355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Пола Сангер » Люблю только тебя » Текст книги (страница 5)
Люблю только тебя
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 03:01

Текст книги "Люблю только тебя"


Автор книги: Пола Сангер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 9 страниц)

– Здесь так хорошо, – заметила она. – Такой умиротворяющий пейзаж... Я жалею, что у меня нет с собой фотоаппарата.

Мэтью откусил внушительный кусок от сандвича с ветчиной и сыром и ехидно сказал:

– Ну что ж, если полиция нас арестует, думаю, нам не откажут в такой малости, как пара снимков на фоне этого восхитительного пейзажа. У них-то наверняка найдется фотоаппарат.

– У них может оказаться даже видеокамера, – в тон ему ответила она, затем с наслаждением вытянула ноги и сделала пару глотков колы. – Послушай, Мэтью, а если бы ты не связался со мной, что бы ты сейчас делал?

– Выполнял бы свою обычную работу. – Он пожал плечами.

– А что у тебя за работа?

– Я занимаюсь электронным оборудованием.

– В смысле соединяешь вместе всякие железяки? – уточнила Кэролайн. – Но это, наверное, жутко скучно?

– Может быть, – пожал плечами Мэтью. – Но это лучше, чем работать на конвейере по производству пластиковой посуды для ресторанов «Малышка Кэрри», чем я раньше и занимался. – Он доел сандвич, запил его колой и растянулся на траве, закинув руки за голову. – У меня была персональная рекомендация твоего отца, благодаря чему я и получил ту работу.

– А у тебя не будет проблем с твоим боссом... как бишь его... со Стивом, из-за того что ты неделю не появишься на работе?

– Посмотрим. В любом случае я бы не хотел сейчас думать еще и об этом.

– Тебе стоило бы снова ему позвонить, – предложила Кэролайн.

– Хорошо, – пробормотал он.

Мэтью прикрыл глаза и незаметно для себя почти задремал. Ее голос доносился до него словно откуда-то издалека.

– А чем ты объяснишь, что тебя так долго не было?

– Скажу, что ездил с приятелями на рыбалку, – сонным голосом ответил он, поворачиваясь на бок и окончательно засыпая.

Казалось бы, какое мне дело, что он скажет своему боссу, подумала Кэролайн. С теми доходами, которые он получит от меня после свадьбы, он сможет вообще не работать и рыбачить хоть круглый год! Скорее бы добраться до Невады и покончить со всем этим!

Ты действительно этого хочешь? – вдруг задала она себе вопрос, глядя на спящего Мэтью. И честно ответила себе, что ей, пожалуй, нравится ее неожиданное приключение... и этот мужчина, волею судьбы оказавшийся с ней рядом.

Кэролайн убрала клеенчатые салфетки, нож и недопитую бутылку колы в дорожную сумку и некоторое время полежала на траве, наслаждаясь тишиной и покоем. Затем, чувствуя, что тоже начинает засыпать, снова села и тряхнула головой. Ей жалко было будить Мэтью, но ничего не поделаешь... Она осторожно тронула его за плечо.

– Мэтью, у нас впереди еще долгий путь.

Он сел, протер глаза и, потянувшись, поднялся на ноги.

Она с тоской взглянула на грузовичок. Все ее тело протестовало против того, чтобы снова оказаться в тесной душной кабине.

– Всего тридцать часов, – сказала Кэролайн вслух, словно занимаясь аутотренингом. – Пятнадцать туда, пятнадцать обратно...

– Нет, – поправил ее Мэтью, – тридцать часов только в один конец.

– Как, выходит, туда и обратно – шестьдесят?! – в ужасе воскликнула Кэролайн. – О Боже, лучше всего было бы заснуть и не просыпаться до самой Невады! Но это-то как раз и невозможно!

Однако, глядя на мелькающий за окном пейзаж, она понемногу успокоилась. Некоторое время они ехали вдоль Миссисипи, и зрелище огромной широкой реки подействовало на нее умиротворяюще. Затем шоссе свернуло в сторону, и по бокам его замелькали маленькие городки и поселки, словно сошедшие с открыток прошлого столетия. Кэролайн отвлекалась от этого зрелища только тогда, когда нужно было сверять их названия с теми, что обозначены на карте, где Мэтью вычертил маршрут.

