго утра и поспешно удалялся наблюдать за работами в замке.

Джессалин никогда не была счастливее, а жизнь клана Макиннес теперь была даже лучше, чем до восстания. Джессалин надеялась, что ее эйфория будет длиться вечно, но в полдень, когда в кухню, где она помогала женщинам сбивать масло, Йен Маккарран привел молодого человека, она поняла, что счастье кончилось.

– Я прибыл из Глен-Крейга с посланием для Макиннес, – объявил гонец.

– Я – Макиннес. – Джессалин встала и, сняв передник, протянула руку за письмом.

– Это устное послание, – пояснил он. – И я должен сообщить его только вам. – Он многозначительно посмотрел на женщин, сидящих у маслобоек.

– Идемте со мной. – Джессалин сделала знак Йену следовать за ней и повела посланца мимо рабочих, ремонтирующих замок, в комнату, которая раньше была кабинетом ее отца. Она провела молодого человека в комнату, а Йен остался у двери. Джессалин закрыла дверь, чтобы приглушить шум во дворе и чтобы никто, кроме Йена, не мог подслушать то, что будет сказано.

Молодой человек огляделся, любуясь красивой мебелью, гобеленами и картинами, висящими на стенах, и медными канделябрами с ароматными восковыми свечами. Эти свечи прибыли из Лондона от свечного фабриканта, но вскоре клан сможет сам изготовлять такие свечи из пчелиного воска и трав, собранных в саду у замка. Джессалин переполняло чувство гордости и благодарности к Нейлу и его деду, потому что гонец из Глен-Крейга видел кабинет ее отца таким, каким он и должен был быть, а неограбленным, как всего лишь два дня назад.

– Что вы должны мне передать? – спросила она.

– В вашу сторону двигаются английские солдаты, миледи, – заявил он без предисловий.

Джессалин пошатнулась и едва удержалась, чтобы не вскрикнуть от страха. Но она была главой клана и потому сдержалась.

– Англичане идут сюда?! – Он кивнул:

– Да. Они следуют за вашим караваном от самого Эдинбурга. Они должны быть здесь к утру. – Он посмотрел на нее. – Солдаты уже были бы здесь, но они обыскивают каждую деревню и долину на своем пути.

– Зачем? – спросила она, молясь, чтобы предчувствие ее обмануло. Она надеялась, что английские солдаты не опознают ее старейшин и Магду с Флорой.

– Англичане, – ответил юноша. – Они ищут трех англичан, исчезнувших из форта, который они строят в Килкемине.

– Почему они обыскивают горы? – Джессалин изобразила спокойствие, которого на самом деле не испытывала. – Английские солдаты уже были здесь раньше. Разумеется, они знают, что мы никогда бы не стали укрывать вражеских солдат. Клан Маконес сражался и умирал за короля в изгнании.

– Они не думают, что вы предоставили им убежище, – высказал он свое наблюдение. – В деревнях говорят, что англичане считают, будто один из наших кланов похитил их солдат и держит их ради выкупа. А тут богатый караван направляется в горы….

– Прямо к нашему порогу.

– Да.

Джессалин побледнела.

– Мой вождь хочет знать, правда ли это.

– Он предлагает свою помощь в случае нападения англичан? – спросила она.

– Он не сказал. – Юноша вздохнул, потом спросил: – Вы удерживаете английских солдат ради выкупа?

– Нет, – честно ответила она. – Не удерживаем. Вы можете передать своему вождю, что я недавно вышла замуж, и этот караван привез свадебные подарки и отчаянно необходимые нам припасы.

– Хорошо, что вы восстанавливаете свой замок. – Юноша теперь оглядел комнату совсем другим взглядом. – Сейчас, когда вы снова богаты, вы захотите защищать свою собственность.

– Да, – ответила Джессалин, правильно оценив его взгляд. – Вы можете рассказать вашему вождю о богатстве, которое увидели. И вы можете также сказать ему, что Макиннес не бедная беззащитная женщина, преследуемая своими соседями. Мой муж влиятельный человек и храбрый воин. Он сможет защитить наш клан. Было бы гораздо лучше стать его союзником, чем оставаться врагом.

– Да, миледи.

– Наша кухарка накормит вас перед отъездом. И пожалуйста, поблагодарите вашего вождя за предупреждение.

– Большое спасибо, Миледи. – Парень поклонился. – И вам не стоит беспокоиться насчет намерений моего вождя. Хотя он очень расстроится, узнав, что вы вышли замуж, он будет рад услышать, что вы больше не беззащитны, потому что, честно говоря, вы всегда ему нравились. Он ведь предлагал вам руку и сердце несколько месяцев назад, когда еще был жив старый вождь.

Джессалин открыла дверь и приказала Йену проводить посланца на кухню.

– Миледи? – Гонец обернулся.

– Да?

– Мой вождь просит, чтобы вы послали гонца в клан Мунро.

Она кивнула:

– Считайте, что это уже сделано.

Джессалин подождала, пока они не скроются из виду, закрыла дверь и рухнула в ближайшее кресло. Ее колени дрожали под юбками – не только из-за новостей, что сассенакские солдаты направляются в Гленонгейз, но и от новости, что ей едва удалось, избежать брака с вождем Грантом Глен-Крейгом. Ему было уже за пятьдесят, он был лысый и рябой, а его дыхание могло убить пару быков на расстоянии ста шагов. Она посмотрела на дверь. Шапка ее отца, украшенная двумя орлиными перьями, висела на крючке, очевидно, забытая женщинами, которые занимались его телом и убирали его личные вещи. Джессалин, сняв шапку с крючка, поднесла ее к лицу, вдыхая родной запах. Пять месяцев назад вождь горцев Грант Глен-Крейг сватался к ней, и пять месяцев назад ее отец ему отказал, предпочтя английского лорда, которого она ни разу в жизни не видела. Джессалин прижала отцовскую шапку к сердцу.

– Спасибо, па, – прошептала она. – Спасибо тебе за Нейла.

– Можешь представить мое удивление, когда после нескольких недель в Эдинбурге, где я ждал письмо из Лондона о том, что гильдия каменщиков наконец изготовила камни, необходимые для завершения строительства стены в форте Огастес, нам приказали присоединиться к каравану, идущему не в форт, а в деревню Гленонгейз в нескольких часах пути на север! – Винченцио рассказал об этом Нейлу, когда они осматривали состояние восточной стены часовни.

Главный каменщик родился во Флоренции, но провел свою юность в Лондоне, где его отец был главным каменщиком у сэра Кристофера Рена. Винченцио был подмастерьем у своего отца, а потом сам стал главным каменщиком. Нейл знал его много лет. Они познакомились у Рена, когда Нейл брал у него уроки мастерства.

– Нам понадобится укрепить северную стену. – Нейл показал на кладку. – Раствор обвалился по всей стене, и я бы хотел убрать часть восточной стены часовни и добавить еще один витраж. Что-нибудь с овечками и детишками, – предположил он, глядя на сценки, украшающие другие витражи. – Чтобы проиллюстрировать и любовь Бога, а не только его гнев. И нужно заменить переднюю часть крыши. – Он повернулся к Винченцио и застал каменщика склонившимся над своими записями. – Итак, – Нейл вернулся к сообщению друга, – вы поехали в ту деревню, прежде чем приехать сюда. Что вы там делали?

– Где? – спросил Винченцио.

– В деревне, в которую вас послали, прежде чем вы ггрибыли сюда, – терпеливо повторил Нейл. Винченцио выглядел озадаченным:

– Не было никакой другой деревни. Нас послали в Глен-Иннес, и вот мы здесь.

– Ты, наверное, ошибаешься. Деревня, в которую вас послали, расположена в нескольких часах пути от форта Огастес, а мы гораздо дальше в горах. – Теперь пришла очередь Нейла удивляться.

Винченцио рассмеялся:

– О нет, друг мой, это ты ошибаешься. Твоя деревня и Глен-Иннес – это одно и то же. Форт Огастес вон за той излучиной, за холмами. Если бы зубцы стены не грозили осыпаться под нашими ногами, мы, наверное, могли бы увидеть его со стены. Нейл? Нейл, куда ты? – Главный каменщик остался стоять с открытым ртом, когда его друг чертыхнулся и побежал в замок.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю