Текст книги "Плоть"
Автор книги: Портия Коста
Жанр:
Эротика и секс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 22 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]
Даже для такой неискушенной девушки, как Беатрис, это понятие вызывало в сознании образы роскоши, грехопадения, изысканности и готовности окунуться в великолепный источник наслаждения, лишающий возможности дышать.
Глаза ее широко распахнулись, когда Ритчи вынул руку из кармана, явив ее взору толстую пачку банкнотов. Невзирая на только что принятое решение, вид денег все еще повергал Беатрис в состояние шока.
Волевым усилием она заставила руку не дрожать, когда Ритчи протянул ей часть денег в счет оплаты ее услуг.
Что ж, она станет куртизанкой… и будет получать от этого удовольствие.
Глава 7
На кухне
Крепко сжав зубы, Полли Дженкинс взирала на подвешенную под потолком бельевую веревку.
«Мне следовало бы во что бы то ни стало остаться там, – размышляла она. – Выдумать какой-нибудь предлог. Не нужно было оставлять мисс Беа одну с этим сладкоречивым мерзавцем».
Беспокоясь о своей хозяйке, Полли была очень рассеянна. При иных обстоятельствах она давно начала бы флиртовать с симпатичным темноволосым парнем, сидящим у очага, тем более что они были одни на кухне. Он прихлебывал чай и заедал его фруктовым пирогом, который ему дала кухарка, и в общем-то был вполне во вкусе Полли. Стесняться ей было некого, так как кухарка с Энид ушли на рынок. Мисс Беа настаивала, чтобы никто из обитателей дома не выходил за его пределы в одиночестве. В связи с тем, что поставщики отказались доставлять им продукты, кухарке приходилось лично ходить на рынок и торговаться с хозяевами прилавков, а Энид, девушка крепкого телосложения, помогала принести сумки домой.
При обычных обстоятельствах, получив кухню целиком в свое распоряжение, Полли давно начала бы заигрывать со своим привлекательным гостем, но вместо этого она переживала за мисс Беа и рисковала в любую минуту размозжить себе голову о потолок, развешивая белье на просушку.
– Вот дурацкая штуковина, – рычала Полли, подпрыгивая в попытке ухватиться руками за качающуюся веревку и получая за труды шлепок по лицу мокрой женской сорочкой.
Им бы следовало отдавать белье в прачечную, но они никак не могли себе этого позволить, поэтому приходилось стирать самим и развешивать сушиться на кухне, всякий раз рискуя обрушить на голову тяжелую веревку с бельем – а вместе с нею и весь потолок.
«Только того и не хватало, – думала горничная, – чтобы какой-то надменный незнакомец надругался над мисс Беа или порешил ее, а вместе с ней и меня, прямо здесь, на холодном кухонном полу. И ведь ни единого ласкового шлепка от его приятеля взамен!»
В старые добрые времена в Вестерлинне ничего подобного никогда не случилось бы, ведь то было респектабельное имение, где все были устроены. Мисс Беа была счастливо помолвлена со своим другом детства, благородным Томми Гастингсом, а за самой Полли ухаживал лакей Сэм. И даже мистер Чарли вел себя куда более благоразумно.
Здесь же, в Лондоне, с каждым новым днем жизнь их все больше превращалась в хаос, а распоряжения хозяев и вовсе приводили горничную в замешательство. Покупки и уборка совершались в абсолютно невообразимое время, а завтрак не подавался до тех пор, пока не проснется мистер Чарли, что обычно происходило во второй половине дня.
Полли старалась убедить себя держаться подальше от утренней гостиной. Она была всего лишь служанкой, которой следовало знать свое место, но все же она не могла не задаваться вопросом: не нужно ли ей было все же настоять на том, чтобы разбудить мистера Чарли, хотя мисс Беа просила ее этого не делать?
Но Чарли вряд ли сумел бы чем-то помочь. Он был милым человеком, если узнать его поближе, но совершенно бесполезным в вопросе защиты чести своей сестры. В действительности именно он косвенно способствовал тому, что она ее лишилась. Если бы только он представил ее достойному и уважаемому мужчине, имеющему к тому же хоть небольшое состояние за душой, а не этому мерзавцу Юстасу Ллойду, все они, возможно, жили бы сейчас припеваючи, не беспокоясь о судебных приставах и еще более опасных типах.
Взяв в руки следующую сорочку, Полли краем глаза покосилась на своего молчаливого наблюдательного напарника.
«И кто ты, черт побери, такой?» – подумала она.
Может быть, судебный пристав? Или головорез кредиторов? Они с приятелем прибыли полчаса назад с письмом для мисс Беа, и теперь второй тип находился наверху, ожидая ответа. Каков нахал, он считает, что мисс Беа бросит все и немедленно станет писать ему ответ! Да еще и настоял на том, чтобы получить этот ответ только из ее собственных рук.
– Если твой приятель не спустится в ближайшее время, я сама пойду и разберусь с ним! Негоже ему беспокоить мисс Беатрис. У нее и без того забот хватает. – Полли волновал этот сидящий у огня парень, который был моложе своего приятеля и, казалось, находился у него в подчинении. Было в этой парочке что-то очень подозрительное, и у Полли создалось ощущение, что личность второго посетителя откуда-то ей известна. Она сожалела, что вообще позволила Энид открыть дверь кухни!
Даже если ей и понравился мистер Спокойствие и Наблюдательность, сидящий сейчас напротив нее.
– На твоем месте я не стал бы этого делать. Мистер Ритчи не терпит вмешательств, когда он ведет дела с леди.
Полли почувствовала, как кровь вскипела у нее в жилах. Да как он, этакий плут, посмел угрожать ей? Ни он сам, ни его приятель явно не отличаются избытком добродетели, и Полли не доверяет ни одному из них.
– Мистер Ритчи, значит? И кто он, дьявол его разбери, такой? Кто, дьявол вас разбери, вы оба? Заявились в столь ранний час без всяких церемоний, подняли мисс Беа с постели, хотя накануне она очень поздно легла спать! – Она воззрилась на парня, встретив его смелый взгляд. Возможно, он и является жилистым, крепким на вид молодчиком, как раз из тех, что ей так нравятся, но она и сама знает парочку трюков. – Моя хозяйка легко могла бы отправить ответ твоему хозяину с Фредом, мальчишкой-посыльным. Но это, конечно, в том случае, если ты соизволишь сообщить нам, кем является твой таинственный хозяин.
Парень встал со стула, на котором обычно сидела у огня кухарка, и подошел к Полли. Не говоря ни слова, он вынул из корзины панталоны мисс Беатрис и, похотливо ухмыляясь, повесил их на бельевую веревку. Когда он потянулся за следующим предметом одежды, Полли схватила его за руку.
– Я задала тебе вопрос, мистер Кто-бы-ты-ни-был. Что тебе понадобилось в этом доме и на кого ты работаешь? – Она с силой вцепилась в его крепкие мускулы, скрытые рукавом шерстяного жакета. Ощущение было приятное, невзирая на исходящую от парня опасность. —
Если будешь молчать, я приведу мистера Чарльза, и тогда посмотрим!
Внезапно темноволосый парень расхохотался, будто бы ему было известно то, что отлично знала и сама Полли. Красавчик Чарли, невзирая на его многочисленные недостатки, имел благие намерения и души не чаял в своей сестре. Но при всем этом ему было непросто совладать даже с рисовым пудингом, не говоря уже о том, чтобы надавать тумаков парочке бандитов.
Теплая рука парня без усилий убрала ее руку с рукава.
– Что ж, я работаю на мистера Ритчи, того самого джентльмена, что сейчас находится наверху. А он подчиняется только самому себе. – Парень не спешил отпускать ее ладонь, и в жесте его не было ни грубости, ни намека на заигрывание. Полли все еще была очень зла на него, но в то же время испытывала небывалое волнение, заставляющее дрожать. – Не беспокойся, он не причинит твоей госпоже никакого вреда. Как раз наоборот, он здесь для того, чтобы сделать ей – и всей семье – очень выгодное предложение.
– Какого черта ты болтаешь?
– Мне не дозволено разглашать подробности, но мистер Ритчи очень высокого мнения о твоей мисс Беатрис и желает ей только добра. На этот счет можешь даже не сомневаться.
Сомнения, однако, у Полли все же имелись. Она ничего не могла с собой поделать.
Этот мистер Ритчи был привлекательным мерзавцем, что верно, то верно, хотя, по мнению самой Полли, его друг, тот, что стоял сейчас рядом с ней, был еще более приятным на вкус. Но один омерзительный сладкоречивый франт уже однажды воспользовался мисс Беа, а затем предал ее, и ей совсем не нужно было повторения подобной ситуации уже с другим негодяем.
– Все равно это неправильно, – пробормотала она. – Кто знает, что этому мерзавцу взбредет в голову с ней сотворить. Даже если ничего плохого в его намерения и не входит, все равно негоже ей оставаться с ним наедине, без компаньонки. Это неприлично!
– Не волнуйся, красавица, с мистером Ритчи твоя хозяйка будет в полной безопасности. Он никогда не принуждает женщин делать то, чего они не хотят. Ему это не нужно. Они сами задирают подол, не дожидаясь приглашения.
– Ах ты, развратник! – Полли сделала попытку высвободить руку, и на этот раз парень разжал пальцы и позволил ей это сделать. – Мисс Беа не такая. Она не станет задирать подол ни перед одним мужчиной, если он не является ее мужем, а уж о твоем приятеле и говорить нечего.
Парень рассмеялся. Очевидно, он видел эротические карточки с ее изображением.
– Послушай, я догадываюсь, о чем ты думаешь, но, смею заверить, ты чертовски не прав! Она, к твоему сведению, уважаемая благородная дама. А позирование для художественных фотографий – это всего лишь позирование для художественных фотографий, и ничего больше!
– Я в этом и не сомневаюсь. Как я уже сказал, мой мистер Ритчи джентльмен, и он очень увлекся твоей хозяйкой, поэтому незачем тебе поднимать шум. – Он нагнулся, взял последнюю дамскую сорочку и повесил ее на веревку сушиться. – Ну, вот и все. Могу натянуть веревку посильнее и повыше, если хочешь.
Полли воззрилась на парня сверху вниз. Несмотря на его бесстыдные ухмылки и самонадеянность, он казался честным малым. И симпатичным к тому же. Полли испытывала огромное желание поверить его словам, несмотря ни на что. Ведь он был так беззаветно предан своему хозяину!
– Благодарю. Будь так добр, помоги мне с этой тяжелой штуковиной.
Рассмеявшись, он ухватился руками за канат и подтянул веревку с бельем к самому потолку. Полли тут же вообразила, что с такой же легкостью и уверенностью он обращается и с женщинами, и в животе у нее тут же защемило от желания.
– Еще раз благодарю, мистер… Как тебя зовут, кстати? Не хочешь ли еще чаю?
– Спасибо, не откажусь, – отозвался ее новый приятель, завязывая конец веревки хитроумным узлом и поворачиваясь к ней. – Моя фамилия Браунлоу. Но ты можешь называть меня Джейми, если тебе так больше нравится.
Джейми. Какое простое, спокойное и безобидное имя, хотя его обладатель виделся Полли совсем иным человеком. Джейми Браунлоу, несомненно, являлся человеком опытным и не идущим на компромиссы. Помимо этого, была в нем какая-то коварная хитроумная черточка, особенно привлекающая Полли.
– Джейми, значит? Что ж, так я тебя и буду звать. – Полли взяла прихватку, намереваясь поставить тяжелый чайник на огонь, туда, где было жарче всего. Не успела она и глазом моргнуть, как Джейми Браунлоу оказался рядом с ней и, прежде чем она смогла запротестовать, забрал у нее прихватку и сам водрузил чайник на очаг. – Спасибо, Джейми… А я Полли Дженкинс, но ты можешь называть меня просто Полли.
– Что ж, Полли так Полли. – Рассмеявшись, Джейми потянулся за заварочным чайником. – Дай-ка я сделаю чай. Вы, горничные, вечно трудитесь до полного изнеможения. А ты присядь-ка лучше, отдохни, переведи дух.
Полли сочла такое предложение очень неожиданным. Обычно мужчины – даже если этого всего лишь слуга вроде Джейми – ожидают, что женщины будут хлопотать по хозяйству. Даже мистер Чарли, когда хотел передохнуть, не вел себя столь предусмотрительно.
– Это очень мило с твоей стороны, скажу я тебе. – Полли опустилась на старый диванчик с потрепанной обивкой, установленный у очага напротив кресла. – Хотя и не уверена, что кухарка придет в восторг, когда увидит, что ты тут орудуешь с ее горшками и прочей утварью.
Джейми лишь ухмыльнулся через плечо и продолжил заниматься своим делом.
– Да не переживай ты так, моя Полли. Я отлично умею управляться и с горшками, и с прочей утварью. Должен тебе признаться, мне говорили, что я очень искусен в этом вопросе. – Он подмигнул ей, пронзая своим вызывающим зловещим взглядом. Глаза у него были светло-зеленые, с необычным синевато-серым ободком, и в них светились живой ум и коварство.
– Не будь таким нахальным, мистер Браунлоу. Мы только что познакомились, а я не имею привычки фамильярничать с мужчинами, о которых ничегошеньки не знаю.
– Что ж, это нужно исправить, верно? Что ты хочешь обо мне узнать? – Говоря это, Джейми ловко перемещался по кухне, исполняя ритуал заваривания чая.
– Я… я не знаю. – Полли пришла в замешательство от его вопроса.
Джейми снова подошел к очагу, на ходу расстегивая свой жакет и бросая его на спинку стула, затем закатал рукава рубашки, выставляя напоказ крепкие, мускулистые руки.
– Кто ты на самом деле такой? И что здесь делаешь? И кто такой этот твой мистер Ритчи, что ведет себя здесь будто хозяин?
– Ух, как много вопросов… Давай-ка сперва попьем чайку, идет? А потом, возможно, я и отвечу на неко торые из них. – Глядя на Полли, он поводил бровями вверх-вниз, отчего у нее закололо внизу живота. – Когда, кстати, возвращается ваша кухарка? Надолго она еще задержится?
– Ну, еще какое-то время ее точно не будет. Я так думаю, один из торговцев неровно к ней дышит, так что не знаю, когда она вернется. Не хочу даже думать, что они там делают, ведь она стреляный воробей… да и Энид… да и Энид придется волей-неволей где-то болтаться, оставшись без присмотра. – Полли скривилась. – Не очень-то у нас благополучный дом, да?
– Есть дома и похуже, Полли. Я бы на твоем месте не стал волноваться, – пожимая плечами, заверил Джейми.
Она едва знала этого парня, но внезапно ей понравилось то, как легко и непринужденно он двигается. Он родом из деревни, догадалась она, и до сих пор свободно чувствует себя в своем теле, будто еще только вчера он с орудием в руках работал в полях и лесах. Внезапно Полли ощутила пронизывающий укол тоски, вспомнив покойного Сэма, который тоже очень любил находиться на свежем воздухе. Какая же жестокая несправедливость, что они с мистером Томми погибли, катаясь на лодке, и оставили и ее саму, и ее прекрасную хозяйку потерянными и обезумевшими от горя.
– Эй, Полли, очнись!
Часто заморгав, она обнаружила, что перед ней стоит Джейми с дымящейся чашкой чаю в руках.
– Ох, я вдруг оказалась за многие мили отсюда.
– В месте, где ты была счастлива?
Да, именно так. Но Полли не имела болезненной привычки жить прошлым, как и мисс Беа, она всегда старалась находить в жизни что-то хорошее и с надеждой смотрела вперед, а не назад.
– Да, была когда-то, – согласилась она. – Но я стараюсь любое место, где нахожусь, сделать как можно лучше.
– И я тоже. Ну-ка, подвинься! – Подхватив свою чашку, Джейми расположился на узком диванчике рядом с Полли, которая от такого тесного соседства тут же забыла о своей меланхолии.
Боже, а он, оказывается, тот еще сукин сын!
Но Полли не на что было жаловаться, ведь парень был красивым и от него хорошо пахло. Она наградила его лукавым взглядом, а он в ответ подергал бровями, будто признавая, что действительно ведет себя слишком смело, но при этом ему нет до этого никакого дела.
– Самая лучшая философия – жить нынешним моментом. – Он отхлебнул чаю и поставил чашку на пол возле дивана. – Мне нравится извлекать выгоду из каждой предоставляющейся мне возможности. Никогда ведь не знаешь, что поджидает тебя за углом, так ведь, милая?
– Что верно, то верно. – Полли также сделала глоток чаю, едва чувствуя вкус, после чего отставила чашку на полку.
Ей тоже нравилось мертвой хваткой вцепляться в любую возможность, чтобы ухватить себе кусочек счастья и удовольствия. Так она поступает с тех пор, как потеряла Сэма. В действительности Полли была осторожной девушкой, не привыкшей идти на глупый риск, но имелись способы получить наслаждение, не покатившись при этом по наклонной плоскости.
«И тебе тоже известны эти способы, не так ли, Джейми?» – подумала она.
Одного взгляда в его искрящиеся глаза было достаточно, чтобы понять, что он обо всем догадался и не нужно даже ничего произносить вслух.
– Ты все еще волнуешься за свою хозяйку, да? – неожиданно спросил Джейми. – Не стоит. Мой босс обожает мисс Беатрис… и очень хочет ее… но он и позаботится о ней тоже. Такой он человек.
Полли открыла было рот, чтобы расспросить об истинных намерениях мистера Ритчи, но не сумела произнести ни слова, потому что Джейми подался вперед и приник к ее губам в глубоком жадном поцелуе.
Это оказалось настолько неожиданно, что губы Полли остались мягкими и податливыми, с застывшим на них невысказанным вопросом. Она яростно заморгала, осознавая, что во время поцелуя Джейми смотрит ей прямо в глаза своим пронзительным взглядом, но мысль о сопротивлении мгновенно растворилась в воздухе, точно пар от кипящего чайника.
Его поцелуй имел привкус чая, а язык смело и без колебаний проникал глубоко в рот Полли, поддразнивая ее. Затем он толкнул ее назад, на потрепанную спинку дивана, и рука его по-хозяйски легла ей на грудь, будто они уже многие месяцы встречались и были очень хорошо знакомы друг с другом.
– Мистер Браунлоу! – со смехом запротестовала Полли, когда его проворные пальцы проникли ей за фартук, нащупывая пуговицы простой утренней униформы.
– Мисс Дженкинс! – передразнил ее Джейми, просовывая указательный палец за ворот ее платья. – Что же ты, негодница, не носишь корсета? – Продолжая исследование, он скользнул пальцем к ее нижней рубашке на пуговичках и без колебаний преодолел и эту преграду.
– Посмотрела бы я, как бы ты сумел целый день работать, будучи перетянутым корсетом. Даже мисс Беатрис его снимает, когда помогает мне по хозяйству, а ведь она леди!
Продолжая водить пальцем по ее телу, Джейми слегка отстранился.
– Мисс Беатрис занимается домашним хозяйством? Вот так новость! Обычно эти знатные дамочки целыми днями читают, или рисуют, или занимаются еще чем-то в этом духе, разве нет? – Изловчившись, он протолкнул ей под платье свою руку целиком, и Полли почувствовала, как от такого натиска отскакивают пуговицы.
– Ты мне все пуговицы поотрываешь, мерзавец! – воскликнула Полли, задохнувшись от неожиданности, когда Джейми сжал ее грудь, сильнее вдавливая ее в спинку дивана. – Да, мисс Беа мне помогает. Дом очень большой, и прислуги не хватает. Энид немного бестолковая, хотя и с благими намерениями. Ну а у кухарки спина больная, поэтому она работает только у себя на кухне. Если бы мисс Беа мне не помогала, то весь дом был бы на мне. А я, между прочим, еще и горничной при ней состою, и дверь как дворецкий открываю, и всякое такое.
– Кто бы мог подумать! Мистер Ритчи будет впечатлен. Ему нравятся крепкие женщины, а не эти изнеженные красавицы.
Встревоженная этим замечанием, Полли напряглась, хотя и испытывала головокружение от того, как Джейми ритмично мял ей грудь.
– Так он, значит, тот еще волокита, а? И за изнеженными красавицами ухлестывает, и за крепкими женщинами?
Она нахмурилась. Джейми принялся снова покрывать ее лицо дразнящими мимолетными звонкими поцелуями. Что-то ее тревожило с тех самых пор, как они начали разговаривать. Фамилия Ритчи…
Вдруг Полли осознала, что именно ее беспокоило.
– Черт побери, Джейми, твоего хозяина зовут Эдмунд Эллсворт Ритчи, да? Я читала о нем в «Марриотт монд». Этот чертов выродок вечно увивается за самыми недостойными женщинами в городе. Разве он не должен сейчас покрывать герцогиню Амблесайд, с разрешения ее престарелого мужа конечно, потому что тот сам уже ни на что не годен?
Итак, этот дьявол, находящийся сейчас наверху с ее хозяйкой, явился к ним в дом вовсе не для того, чтобы сделать предложение руки и сердца. Имя Эдмунда Эллсворта Ритчи частенько появлялось на страницах скандальных изданий в связи с его любовными похождениями, но ни разу не встречалось упоминаний о том, что он всерьез ухаживает за какой-нибудь дамой.
Джейми рассмеялся:
– Это преувеличение и треклятая ложь. – Он стал поднимать ей юбку. – Хотя мне кажется, что мистеру Ритчи нравится его зловещая репутация.
– Так, значит, он не ублажает герцогиню Амблесайд, а? – Полли накрыла ладонью руку Джейми, и он, к ее изумлению, тут же оставил свои поползновения. Из личного опыта она знала, что мужчин обычно не так-то легко переубедить, если в воздухе хоть немного пахнет дозволенностью.
– Великий боже, конечно же нет! Да мой хозяин и на милю не приблизился бы к этой старой карге. Мистер Ритчи человек особенный и очень осторожный. Просто бульварным газетенкам нравится писать смачные истории об успешных джентльменах вроде него. А если в действительности ничего такого и нет, они придумают, можешь не сомневаться.
– Вот уж что верно, то верно, – пробормотала Полли, злясь не на Джейми, но на газеты, выставившие мисс Беа развратной шлюхой, и все из-за тех фотографий. Никому и дела не было до того, что в действительности произошло, а мисс Беа слишком хорошо воспитана, чтобы разглашать эту информацию.
– А ты разве не любишь смачные истории, а, Полли? – спросил он, пронзая ее взглядом своих зеленых проницательных глаз. Девушка засомневалась, можно ли доверять такому человеку. Или его хозяину. Лучше уж вообще держать язык за зубами. У мисс Беа и без того проблем хватает, и необдуманными разговорами можно навлечь на нее еще большие беды.
– Ну, люблю в общем-то… а что насчет тебя, мистер Джейми Браунлоу? У тебя такая же скандальная репутация, что и у твоего хозяина? – Она расслабила свою руку, все еще лежащую поверх его руки, подавая ему таким образом едва уловимый сигнал.
– Гораздо хуже, гораздо хуже, – промурлыкал он, снова склоняясь к ее шее. – У меня особые склонности, дорогая Полли. Индивидуальные особенности, на которые мистер Ритчи предпочитает не обращать внимания.
Полли задумалась. Этот парень, вероятно, мог очаровать любого и заставить делать то, что ему хочется. В нем чувствовалась какая-то угрожающая решимость. Она хотела было расспросить о том, что же это за индивидуальные особенности такие, но внезапно он снова поцеловал ее – крепко, сладко, требовательно.
Когда Джейми наконец отстранился, Полли чувствовала головокружение и едва могла дышать, а сам он, казалось, полностью себя контролировал.
– О, я не прочь поразвлечься с тобой прямо сейчас. – Рука его заскользила вверх по ее бедру, загибая подол платья и нижние юбки. – Я был проклят – а некоторое бы сказали, что благословлен, – дьявольским аппетитом к наслаждениям и не могу пройти мимо такой красивой девчонки, как ты.
– Ты возмутительный тип, вот ты кто! – Полли хотела оказать сопротивление. Именно так ей и следовало поступить. Но и она была награждена тем же дьявольским аппетитом – и обжимание по углам с мистером Чарли никак не способствовало его утолению.
– Знаю. Но, как я уже сказал, жизнь коротка. Нужно урывать мгновения счастья, когда только возможно. —
На мгновение взгляд его сделался очень серьезным, и у Полли вдруг создалось впечатление, что он думает не о себе, а о своем хозяине. – Так что скажешь, Полли?
Действительно, потеряв Сэма, она также избрала фразу «Живи одним днем» своим девизом. Но кухарка с Энид могли вернуться в любой момент, или мистер Ритчи мог счесть, что дела его с мисс Беа закончены, и спуститься вниз.
Она сделала глубокий вдох.
– Верно. У меня найдется для тебя минутка, но не здесь. Сюда кто угодно может войти: твой хозяин, мисс Беа, кухарка, Энид. Даже мистер Чарли знает дорогу на кухню, хотя в такой час он обычно еще спит. – Соскочив с дивана, она схватила Джейми за руку. – Идем со мной. Если ты не имеешь ничего против кладовки под лестницей, то там нам никто не помешает.
– Кладовка под лестницей? Как это неподобающе! – промурлыкал Джейми, следуя за Полли по коридору. – Давненько я не резвился с женщиной в подобном месте.
Глава 8
Немного денег в счет будущих услуг
– Возьми. Здесь немного денег в счет будущих услуг. Полагаю, твои, скажем так, не очень терпеливые кредиторы с каждым днем будут становиться все более настойчивыми и все менее склонными слушать маловразумительные обещания о выплате долга.
Рука Беатрис, казалось, стала ватной и никак не могла удержать пачку денег. Ритчи обхватил ее пальцы своей сильной рукой и направил ее ладонь прямиком к ней в карман, чтобы она могла положить в него деньги.
– Благодарю вас, это очень щедрый жест с вашей стороны.
Рука Ритчи ловко и уверенно заскользила по изгибу ее бедра, приковывая Беатрис к месту.
– Такова реальность нашего соглашения, Беа. – Пальцы продолжили свое движение, направляясь к запахнутым полам ее мягкого пеньюара. Под ним она была одета только в ночную сорочку, и скоро Ритчи станет об этом известно. – Я даю тебе свои деньги, а ты мне в ответ себя, свободно и раскованно. – Она чувствовала на себе его испытующее прикосновение, призванное выяснить, что же скрывается за синим шелком пеньюара. – Возможно, пришло время и мне кое-что получить, а?
Сердце Беатрис неистово заколотилось. Тело ее было куплено, деньги получены. Теперь она не имеет права увиливать. Дыхание ее стало прерывистым, хотя она и пыталась совладать с собой. Она испытывала головокружение и восторг от ощущения того, что тело ее будто превратилось в клавишный инструмент, на котором пальцы Ритчи наигрывают мелодию.
Она должна дать ему то, что он хочет. Она и сама этого хочет не меньше. Какое счастье, что она больше не является уважаемой леди, потому что статус куртизанки предоставлял ей полную свободу, давал возможность погрузиться в мир чувственных наслаждений, ворота которого уже распахнулись перед ней, заманивая восхитительными удовольствиями.
Тем не менее, когда крупная теплая рука Ритчи сжала ей ягодицу, Беатрис резко дернула головой.
Дверь в утреннюю гостиную оставалась незапертой, и любой мог войти. Полли или Энид… Боже всемогущий, а что, если Чарли впервые в жизни проснется так рано, нагрянет сюда и, увидев происходящее, вообразит, что его сестру насилуют?
– Пожалуйста, нет… не здесь! Не сейчас!
Ритчи рассмеялся гортанным смехом, в котором одновременно звучали благосклонность, и издевка, и провокация.
– Опасаешься разоблачения, Беа?
– Разумеется, да!
Но почему в таком случае она сама прижимается к его руке и трется о его пальцы ягодицами, точно сладострастная кошка?
– А вот прошлой ночью, забавляясь со мной в кабинете Арабеллы Сауверн, ты ничего не боялась. – Характер его прикосновения изменился, теперь пальцы его изгибались дугой, дьявольски прижимаясь самым неподобающим образом к ее ягодицам через ткань пеньюара и ночной сорочки. Когда он стал поглаживать ее пониже спины, Беатрис громко вскрикнула.
– Это совсем другое дело. Мы находимся у меня дома, и я могу понадобиться кому-нибудь… слугам, например… Ради всего святого, Ритчи, мой брат может войти в любую секунду. – Последнее конечно же было очень маловероятно, но Беатрис не стала бы полагаться на свою неверную удачу. – Вы же должны понимать, что негоже ему застать вас здесь, позволяющим себе со мной подобные вольности. Даже если я делаю это ради того, чтобы спасти его от кредиторов!
– Только ради этого? – прошептал Ритчи ей на ухо.
В его голосе угадывалось удивление, но также и некая резкость. Чего он хотел от нее услышать? Получение чека на крупную сумму денег вовсе не означает, что она немедленно влюбится в него без памяти.
«Могла бы ты полюбить подобного человека ради него самого?» – поинтересовался внутренний голос.
Как такой вопрос вообще мог прийти ей в голову? Ни одна женщина в здравом уме не могла бы увлечься Ритчи. Он был создан исключительно для безумных любовных похождений, скандальных историй и – да, верно – вожделения. Его внешность и мужская притягательность делала это неотвратимым.
Но способен ли он на нежные чувства? Нет. Этот мужчина является, по сути, высокоразвитым животным, а не сентиментальным созданием.
Но мнение это укоренилось в голове, как вонзившаяся в палец заноза, сколь бы сильно ни старалась Беатрис отогнать его. Ритчи был не создан для традиционного семейного союза, для уютного домашнего очага и хранения верности супруге, для совместного воспитания детей. И чем скорее она примет это как данность, тем лучше для всех.
– Вы сущий дьявол! И вы прекрасно понимаете, что я имею в виду, – воскликнула Беатрис, почувствовав, что Ритчи проявляет повышенное внимание к канавке между ее ягодицами. – Ритчи, прошу вас, остановитесь!
Пальцы его замерли, но он не спешил убирать их.
– Что такое? Тебе не нравится? – поддразнил он. – Ну же, отвечай откровенно. Ты обязана говорить мне только правду.
Беатрис задыхалась, грудь ее, не стянутая корсетом, вздымалась и опускалась, прижимаясь к ее дерзкому мучителю.
– Конечно же мне нравится! – вскричала она. – Но еще большее удовольствие я получила бы, если бы вы были любезны хотя бы запереть дверь.
Красивые брови Ритчи взлетели вверх, и он, казалось, погрузился в размышления.
– Ты права, дорогая, разумеется, – сказал наконец он, в последний раз сжимая ее ягодицу. – Я предпочел бы видеть тебя расслабленной, ведь в таком случае мы оба получим гораздо большее удовольствие.
Будто не желая ни на секунду расставаться с ней, он за руку подвел ее к двери и повернул ключ в замочной скважине.
– Ну вот, так гораздо лучше. А теперь присядь-ка ко мне на колени, моя сладкая, нам обоим нужно время, чтобы привыкнуть друг к другу.
Они заняли больший из двух стульев с подлокотниками, так как он был широким и удобным. Ритчи сел на него с таким видом, будто именно он является здесь хозяином. Беатрис решила, что так оно, по сути, и есть, потому что его деньгами будет оплачена и арендная плата за дом. Соединив свои крепкие бедра, Ритчи кивком указал себе на колени и, поддразнивая, потянул Беатрис за руку.
Она сглотнула комок в горле. У Ритчи между ног явственно проступал внушительных размеров бугор. Благородная леди не стала бы заострять на этом внимание, Беатрис же смотрела как зачарованная, не в силах отвести глаз. Когда же она наконец устроилась на коленях у Ритчи, то почувствовала жар, несмотря на то что его мужское достоинство было скрыто несколькими слоями ткани.
«Возможно, он не носит никакого нижнего белья?» – промелькнула в голове у Беатрис мысль.
Сердце ее от этой поразительной мысли забилось еще быстрее. Эдмунд Эллсворт Ритчи принадлежал к тому типу людей, который вполне мог пренебречь социальными условностями вроде ношения нижнего белья просто из духа противоречия. Беатрис поерзала у него на коленях, пытаясь понять, есть у него все же что-то под брюками или нет. С губ его при этом сорвался хриплый гортанный стон.