– Мне кажется, мы отъехали достаточно, чтобы можно было вернуться на магистральное шоссе, – заметила она.

– Кстати, где мы сейчас? – спросил Мэтью, сбрасывая скорость и глядя на карту.

– Точно не знаю, но, похоже, все еще в Айове.

– Тогда следующим городом должен быть Мейсон-сити. Все здешние городишки – настоящий фермерский рай.

Его слова подтвердились едва ли не в прямом смысле, когда грузовичок въехал на главную площадь Мейсон-сити. Разноцветные рекламные щиты объявляли о фермерской ярмарке. Городская площадь была буквально завалена пирамидами фруктов и овощей, вокруг которых толпились покупатели. Играла музыка, с деревьев свисали гирлянды цветов и воздушных шаров. Все это походило на декорацию к старому фильму о патриархальной фермерской жизни в американской глубинке.

– Очень мило, – хмыкнул Мэтью. – Но как мы проедем через все это великолепие? Напрямую явно не получится, придется объезжать.

Они развернулись и выехали на перекресток. Пока горел красный свет, оба одновременно рассматривали карту, а когда зажегся зеленый, Мэтью машинально нажал на газ, не посмотрев по сторонам. Внезапно из-за поворота на большой скорости вырулил автомобиль и, не успев затормозить перед светофором, врезался в левый передний край кабины грузовика.

6

Мэтью резко ударил по тормозам, и грузовичок вынесло на тротуар, при этом он задел решетчатую ограду сквера. Когда все уже произошло, Мэтью понял, что не в силах не только выйти и разобраться с водителем врезавшегося в них автомобиля, но и просто пошевелиться. На Кэролайн он боялся даже взглянуть. Когда он повернулся к ней, то не заметил ни крови, ни ушибов, ни порезов. Но, судя по всему, она была без сознания.

– Кэролайн! – хрипло произнес он. – Ты слышишь меня? Кэрри!

Она не отвечала.

– Кэрри! – Он был на грани отчаяния. – Скажи что-нибудь! Ты ранена?!

Словно ожив, она едва заметно качнула головой и тихо проговорила:

– Нет, со мной все в порядке. Успокойся, Мэтью. Я не собираюсь умирать и тем самым лишать тебя обещанных доходов. Пятнадцать процентов от «Малышки Кэрри» никуда от тебя не денутся.

Это прозвучало издевательски, но все равно Мэтью испытал огромное облегчение.

– Ты напрасно подумала, что это меня больше всего волновало, – сухо ответил он. – Я просто не знал, как буду объясняться с твоим отцом, если с тобой что-то случится.

– А кстати, что произошло? – спросила Кэролайн. – В нас кто-то врезался?

Мэтью взглянул на разбитое ветровое стекло и увидел громоздкий автомобиль с изрядно помятым капотом.

– Какой-то старый «кадиллак».

– Да, похоже на то. Нужна была здоровенная машина, чтобы протаранить этот наш танк.

– Еще хорошо, что здесь не оказалось других машин. Иначе бы мы так легко не отделались. Надо посмотреть, что с водителем.

– Интересно, как ты собираешься это сделать? – хмыкнула Кэролайн. – Моя дверь не открывается, а твою заблокировал этот «кадиллак». Так что мы здесь как в мышеловке.

Не отвечая, Мэтью попробовал опустить боковое стекло и, когда ему это удалось, выбрался через окно кабины наружу.

Для такого маленького городка, как Мейсон-сити, столкновение машин стало настоящим событием, и вокруг начала собираться толпа, состоявшая в основном из фермеров, приехавших на ярмарку. Дюжий мужик открыл дверцу «кадиллака» и попытался вытащить водителя наружу. Оказалось, что за рулем сидела женщина, и сейчас она находилась без сознания. Другой обошел вокруг грузовичка, затем, достав карманный нож, разрезал широкую полосу скотча, заклеивавшую окно рядом с пассажирским сиденьем, и, с усилием распахнув дверцу, протянул Кэролайн руку и помог ей выйти.

– Простите, что мы вас так встретили, мэм, – сказал он. – Здесь тихое местечко, и обычно с приезжими ничего плохого не случается.

– Так, значит, этот «кадиллак» должен был нас встретить и отвезти на торжественный банкет? – попыталась пошутить Кэролайн.

В воздухе висел запах жженой резины. К нему примешивался какой-то другой запах, и, обойдя кабину, Мэтью понял в чем дело: из-под грузовика натекла зеленая лужа антифриза. Ну да, естественно, радиатор разбит. И как теперь ехать дальше?

Мужчина, который помог Кэрри выбраться, поглубже надвинул шляпу на голову и слегка похлопал Мэтью по плечу.

– Со свалки скоро пришлют буксирный грузовик, – сказал он. – Не переживай, парень, ты еще легко отделался.

– Со свалки? – переспросил Мэтью.

– Ну да, мы позвонили владельцу. Жаль, конечно, но твоя машина свое уже отъездила.

– Спасибо, – машинально пробормотал Мэтью.

– Уверен, что среди подержанных автомобилей найдется что-нибудь подходящее для вас, – попытался его утешить собеседник и, протянув руку, представился: – Тэдди Бернс к вашим услугам. Я мэр Мейсон-сити.

– Мэтью Фримен, – представился Мэтью, пожимая протянутую руку.

– А это миссис Фримен? – полуутвердительно произнес Тэдди, указывая на Кэролайн, которая присоединилась к толпе, окружившей «кадиллак». – Вам повезло с женой – любая другая на ее месте целый час билась бы в истерике. Да еще такой долгий путь... Судя по номерам, вы из Северной Дакоты?

– Да, – рассеянно ответил Мэтью, глядя на «кадиллак». Женщина по-прежнему полулежала на водительском сиденье, откинув голову назад. – А «скорую» вы вызвали?

– Вызвали, не беспокойтесь. Эта женщина живучая как кошка. – В голосе Тэдди промелькнуло неодобрение.

Мэтью удивленно взглянул на него.

– Вы знаете ее?

– Еще бы не знать! – фыркнул тот. – Она всегда гоняет как сумасшедшая!

– Надеюсь, с ней все в порядке, – осторожно сказал Мэтью.

– Если и нет, это ее собственная вина. – Тэдди пожал плечами. – Рано или поздно это должно было случиться. Раньше она постоянно попадала в мелкие аварии. Она бы не успокоилась, пока не случилось бы чего-то посерьезнее. Не волнуйтесь – многие видели, как было дело. Это ее вина.

– Я сам не понял, как все произошло, – признался Мэтью.

– Она конечно же скажет, что солнце било ей в глаза, – продолжал Тэдди. – Такое действительно могло быть, но она, прекрасно зная, что здесь перекресток и светофор, даже не сбросила скорости. А вот и коп. Думаю, он во всем разберется.

Так, только копа нам и не хватает, подумал Мэтью. Дело даже не в том, кто виновник аварии. В любом случае обоим участникам столкновения потребуется предъявить водительские права. Разумеется, полиция будет допрашивать его и Кэролайн, выяснит, кто они, откуда приехали, и тогда... Черт, угораздило же эту ненормальную в них врезаться! Мэтью уже не испытывал к ней почти никакого сочувствия.

– Не волнуйся, сынок, это не твоя вина, – еще раз повторил мэр. – Все подтвердят, что ты не нарушал правил. Конечно, машина у тебя была... – он замялся, – не в лучшем состоянии, но все же причина аварии не в этом.

Тут к ним подошел полицейский, попросил у Мэтью права, затем задал ему несколько вопросов и записал ответы. К тому времени, как он закончил, женщина из «кадиллака» наконец пришла в себя. У нее оказалась ссадина на лбу, и она, прижимая к поврежденному месту носовой платок, спросила, не найдется ли у кого-нибудь пластыря.

Чтобы избежать встречи с ней, Мэтью выскользнул из толпы и присоединился к Кэролайн возле разноцветной многоступенчатой груды овощей, которую та, казалось, пристально рассматривает.

– Какой роскошный салат они здесь выращивают! – сказала Кэролайн и, заметив недоумевающий взгляд Мэтью, спросила: – В чем дело? Я просто сказала, что думаю по поводу местной продукции. Не надо смотреть на меня как на сумасшедшую.

– Я рад, что тебе нравится, – с иронией ответил Мэтью. – К тебе уже вернулся интерес к жизни. Отлично. Между прочим, ты забыла свою кепку и очки.

Она махнула рукой.

– Слишком поздно. Меня уже и так все разглядели.

Она права, подумал Мэтью. Если хоть один из местных жителей ее узнает или по крайней мере что-то заподозрит и поделится своими соображениями с кем-то еще, то для них обоих игра окончена: слухи в таких маленьких городишках распространяются мгновенно.

– Они вызвали буксирный грузовик, – сообщил он. – Скоро должен приехать.

– Сильные повреждения?

Он замялся.

– Ну, что мы сегодня никуда не поедем – это уже точно. Мэр предложил отвезти тебя в мотель. Кажется, здесь всего один мотель на весь город.

– А ты что собираешься делать?

– Поеду в мастерскую и выясню, сколько времени займет ремонт.

– У тебя царапина на лбу, – заметила Кэролайн.

– Это не страшно. По-моему, я поцарапался уже после аварии, когда выбирался из кабины.

– Нужно заклеить пластырем. Кажется, у меня в сумке он есть. Я купила кое-какие лекарства и заодно прихватила его. Я сейчас.

– Не беспокойся... А вот и буксир. Забери наши вещи из кабины и поезжай в мотель.

Кэролайн отправилась к машине, в то время как буксирный грузовик оттаскивал разбитый «кадиллак». Вскоре она вернулась с пластиковыми сумками в руках и, найдя пластырь, все же заклеила ссадину на лбу Мэтью, предварительно промыв ее минеральной водой.

– Я поехала в мотель, – сказала она. – Ты скоро ко мне присоединишься?

– Как только смогу, – ответил Мэтью.

Он не мог не признать, что восхищается ею. Несмотря на двое суток, проведенных в пути, у нее сохранился все тот же нежный цвет лица, ее синие глаза не потеряли яркости и живого выражения. Черные вьющиеся волосы блестели, хотя и были покрыты дорожной пылью. Мэтью оглядел ее выцветшую футболку и застиранные джинсы, приобретенные в секонд-хенде, и вздохнул. Если бы не такой неожиданный поворот, который произошел в ее жизни в день свадьбы, она бы сейчас сидела на террасе роскошного отеля где-нибудь на Бермудах или Гавайях, одетая по последней моде, и пила бы экзотический коктейль со льдом. Вместо этого – захолустный городишко, пыльная дорога, разбитая машина... Почти ни гроша в кармане и один-единственный попутчик – он, Мэтью Фримен.

Нет, безнадежно подумал он, все это не для нее. И когда она достигнет своей цели, то попытается как можно скорее забыть эти неприятные эпизоды своей жизни. И его самого тоже.

Мотель находился всего в нескольких кварталах отсюда, и по дороге Тэдди Бернс успел лишь немного рассказать о Мейсон-сити.

– Конечно, это всего лишь точка на карте, – подытожил он, – но при более близком знакомстве выглядит очень симпатично.

Когда они доехали до мотеля, Кэролайн вспомнила, что они с Мэтью проезжали мимо него меньше часа назад. Тогда она и не подумала, что придется сюда вернуться так скоро... Вот уж действительно человек предполагает...

Затормозив, Тэдди не сразу вышел из машины, а несколько секунд продолжал сидеть, нерешительно постукивая пальцами по приборной доске. Наконец он осторожно произнес:

– Если вы... э-э... находитесь в стесненных обстоятельствах, то у нас в городе есть общий фонд для нуждающихся. Я и сам могу дать вам немного денег.

Это предложение тронуло Кэролайн до глубины души, и она невольно отвернулась, чтобы скрыть подступившие к глазам слезы.

Мэр истолковал ее движение по-своему и поспешно добавил:

– Не считайте это милостыней. В конце концов, вы попали в аварию, отъехав далеко от дома. Любой на вашем месте оказался бы в сложном положении. Непредвиденные расходы – это всегда неприятно.

– Спасибо, мистер Бернс, – пробормотала она. – Я думаю, мы задержимся здесь на пару дней, пока не придем в себя и не починим машину.

– Если вам что-то понадобится, обязательно дайте мне знать. А сейчас я отведу Вас в мотель и представлю Лоре и Дику.

На рецепции никого не было, и Тэдди нажал кнопку вызова, вмонтированную в стойку. Через пару минут в комнату медленно, опираясь на палку, вошла пожилая, но моложавая женщина с лицом почти без морщин и большими серыми глазами.

– Привет, Тэдди! – сказала она. – Мне уже позвонили Норма и Джейн из придорожного магазинчика и рассказали, что произошло. – Затем она обратилась к Кэролайн: – Мне очень жаль, что так получилось, дорогая. Мы с мужем сделаем все, чтобы разместить вас поудобнее. Правда, я сейчас не слишком хорошо себя чувствую из-за обострения артрита, но постараюсь выполнить любую вашу просьбу.

– Я уверена, что нам у вас будет хорошо, – поспешно заверила ее Кэролайн. – Спасибо, миссис?..

– Просто Лора, моя дорогая, – отмахнулась та. – Сейчас мы пойдем на кухню и я угощу вас кофе. А ты можешь ехать, Тэдди, все в порядке, – обратилась она к мэру. – Спасибо, что привез девушку сюда. – Она направилась к двери и на ходу спросила у Кэролайн: – Кстати, как вас зовут, дорогая?

Несколько секунд Кэролайн лихорадочно думала, не стоит ли ей назваться вымышленным именем, но в конце концов решила, что если у хозяйки появятся какие-то подозрения, то чужое имя их только подтвердит. Поэтому она сказала правду.

– Очаровательное имя, – откликнулась Лора. – Я, правда, думала, что ваша фамилия Фримен – так мне сказали девушки из магазина, – но...

– Это фамилия... моего жениха, – поколебавшись, ответила Кэролайн.

– О, в самом деле? – приподняла брови Лора.

Ну вот, обреченно подумала Кэролайн, теперь меня обвинят в аморальном поведении – если не в лицо, то заглазно. Здесь, в самом сердце «одноэтажной Америки», все еще сохраняются старые представления о нравственности, и путешествовать через всю страну с мужчиной, с которым не состоишь в браке, с точки зрения местных жителей, суровое нарушение правил приличия.

Но, в конце концов, через пару дней их здесь уже не будет. Только бы за эти дни не произошло ничего непредвиденного!

Мэтью приехал примерно через полтора часа после нее. Уже стемнело, и вечерний воздух стал прохладным. Кэролайн почувствовала облегчение, когда наконец разглядела в сумерках знакомую фигуру на дорожке, ведущей к их домику. В руках у Мэтью был какой-то сверток, и, когда он вошел и положил его на стол, она с удивлением увидела, что это завернутый в бумагу гипсовый макет Нью-Данхилла, который она забыла под сиденьем грузовика. Но зачем было тащить его через весь город, не проще было бы оставить его в ремонтной мастерской? Внезапно Кэролайн догадалась о причине, и у нее упало сердце.

– Грузовик не смогли починить, – тихо произнесла она еще до того, как Мэтью успел что-то сказать. – Поэтому ты и забрал оттуда все. Да?

– Ну, в хорошей мастерской его, возможно, и починили бы, но на это потребовались бы время и деньги, – неохотно ответил Мэтью. – Но сейчас в этом нет смысла. Проще купить другую машину.

– Не самое практичное решение, учитывая наш бюджет. – Кэролайн старалась говорить равнодушным тоном, но голос ее дрогнул.

Мэтью кивнул.

– Да, если даже мы получим деньги по страховке той женщины – в конце концов, это из-за нее произошла авария, – еще неизвестно, когда это произойдет и какова будет сумма.

– И... что теперь? – упавшим голосом спросила Кэролайн.

– В любом случае нам здесь придется задержаться на пару дней, а там подумаем, – стараясь казаться спокойным, ответил Мэтью, но она видела, что он тоже находится в довольно-таки угнетенном состоянии.

– Ты не передумал насчет нашего плана? – поинтересовалась Кэролайн, чувствуя головокружение, словно стояла у края пропасти.

– Ты имеешь в виду поездку в Неваду? Нет, но неизвестно, когда мы там окажемся. А тем временем полиция...

– Нет, – перебила она, – я имею в виду женитьбу.

– Не беспокойся, – устало проговорил Мэтью, – я по-прежнему готов жениться на тебе сразу, как представится такая возможность.

Очень мило с его стороны, с горечью подумала Кэролайн. Если бы еще он был готов жениться именно на ней, а не на пятнадцати процентах дохода от ресторанного бизнеса... Но она сама так решила, и ей некого винить, кроме себя.

– Тогда как насчет того, чтобы сделать это через три дня?

– Через три дня? – недоверчиво переспросил Мэтью. – Каким образом?

– Именно столько времени в этом городе требуется, чтобы получить свидетельство о браке. Никаких лишних бумаг, никаких анализов крови и всего прочего. Подаешь заявление, ждешь три дня – и готово. И раз уж мы все равно не сможем доехать до Невады, нам проще будет после этого сразу вернуться домой.

– Откуда ты знаешь?

– Мне рассказала хозяйка мотеля.

– А из-за чего вдруг возник разговор на эту тему? Она что-то заподозрила?

Кэролайн подумала, что не стоит посвящать его в подробности – рассказывать о ее собственной панике, деликатных расспросах Лоры, успокаивающих прикосновениях и спокойном голосе этой женщины, предложившей простое решение проблемы.

– Ты, наверное, уже заметил, что здешние люди постоянно вмешиваются в чужие дела. Но это не от бесцеремонности – они и вправду хотят помочь. Именно поэтому Лора, хозяйка мотеля, стала расспрашивать меня о случившемся, и мало-помалу я рассказала почти все.

– Да, этого следовало ожидать. Парень из автомастерской тоже сгорал от любопытства, желая услышать обо всем в деталях. А потом предложил мне поработать здесь какое-то время, пока у нас не будет достаточно денег, чтобы ехать дальше. – Мэтью слегка потер переносицу. – Честно говоря, я не думал, что дело примет такой оборот... но, с другой стороны, что ни делается – все к лучшему. Давай в самом деле поженимся здесь.

Кэролайн перевела дыхание и расслабленно откинулась на спинку кресла.

– Думаю, стоит пойти в супермаркет и купить что-нибудь к праздничному ужину в честь такого события, – предложил он.

Она улыбнулась.

– С чего это ты так расщедрился?

– Теперь нам не понадобятся деньги на бензин до Невады, поэтому мы можем позволить себе некоторые вольности.

Они вышли из коттеджа, и Кэролайн с удовольствием вдыхала свежий воздух, наслаждаясь этой поздней прогулкой и близостью Мэтью. Домики, мимо которых они проходили, были окружены густыми зарослями диких роз и шиповника. Стояла тишина, лишь изредка прерываемая шорохом шин по асфальту или звуками музыки из переносных магнитофонов, которые несли возвращавшиеся домой подростки.

– Жаль, что наш грузовичок преждевременно закончит свои дни на свалке, – неожиданно сказала Кэролайн. – Я уже начала к нему немного привыкать.

– И я тоже, – откликнулся Мэтью, – хотя он и сжирал кварту бензина за две сотни миль.

– А раньше ты этого не говорил.

– Не хотел увеличивать твое предубеждение. – Он улыбнулся. – Знаешь, Кэрри, ты просто молодец! Из всех знакомых мне женщин нет, пожалуй, ни одной, которая решилась бы на такую авантюру.

Что ж, подумала Кэролайн, учитывая, со сколькими женщинами он знаком, это, пожалуй, большой комплимент. Тогда почему же она не испытывает никакой радости?

К тому времени, когда они вернулись из супермаркета, мотель был почти полностью погружен в темноту за исключением двух-трех светящихся окон. На парковке виднелось всего несколько машин.

– Интересно, почему горит надпись «мест нет»? – удивился Мэтью. – Судя по всему, с постояльцами не слишком хорошо. Из двадцати домиков мотеля явно занято меньше половины.

– Лора мне говорила, что они не берут много постояльцев – примерно треть от общего количества мест, – объяснила Кэролайн. – К тому же сейчас она не хочет, чтобы нас беспокоили любопытные.

– Очень мило с ее стороны. Но мне кажется, ее собственного любопытства хватит на всех отсутствующих.

В домике была крошечная кухонька с двухконфорочной плитой, и Кэролайн пришлось повозиться, сооружая ужин – свиную вырезку с жареной картошкой и овощной салат.

– В таких условиях трудно создать кулинарный шедевр, – пожаловалась она, расставляя тарелки на столе, пока Мэтью открывал бутылку вина. – Но я сделала все, что в моих силах.

– По крайней мере, – философски заметил он, – у меня в запасе три дня, чтобы проверить, как ты готовишь, прежде чем я сделаю непоправимый шаг. – Он разлил вино в бокалы из простого стекла и поднял свой. – За удачу!

Буквально после нескольких глотков вина Кэролайн почувствовала, что ее клонит в сон. Обильный ужин после целого дня без еды довершил дело. Когда Мэтью отправился в душ, у нее хватило сил лишь на то, чтобы поставить тарелки и бокалы в раковину и добрести до кровати. Она разделась и провалилась в сон.

Вернувшись из душа, Мэтью обнаружил, что она спит. Неяркая лампа на тумбочке рядом с ней продолжала гореть, освещая ее лицо. Глаза закрыты, дыхание ровное. Но спит ли она на самом деле? Есть только один способ это проверить. Он лег под простыню рядом с ней и осторожно провел кончиками пальцев вдоль ее спины, ощущая тепло ее тела. Если она спит, то не отстранится от его прикосновений.

Кэролайн продолжала ровно дышать. Значит, после всех треволнений дня она действительно крепко заснула. Поборов искушение, он убрал руку. Затем встал, оделся и вышел на улицу.

В их номере был телефон, но Мэтью решил не рисковать и направился к таксофону, висевшему на стене хозяйского дома, где располагалась и рецепция. Он набрал номер и после долгих гудков наконец услышал ответ.

– Привет, Стив, – сказал он. – Не разбудил?

– Эй, приятель, ты откуда?

– Я все в том же часовом поясе, – хмыкнул Мэтью. – Точнее не могу сказать.

– Тогда мог бы позвонить и пораньше.

– Извини. Как дела на работе? Ты не слишком загружен?

– Какая разница? Ты ведь не за этим звонишь, верно?

– Нет, не за этим.

– Понятно. Она блондинка или брюнетка?

– Ни то, ни другое. Господи, Стив, почему ты всегда думаешь, что в любом деле замешана женщина?

– Потому что, как правило, так всегда и бывает.

– Ладно тебе. Обо мне никто не спрашивал? Я имею в виду, кроме обычных клиентов?

– Куча народу, – насмешливо сообщил Стив, – и я сказал им, что тебя положили в закрытую клинику в Калифорнии – лечиться от наркомании.

– А если серьезно?

– Напрасно ты считаешь себя пупом земли. Прошло всего-то несколько дней, и я не думаю, что твое отсутствие вообще кто-то заметил. Только, сделай одолжение, не исчезай на несколько месяцев.

– Ладно. Но если обо мне будут спрашивать... незнакомые люди, то...

– Я буду нем как могила, – пообещал Стив.

– Даже если это будет мой отец, просто скажи ему, что я на некоторое время уехал по делам.

– При всем желании я не смогу сказать ему больше.

– Ладно. Я позвоню еще через пару дней.

Мэтью нажал на рычаг, но не повесил трубку. Постояв некоторое время в нерешительности, он вынул из кармана сложенный газетный лист и снова набрал номер. Он оттягивал предстоящий разговор сколько мог, но сейчас понял, что дальше этого делать уже нельзя...

На следующее утро Кэролайн проснулась рано, чувствуя себя полностью отдохнувшей. Она приподнялась на локте и взглянула на Мэтью. Он спал, зарывшись лицом в подушку. Кэролайн бесшумно соскользнула с кровати, оделась и отправилась на кухню. Пока на плите закипал кофе, она сделала несколько бутербродов и, взяв один из них, боком сёла на подоконник, рассеянно глядя на улицу. Через несколько минут на пороге появился Мэтью.

– Рано в кровать, рано вставать? Хорошее правило. – С этими словами он налил себе кофе, взял бутерброд и уселся за стол.

– Что нового сказал тебе Стив? – неожиданно спросила Кэролайн. – Это ведь ему ты ходил вчера звонить?

– Да, – спокойно ответил Мэтью. – Все в порядке. Я смогу отсутствовать еще какое-то время.

– А почему ты не позвонил из номера?

– Не хотел тебя будить. Но, выходит, все же разбудил. Да, в самом деле, когда я уходил, лампа горела, а когда вернулся – уже нет.

Он знал, о чем она сейчас думает, и чувствовал себя чертовски неуютно.

– Пойду побреюсь, – сказал он, вставая. – Раз уж сегодня мы подаем заявление на брак, надо выглядеть пристойно.

Здание суда было, по всей видимости, одним из самых старых в городе, но настолько тщательно отремонтировано, что напоминало игрушечный домик. Его украшали витые колонны, статуи под старину и барельефы на стенах и потолке.

Клерк, молодой человек приятной наружности, к которому они обратились, разумеется, уже знал о вчерашнем происшествии.

– Очень сожалею, что так получилось, – сказал он. – Мы все чувствуем себя немного неловко. Надеюсь, если вы поженитесь здесь, хорошие воспоминания о нашем городе перевесят плохие. Буду рад вам помочь. – Он достал из ящика стола несколько бланков и предложил им их заполнить.

Что ж, достаточно просто, подумала Кэролайн, быстро пробежав глазами бланк заявления.

– Потом мы заверим ваши подписи у нотариуса, – продолжал клерк, – вы заплатите комиссионные за оформление документов, и через три дня все будет готово.

Мэтью быстро заполнил бланк и отправился платить комиссионные.

– Да, совсем забыл, – вдруг добавил клерк, – еще мне понадобятся водительские права каждого из вас.

– Что? – переспросила Кэролайн, чувствуя, как у нее внутри все похолодело.

В этот момент вернулся Мэтью.

– Водительские права, – повторил клерк.

О Господи, это невозможно! – в отчаянии подумала Кэролайн. Ну почему именно сейчас?! Она отложила ручку и неожиданно для самой себя разрыдалась.

7

Мэтью беспомощно смотрел на нее, понимая, что никакие утешения сейчас не помогут. По правде говоря, он и сам был на грани отчаяния. Очередное крушение надежд буквально на следующий день после предыдущего – это уж слишком! Он осторожно обнял ее за плечи, и Кэролайн уткнулась ему в шею, все еще всхлипывая.

– Ну успокойся, Кэрри, – пробормотал он. – Что-нибудь придумаем.

Клерк, удивленный и растерянный из-за такой реакции на совершенно невинное требование, смотрел на них, не говоря ни слова. Наконец он кашлянул и смущенно произнес:

– Простая формальность... особенно здесь, где все друг друга знают... Но мне нужно быть уверенным, что вы действительно те, кем себя называете. Иначе я могу потерять работу. Разве у вас нет водительских прав?

Неожиданно Мэтью вспомнил одну деталь из их разговора в самый первый день. Если только эта вещь найдется...

– Подождите минутку, – сказал он и мягко, но настойчиво отстранил от себя Кэролайн. – Послушай, Кэрри, давай еще раз проверим твою сумочку. Вытряхни оттуда все содержимое. По-моему, ты давно этого не делала.

Она машинально раскрыла маленькую сумочку, которую захватила с собой, убегая из дому. Первым делом достала носовой платок и осторожно вытерла глаза и щеки. Затем принялась выкладывать на конторку остальное: зеркальце, помаду, расческу, связку ключей, пилку для ногтей, ручку, мелочь... В очередной раз опустив руку в сумочку, Кэролайн неожиданно вытащила белый конверт.

– А это еще что?

– Ты, кажется, и сама не помнишь, что все время таскаешь с собой, – хмыкнул Мэтью. Затем взял сумку и, перевернув ее, вытряхнул на стол все, что там еще оставалось.

– Как вообще женщины ухитряются что-то найти в этих сумочках? – проворчал он.

Кэролайн раскрыла конверт, достала тонкий листочек голубой бумаги. Развернув его, она пробормотала:

– Ну, это уже абсолютно бесполезно. – И со вздохом убрала обратно.

– Черт, должен же он где-то быть, – в недоумении сказал Мэтью, глядя на груду высыпанных мелочей.

– Ты о чем?

Не отвечая, он провел рукой по подкладке сумочки и нащупал боковой внутренний кармашек, застегнутый на молнию. Нетерпеливо расстегнул его и наконец, кажется, нашел то, что искал.

– Вот, – сказал он, кладя на стол тоненькую книжечку. – Твой паспорт, Кэрри. Ты про него совсем забыла.

– О Господи, в самом деле! – изумленно воскликнула Кэролайн и просияла. – Надеюсь, он заменит водительские права? – спросила она, обращаясь к клерку.

– Ну конечно, – облегченно вздохнул тот, довольный, что неприятная заминка осталась позади. – Мне просто нужен любой документ, удостоверяющий личность. Водительские права – наиболее распространенный вид удостоверения, они есть у всех, кто путешествует, поэтому я и сказал о них. Но паспорт, разумеется, тоже подойдет.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю