355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Р. Стайн » Как я встретил своего монстра » Текст книги (страница 2)
Как я встретил своего монстра
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 23:23

Текст книги "Как я встретил своего монстра"


Автор книги: Р. Стайн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 6 страниц)

6

Он схватил меня.

Я чувствовал его холодное щупальце, как оно обвивается вокруг моей шеи.

Мой крик оборвался. Дыхание прервалось.

Я с трудом рванулся вверх. Ничего не видя, я изо всех сил пытался освободиться из его хватки.

Но оно было сильнее меня. Оно сжалось вокруг моей шеи и потянуло меня вниз.

Я бил по воде. Пытался пинать его. Но я был беспомощен в его объятиях.

А потом я услышал его голос в ухо:

– Чувак, не сопротивляйся.

А?

Я повернул голову – и увидел Харлана. Харлан положил руку мне на плечо. Он тянул меня к неглубокой части бассейна.

– Не сопротивляйся, балда! – рявкнул он. – Я спасаю тебя. В чем проблема?

Мое тело обмякло. Я протяжно, со свистом выдохнул. Я видел встревоженные лица ребят, пока Харлан тащил меня через весь бассейн. Девчонки сгрудились вместе, указывая на меня, и все одновременно что-то говорили.

Я понял, что моя жизнь разрушена. Я был обречен. Совершенно обречен.

Отныне все только и будут говорить, что о моем паническом припадке. До конца дней моих при виде меня все будут вспоминать, как я кричал в бассейне, словно маленький. Как я оцепенел от страха, и выручать меня пришлось худшему человеку на свете – Харлану Эгману.

– Лучше убей меня сейчас, – сказал я Харлану. – Пожалуйста. Позволь мне утонуть здесь. Умоляю тебя.

Он убрал руку с моего плеча и помог мне подняться на мелководье.

– Эй, я только что спас тебе жизнь, идиот! – Он сильно хлопнул меня по плечу. – И знаешь, почему?

– Потому что считаешь человеческую жизнь священной?

Он взорвался хохотом.

– Нет. Потому что теперь ты будешь оплачивать мне жратву ВСЕГДА!

Он снова захохотал и толкнул меня к лестнице. Я вылез и остановился на краю бассейна. Все до сих пор смотрели на нас.

Тренер Уоллер быстро подошел ко мне:

– Бобик? Что это было?

Прежде чем я успел ответить, Харлан подошел ко мне сзади. Он схватил с двух сторон мои плавки и сдернул их вниз!

Смогу ли я когда-нибудь забыть крики и хохот, когда я стоял при всех, абсолютно голый?

Как вы думаете?

7

Каким-то образом я смог пережить оставшийся день. За ужином, когда мама и папа спросили, как прошел отбор в команду по плаванью, я опустил голову и пробормотал в свое картофельное пюре нечто нечленораздельное.

– Не слышу тебя, Бобик, – сказал папа.

Я снова замычал.

– Думаю, не очень хорошо, – сказала мама.

– Думаю, не очень, – сказал я.

Я почувствовал, что снова краснею. Я начинал краснеть всякий раз, когда думал о том, как стоял там перед всеми с плавками на лодыжках.

В понедельник утром я встретился с Монро у дома, и мы отправились в школу. Монро говорил что-то о предназначении науки.

В конце квартала я остановился.

– Видел, что Харлан сделал со мной в пятницу в бассейне? – сказал я.

Монро покачал головой.

– Нет. Я был вынужден уйти.

Я покосился на него.

– Ты был вынужден уйти?

– Я получил от мамы смску, и мне пришлось пойти домой. А что было в бассейне? Тебя взяли в команду?

– Ага. В команду «Стыд и Позор», – ответил я. И рассказал, что произошло.

– Ух ты, – сказал Монро. – Вау.

– Когда я надел плавки, тренер Уоллер попросил меня остаться и попробовать снова, – сказал я. – Но я не мог. Все, чего мне хотелось – поскорее оттуда убраться.

Монро застонал:

– Тренер хоть наказал Харлана?

– Нет. Уоллер как раз отвернулся. Он не видел, как Харлан это сделал. – Я вздохнул. – Я правда думаю, что видел движущуюся в воде тень. Это был не просто приступ паники. Я сразу подумал о монстрах. Я должен найти способ это побороть.

Мы пересекли улицу. Две девчонки на велосипедах проехали мимо. Они рассмеялись. Я опасался, что смеялись они надо мной.

– Нехороший человек этот Харлан, – сказал Монро.

– Да. Он… – Я резко умолк, увидев, что эта скотина мчится к нам по лужайке, размахивая рукой. – О нет. Вот он идет.

Мы остановились и наблюдали за ним. Его рюкзак хлопал по спине. Огромные ботинки грохотали по земле.

Я схватил Монро за руку.

– Слушай. Делай все, что он скажет. Не возражай ему и не пытайся дать отпор. Я серьезно. Он действительно может тебя изувечить.

Монро отстранился от меня.

– Не переживай, – тихо сказал он. – Ты подержишь его за руки, а я укушу за глотку.

Я ахнул:

– А? Что ты сказал?

– Шучу, – прошептал Монро. Его волосы свесились на глаза. Он зачесал их назад. На лице его застыло странное выражение. Я не мог сказать, был это гнев или страх. – Это была шутка, Бобик.

– Вот с Харланом так не шути, – предупредил я. – Он шуток не понимает. Будь осторожен. Делай все, что он скажет.

Харлан налетел на меня, тяжело дыша. Я отступил на несколько шагов. Крупные капли пота блестели у него на лбу. Его взгляд скользнул от меня к Монро.

– Эй, новичок, – прорычал он Монро. – Думаешь, ты крутой?

– Нет, – тихо ответил Монро.

Харлан щелкнул Монро по носу:

– Думаешь, ты крутой, как я?

– Нет, – ответил Монро. Его нос стал ярко-красным. – Я не думаю, что я крутой.

– А Бобик-Шарик рассказал тебе, как я вчера с него портки спустил?

Монро кивнул:

– Да. Он мне говорил.

Харлан снова щелкнул Монро по носу.

– Ай.

Монро потер пострадавший нос.

– У тебя там огромный пакетище с ланчем, – сказал Харлан. Огромной лапищей он пощупал пакет.

– Да, есть немного, – сказал Монро.

Харлан ухмыльнулся.

– Поскольку ты новенький, я, так и быть, окажу тебе милость.

– Милость?

– Ага. Я любезно соглашусь скушать твой ланч.

У Монро отвисла челюсть.

– Это что, милость?

– Да, – ответил Харлан. – Я знаю, что слишком добр, но ничего не могу с собой поделать. Давай сюда. – Харлан протянул руку, в ожидании что Монро отдаст ему мешок с обедом.

Но Монро отступил. Он поднял глаза и пристально посмотрел на Харлана. Все тело Монро напряглось, и он стиснул зубы.

О нет. Пожалуйста, не надо. Монро, пожалуйста, не пытайся бороться с Харланом.

8

– Хорошо. Вот, – сказал Монро. Он сунул пакет с ланчем в протянутую руку Харлана.

Я вздохнул с облегчением. Я-то был уверен, что Монро собирался совершить нечто безумное. А борьба с Харланом – чистое безумие.

Харлан подбросил пакет и поймал его обеими руками. Затем он повернулся и оставил отпечатки своих больших пальцев на стеклах моих очков. После чего с гоготом побежал прочь. Вот свинья.

Я повернулся к Монро. Его лицо побагровело, и он тяжело дышал, как животное. Обе его руки сжались в тугие кулаки.

Я положил руку ему на плечо. Он весь дрожал. Его трясло.

– Успокойся, – сказал я. – Сделай вдох. Мы ничего не можем сделать с Харланом.

Лицо Монро постепенно приняло нормальный цвет. Но он все еще тяжело дышал.

– Он монстр, – сказал я. – Он мой худший кошмар. В самом деле.

Монро прищурился:

– Тебе снятся кошмары о Харлане?

– О монстре, – сказал я. – Думаю, этот монстр – Харлан. Лисса говорит, что если я когда-нибудь выстою перед Харланом, сны прекратятся. Но… я слишком боюсь.

Мимо, просигналив, проехал черный «Вольво». Какие-то ребята помахали нам с заднего сиденья. Мы пошли дальше. Утро было серое, пасмурное. Воздух был влажный и жаркий.

– Побегу-ка я вперед, – сказал Монро. – Иногда бег помогает мне успокоиться.

Прежде, чем я успел ответить, он весь подобрался. Пригнулся и ринулся вперед, словно хотел кого-то догнать. Он пронесся через дорогу, даже не оглядевшись по сторонам, и продолжал бежать.

Я трусцой побежал за ним. Где мне было развить такую прыть! Еще полквартала, и впереди показалась наша школа.

Внезапно облака разошлись, и луч солнечного света пролился вниз, такой резкий и яркий, что мне пришлось зажмуриться.

Солнечные пятна мельтешили перед глазами под закрытыми веками. Они быстро исчезли. Облака снова затянули солнце.

Я открыл глаза – и ахнул. Что это за существо бежит к школе?

Оно было покрыто коричневой шерстью. И даже с такого расстояния я мог разглядеть длинные, кривые, заостренные зубы, торчащие из его открытой пасти.

Монстр! Самый что ни на есть настоящий.

У меня перехватило дыхание. Я застыл и смотрел, как он неуклюже движется через двор к дверям школы.

Неужели это Монро? Может ли это быть Монро?

Солнечный свет вновь пробился сквозь тучи. Я моргнул. Монстр исчез.

Никого. Ни монстра. Ни Монро. Я увидел двоих ребят, выехавших из-за угла школы на велосипедах. Другие ребята шли пешком. Какая-то девочка уронила рюкзак, и тетрадки разлетелись по траве.

– Я окончательно сошел с ума, – сказал я вслух.

Я решил, что это, должно быть, солнечный свет меня ослепил.

Из-за него мне почудилось, что я вижу монстра.

Монро – не монстр. Да что со мной такое?

9

Мой папа любит животных. Он вырос на ферме, где держали кур, коз и овец. Он частенько рассказывает нам истории о том, как ему в детстве влетало за попытки спрятать животных на ночь у себя в спальне.

Думаю, именно поэтому он заведует зоомагазином. Это классный маленький магазинчик в торговом центре под названием «Домашние питомцы и другие животные». В основном там продаются птицы и рыбки. Но есть и хомяки, и песчанки, и морские свинки, а иногда бывают и котята.

В субботу папа отвез меня в торговый центр. Мы с Моноро планировали там встретиться и потусить. И я хотел посетить магазин. Мне нужно было выбрать животное, чтобы принести в школу на выставку домашних питомцев.

Там будут призы по 300 баксов для самых необычных домашних животных – и самых талантливых. Я думал принести туда одного из папиных скворцов. Или, может, какую-нибудь диковинную рыбку.

Как же мне повезло, что у меня в распоряжении целый зоомагазин!

Я всегда смеюсь, когда еду с папой. Папа ездит на небольшом «Форд Фокус», а сам он такой высокий, что вынужден сгибаться в три погибели, чтобы сесть за руль. Колени он поджимает к рулю, а головой упирается в крышу автомобиля. Мама говорит, что ему нужна машина побольше. На это папа возражает, что ему, дескать, и так хорошо.

Мы проехали мимо школы и свернули на главную улицу.

– Как дела в школе? – спросил папа.

– Хорошо, – сказал я.

Он ждал, что я скажу больше, но я не стал.

– Жаль, что не вышло с командой по плаванью, – сказал папа, глядя на дорогу.

– Да, – сказал я. – Очень жаль. Но тренер Уоллер говорит, что я могу попробовать еще раз.

Только не бывать этому.

Я покраснел от одного воспоминания о том, как стоял там со спущенными плавками.

– Стало быть, у тебя появился новый друг? Этот парень, Монро? – сказал папа, посигналив, прежде чем свернуть к торговому центру.

– Да, – сказал я. – Он хороший парень. Мы… очень похожи, я думаю.

И снова я вспомнил монстра с темной густой шерстью, средь бела дня скачущего по направлению к школе. Я никак не мог выкинуть эту картину из головы.

Должно быть, мое воображение разыгралось снова. Я бы очень хотел, чтобы мне перестали повсюду мерещиться монстры.

Папа припарковался на своем зарезервированном месте, и мы вошли в торговый центр. Было утро субботы, так что там яблоку негде было упасть. Папа достал ключи и отпер дверь зоомагазина. Огромный красный попугай-ара наблюдал за нами из витрины. Он разразился пронзительным криком, словно приветствовал нас.

Я пообещал отцу увидеться с ним позже и поспешил прочь, чтобы найти Монро. Мы договорились встретиться возле пекарни под названием «Дырка от бублика». Но там я его не увидел.

Что-то ударило меня сзади. Я вздрогнул от испуга. Но это была всего лишь женщина, которая пыталась одновременно нести пакеты и толкать детскую коляску. Она извинилась три или четыре раза и двинулась дальше.

Я посмотрел через проход и увидел Лиссу. Она вышла из магазина одежды вместе со своей мамой.

– Эй! – окликнул я ее, и она подбежала ко мне. – Лисса, ты-то как здесь?

Она поморщилась.

– Да сестра двоюродная замуж выходит, вот мама и затащила меня сюда, чтобы найти подходящее платье. А все, что она выбирает, годится только для пятилеток. Я ей говорю: «Почему бы мне просто не получить новую пару джинсов?» – Лисса зарычала. – ГРРРРРРРРРРРР. Терпеть не могу ходить с ней по магазинам.

Миссис Гарденер жестами звала ее обратно в магазин.

– Иду! – крикнула Лисса. Она повернулась ко мне. – А ты что здесь делаешь?

– Жду Монро, – сказал я. Я посмотрел на «Дырку от бублика». Его до сих пор не было.

Я наклонился ближе к Лиссе:

– Могу я тебе кое-что сказать? О том, что видел?

Она искоса взглянула на меня:

– Дай угадаю. Очередного монстра?

Я кивнул:

– Да. Видел.

Она уставилась на меня:

– Ты серьезно?

– Лисса, я видел большое, лохматое существо. В самом деле. Оно бежало по школьному двору. Я… я не уверен, что я его выдумал. Я видел его совершенно отчетливо. У него была густая темная шерсть и длинные желтые клыки.

Лисса прищурилась.

– Ты серьезно? – повторила она.

– Конечно же серьезно! – Я не хотел на нее кричать. Я лишь хотел, чтобы она мне поверила. – Монро бежал впереди меня. Потом выглянуло солнце и ослепило меня. И я увидел монстра, лохматого, с зубами и…

– Успокойся, Бобик. – Лисса схватила меня за плечи. – Ты видел монстра. Смирись с этим.

– А? Смириться с этим?

– Смирись с этим.

Я понятия не имел, что это значит. Довольно долго мы просто стояли и смотрели друг на друга.

– Хочешь потусоваться со мной и Монро? – сказал я наконец.

– Каким образом? – Она посмотрела на мать, стоявшую перед магазином одежды и нетерпеливо постукивавшую ногой. – Мне пора. Если увидишь каких-нибудь монстров, не кричи на меня – хорошо?

– Ха-ха, – сказал я. – Твое второе имя случайно не Неудачница? Уж больно шутки у тебя плоские.

Я увидел Монро, шагающего к магазину пончиков. Я помахал рукой и подбежал к нему. В одной руке он держал огромный пакет чипсов, которыми жадно набивал рот.

– Один из моих голодных дней, – сказал он. – Моя мама говорит, что это, наверное, скачок в росте.

– Скачок в росте?

Он кивнул, громко жуя.

– Да, ты знаешь. Когда-нибудь вырастал вдруг на дюйм или два?

Я вздохнул.

– Со мной такого никогда не было.

Я представил себе лохматого монстра, возникшего в солнечных лучах. Не это ли был один из скачков роста Монро?

Не будь дураком, Бобик.

Мы бродили по торговому центру примерно час или около того. Мы купили мягкие крендельки с горчицей, а потом – булочки с корицей. Мы хорошо провели время прикалываясь, отпуская шуточки в адрес Харлана и других ребят в школе.

Вдруг Монро остановился и потер живот.

– Слыхал? Мой желудок рычит, как разъяренная медведица.

– А это значит…

– Это значит, что я умираю с голоду. Давай, чувак. Сюда.

Он втолкнул меня в «Бургер Шар». Это огромный ресторан, продающий гамбургеры, с красно-синими воздушными шариками, плавающими под потолком и покачивающимися на стенах и над кабинками.

Мы двинулись вниз по длинному проходу в поисках подходящего столика. Я помахал Лиссе и ее маме. Они сидели за столиком у окна.

Мы сели в другом конце ресторана. Высокая официантка в красно-синей форме приняла наш заказ. Монро заказал два чизбургера и две тарелки картошки фри. Он и впрямь зверски проголодался.

Сидевшая напротив нас молодая мамочка подняла большой стакан, помогая своему малышу сосать через соломинку молочный коктейль. За соседним столиком, взявшись за руки, сидели парень и девушка, ожидая, когда им принесут заказ.

– Почему так долго? – сказал Монро, поглядывая вокруг. Он потер живот. – Слышал?

Я и в самом деле слышал. В животе заурчало так громко, что это звучало как рычание льва.

– Вау. – Я уставился на него. – Жесть.

Его лицо покраснело. Его живот снова заурчал. Он стукнул руками по столу:

– Есть хочу!

Официантка принесла заказ влюбленной парочке. Когда она поставила поднос, над нами поплыл аромат гамбургеров.

Монро вскочил.

– Ты куда? – спросил я.

– В сортир, – ответил он. – Скоро вернусь.

Я смотрел, как он топает в задний конец ресторана. Двое ребят из моей школы заняли кабинку возле стены. Я окликнул их, но они не могли услышать меня сквозь гул голосов и громкую музыку.

Я вдруг почувствовал, что и сам изрядно проголодался. Я поискал взглядом нашу официантку.

Я выпрямился на стуле, как вдруг услышал пронзительный крик. Крик доносился из кухни.

– Помогите! МОНСТР! Кто-нибудь – помогите!

Я резко развернулся и посмотрел назад. В дверях кухни имелись небольшие круглые окна, но внутрь я заглянуть не мог.

Не обманывает ли меня слух? Неужели эта женщина только что действительно крикнула, что там монстр?

– Помогите! Монстр! Помогите! – снова в ужасе закричала она.

– Смотрите! – Я хотел позвать Лиссу, но они с матерью уже ушли.

Все в ресторане резко умолкли, лишь музыка продолжала грохотать. Некоторые посетители вскочили. Некоторые поспешили к кухне. Младенец разревелся.

Я вскочил на ноги, когда вернулся Монро. Держа руки в карманах, он спокойно шествовал к нашему столику.

– Бобик, в чем дело? – спросил он. – Мне показалось, я слышал крики. Ты слышал?

Я не ответил. Я смотрел во все глаза. Смотрел на ошметок сырого мяса для гамбургера на подбородке Монро.

10

Монро скользнул в кабинку.

– Все еще не принесли? Ну и где? – спросил он.

Я молча таращился на него. Две минуты назад он сказал, что собирается в туалет. А спустя несколько секунд повариха подняла крик, что мол, на кухне монстр.

Я набрался смелости. Сделал глубокий вдох.

– Хм… Монро… – Я указал на его подбородок. – Что это у тебя на подбородке?

Ты превратился в чудовище и захватил кусок сырого мяса для гамбургера на кухне?

Монро поднял руку и снял ошметок с лица. Тщательно рассмотрел.

– Моя жвачка! – сказал он и рассмеялся. – А я все думаю, куда она пропала?

Он положил ошметок в рот и принялся жевать.

Так это была жевательная резинка? Или все-таки мясо?

В ресторан вбежали трое полицейских, одетых в темную униформу. Они помчались на кухню, держа руки на кобурах.

Глядя на Монро я подумал:

«Монстр, которого вы ищете, вполне может сидеть сейчас рядом со мной».

Я вздрогнул.

Я сразу же устыдился своих мыслей. Как-никак, Монро был моим новым другом. И он ни разу не давал повода думать иначе.

Кроме того, у меня не было доказательств. Я не знал, действительно ли женщина кричала о том, что увидела монстра. Никто в ресторане не знал, чему и верить.

Двери в кухню были теперь распахнуты настежь. Я увидел женщину в белом фартуке и поварском колпаке. Ее окружили зеваки и полицейские, слушая ее рассказ. Говоря, она отчаянно жестикулировала.

Полицейские ушли, качая головами. В ресторане снова воцарилось спокойствие.

Это был он. Нет доказательств. А что если я ошибаюсь?

Я решил не рассказывать никому – даже Лиссе – пока у меня не будет конкретных улик против Монро.

Наши чизбургеры, наконец, прибыли. Монро проглотил свои одним махом, а я только начал есть. Затем он сожрал две тарелки картошки фри. Он спросил, может ли взять мою картошку. Сказал, что его желудок все еще рычит.

Он расправился с моей картошкой и рыгнул так, что опрокинул свою колу. Затем усмехнулся:

– Как насчет десерта?

– Нет, – сказал я. Я проверил время на телефоне. – Мне пора к отцу.

Монро снова рыгнул. Его отрыжка была длинной и громкой. Больше похожа на блевоту, чем на отрыжку.

– Можно мне с тобой?

– Да. Конечно.

Я повел его через торговый центр к зоомагазину отца. Ара в витрине уже не было. Вместо него там сидели трое пушистых серых котят. Вся троица боролась, катаясь по полу клетки. Понаблюдать за их борцовским матчем собралась немаленькая толпа.

Я открыл дверь для Монро, и мы вошли в магазин. Я махнул рукой папе. Он стоял за прилавком, протягивая какой-то женщине большой мешок собачьего корма. Та повертела его в руках и прошла мимо нас с Монро к выходу из магазина.

– Это мой друг Монро, – сказал я папе. Отец вынырнул из-за прилавка и подошел к нам, вытирая руки о левую штанину своих брюк цвета хаки.

Монро повернулся к нам спиной. Он пристально смотрел в большую стеклянную клетку. Внутри я увидел нескольких песчанок, копошившихся в слое измельченных газет на полу.

– Привет, Монро, – сказал папа.

Монро кивнул. Он не сводил глаз с маленькой бурой песчанки.

Папа поднял стеклянную крышку и вытащил песчанку. Он позволил песчанке ползать по рукам.

– Слишком вас много, малявки, – пробормотал он.

Монро улыбнулся отцу.

– Ага. У вас тут их целая куча, – сказал он.

– Они взбираются друг на друга. – Папа покачал головой. – Нужно пересадить их в клетку побольше. Они чертовски быстро размножаются.

– Они милые, – сказал Монро, глядя на песчанку в папиных руках.

Папа аккуратно посадил песчанку обратно на покрытое измельченными газетами дно клетки.

– Милые, когда поодиночке, – сказал он. – А когда тридцать – ничего милого.

Он опустил крышку.

На жердочке у стены засвистел скворец.

– Мюррей терпеть не может, когда на него не обращают внимания, – сказал папа. Он подошел и одним пальцем погладил клюв птицы. Скворец заворковал.

– Эй, вы двое уже обедали? – спросил папа.

– Да. Мы поели в «Бургер Шар», – сказал я.

– Рафаэль скоро придет принять смену, – сказал папа. – Тогда мы сможем идти домой. – Он повернулся к Монро. – Может, тебя подвезти?

Монро отбросил назад свои длинные волосы.

– Да. Конечно. Спасибо большое.

Папа отправился в задний конец помещения.

– Бобик, зайди на секундочку в кладовую. Помоги мне перенести несколько больших мешков семян. – Он скрылся из виду.

– Осмотрись вокруг, – сказал я Монро. – Я скоро вернусь.

– Нет проблем, – ответил он.

Я повернулся и побежал в кладовую. Я был почти уже там, как вдруг обернулся и издал сдавленный крик.

Существо. Огромное, покрытое мехом существо… оно стояло в проходе.

Сначала я подумал, что это горилла. Но оно стояло прямо, как человек, и я видел длинные желтые клыки, выглядывающие из-под черных губ. И кроваво-красные глаза. И я понял…

Я понял, что это был монстр. Тот самый уродливый монстр, которого я видел бегущим в школу.

Я застыл в шоке. Сущий кошмар.

И я смотрел, как он поднял крышку клетки с песчанками своей толстой, косматой лапой. Он вытащил двух песчанок и высоко поднял.

Он держал их за хвосты. Я видел, как они раскачивались вместе в его огромной руке.

А потом чудовище опустило обеих в широко раскрытый рот и принялось жевать.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю