355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Петтер Аддамс » Охотники за привидениями в Бермудском треугольнике » Текст книги (страница 2)
Охотники за привидениями в Бермудском треугольнике
  • Текст добавлен: 20 ноября 2017, 13:30

Текст книги "Охотники за привидениями в Бермудском треугольнике"


Автор книги: Петтер Аддамс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 9 страниц)

– Это почему? Разве охотникам за привидениями отпуск не полагается?

– Но не тогда же, когда активизировался Бермудский Треугольник. Ребята, ведь эта работа для вас!

– Дэнни, неужели ты не понимаешь, что наша работа рассчитана на конкретного заказчика, который оплачивает все расходы. А кто оплатит нам путешествие на Бермуды?

– Понимаете, мистер О’Брайен, мы обратились именно к вам, так как аренда гидроплана обойдется дешевле четырех билетов на самолет.

– Этого ты мог и не говорить, – остановил коллегу Уинстон. – Хотя, конечно, теперь, Дэну все станет ясно.

О’Брайен развел руками.

– Извините меня, ребята. Похоже, я действительно лезу не в свое дело.

– Не могу не согласиться с тобой, – кивнул Уинстон. – Когда мы можем забрать гидроплан?

– Да хоть сейчас.

– Мы приедем после обеда. Хорошо?

– Конечно.

Все трое в молчании вернулись к дому Дэна О’Брайена. На душе был неприятный осадок. Уинстон и Иган сели в машину. Мотор заревел, и «Экто» рванул с места. Дэн смотрел, как автомобиль охотников исчез за поворотом. В глазах его было разочарование.

С ролью дежурного по кухне Рэй, конечно, не справился. Когда Питер сказал ему об этом, незадачливый повар не обиделся и ответил:

– Ты же сам меня назначил.

Возразить было нечего.

После нескольких экспериментов, которые больше напоминали упражнения пиротехников, Рэй соорудил нечто такое, что упорно называл яичницей. Питер отметил, что это блюдо напоминает подошву стоптанного армейского ботинка после долгого марш-броска.

Рэй пытался защитить свое кулинарное произведение и даже заставил себя съесть маленький кусочек. Точки над «и» поставил Лизун. При всей своей склонности к обжорству это симпатичное привидение не проявило к блюду никакого интереса.

Лизун даже не попытался стащить кусочек этого экзотического лакомства и не притронулся к своей порции. А это о многом говорило.

Будучи по натуре дипломатом, Лизун промолчал и отправился на кухню к соседям охотников.

Исчезновение его было недолгим и, по всей видимости, успешным, так как через несколько минут он влетел с довольным видом и рожицей, испачканной клубничным вареньем. А за стеной еще долго не смолкали крики. К сожалению, не все жильцы близлежащих домов, привыкли к соседству этого безобидного привидения.

Питер заварил себе кофе и открыл одну из консервных банок, оставшихся со вчерашнего вечера.

Когда он допивал вторую чашку, в комнату заглянула Джанин и произнесла официальным тоном:

– Мистер Уэйтман, к вам посетительница.

Это были первые слова, которые она сказала охотникам со вчерашнего вечера.

– Пусть подождет, – ответил Питер, не желая прерывать свой скудный завтрак.

Секретарша скривила губы.

– Насколько я разбираюсь в клиентах, эта дама не привыкла ждать.

– Что же в ней такого особенного?

– Взгляните на ее автомобиль – «Кадиллак», – ответила Джанин и закрыла за собой дверь.

Заинтригованные, Питер и Рэй подошли к разбитому окну. У входа в офис стоял длинный серебристый «Кадиллак» последней модели. За рулем сидел водитель в роскошной униформе.

– Вот это да! – восхищенно сказал Рэй. – На таких машинах разъезжают только миллионеры.

Питер моментально все понял и через минуту был уже одет. Он критически окинул себя взглядом в зеркало и вышел из комнаты.

В приемной сидела со вкусом одетая молодая дама и небрежно курила длинную сигарету в золотом мундштуке. На вид ей было не больше тридцати лет.

– Доктор Уэйтман, – представился Питер. – Чем могу быть полезен?

Женщина, не вставая, протянула руку.

– Элеонора Хантер, – представилась она. – Надеюсь, вы действительно будете мне полезны.

– Какую проблему нам предстоит решить? Вас замучили привидения в старинном родовом замке?

– К сожалению, у нас нет родового замка. Мой муж очень богат, но его отец был простым почтальоном.

– Не тот ли это Джон Хантер, который разбогател на биржевых спекуляциях?

– Он самый, – кивнула мисс Хантер.

– Объясните, пожалуйста, суть вашей проблемы, – обратился к посетительнице Питер, опасаясь, как бы она не разразилась излияниями на тему своей семейной жизни.

– Вообще-то, моя девичья фамилия Блэкстоун. – Увидев, как вытянулось лицо Питера, женщина добавила. – Я дочь профессора Блэкстоуна.


– Очень приятно, – пробормотал Питер.

– Не думаю, что вам это действительно приятно. Я прекрасно знаю, какую «услугу» оказал вам мой отец. Но теперь, когда он бесследно исчез в Бермудском Треугольнике, я поняла, что, кроме вас, мне никто не может помочь. Я располагаю большими средствами, поэтому, надеюсь, в отношении оплаты мы поладим.

– Действительно, я имею зуб на вашего отца, – признался Питер. – Но сейчас дело не в этом. Вы, конечно, знаете, что гражданским судам и самолетам находиться в районе Бермудского Треугольника категорически запрещено?

– Это будет учтено в нашем контракте.

– Почему вы решили, что вам могут помочь только охотники за привидениями?

– Военная спасательная служба была оснащена самыми современными средствами контроля, однако ничего не удалось обнаружить. По-моему, вывод напрашивается сам собой: здесь не обошлось без потусторонних сил.

– Я тоже об этом подумал, когда слушал выпуски новостей, – признался Питер. – Что ж, миссис Хантер, если мы сойдемся в цене, то сегодня же возьмемся за дело.

– Хорошо, – кивнула посетительница. – Думаю, что сумма в двести пятьдесят тысяч долларов вас устроит.

– Мы согласны, – тотчас же ответил Питер, прикинув, что эти деньги полностью решат все финансовые проблемы фирмы.

– Прекрасно, – кивнула Элеонора Хантер и закурила сигарету.

Она мельком взглянула на часы, и Питер предположил, что, выкурив сигарету, она уйдет.

– Я хочу, чтобы вы знали, мистер Уэйтман, что у меня с отцом были весьма не простые отношения. Мы не видели друг друга много лет. Мой отец – очень тяжелый человек.

– Совершенно с вами согласен.

– Но тем не менее, узнав, что он пропал без вести, а может, даже погиб, я не могла найти себе места. Вы должны меня понять.

– Я все понимаю.

– Если вам удастся найти моего отца, я не рассчитываю на благодарность с его стороны. Но моя совесть будет чиста.

– А если окажется, что он погиб? Повлияет ли это на размер гонорара?

– Не повлияет, но в любом случае вы должны дать мне определенный ответ: жив он или нет. Если не удастся установить этот факт, я оплачу вам только накладные расходы.

– Понятно, – преувеличенно бодро сказал Питер.

– Теперь не осталось недомолвок, – сказала миссис Хантер и потушила окурок. – Вот чек на пятьдесят тысяч долларов. Думаю, этой суммы хватит, чтобы организовать экспедицию на Бермуды. В конце концов, это не так уж далеко. Когда вы представите достоверную информацию о моем отце, то получите еще двести тысяч.

– Все понятно, миссис Хантер, – сказал Питер и проводил клиентку к выходу.

Когда Уинстон и Иган подъезжали к офису, мимо них промчался роскошный серебристый «Кадиллак».

– Не наши ли это клиенты? – пошутил Уинстон.

– Вряд ли. У миллионеров для таких поручений есть мальчики на побегушках.

– А если это конфиденциальное дело?

Иган пожал плечами.

– Тогда, наверно, есть смысл взять машину напрокат.

– Логично, – согласился Уинстон.

Когда они вошли в офис, Питер спросил:

– Ну как?

– Все нормально. Гидроплан мы можем взять хоть сейчас.

– Во сколько это обойдется?

– Ты не поверишь, но друг Уинстона не захотел брать с нас деньги, – сказал Иган.

– Странно, – удивился Питер. – А что он собой представляет?

– Здоровенный парень совершенно пиратского вида. Вместо оплаты попросил, чтобы мы в полном составе заглянули на вечерок в бар и рассказали завсегдатаям о нашей нелегкой работе.

– С этим проблем не будет, – успокоился Питер. – А что за машина у него?

– Вообще Дэн предлагал гидроплан, который у него берут контрабандисты, обшарпанный, но мощный, как танк, – сказал Уинстон. – К тому же, там есть полный джентльменский набор для авантюристов – акваланги, оружие и так далее. Есть даже генератор волн, чтобы сбить с толку береговую охрану. Но мы, понятное дело, от такого предложения отказались.

– Почему?

– Мы же собираемся отдохнуть?

Поэтому мы выбрали аккуратный туристский самолетик, на котором можно лететь разве что вдоль берега, а нам ведь в ближайшие дни другого и не надо.

– Этот Дэн смешной парень, – сказал Иган. – Он решил, что мы хотим нелегально проникнуть в район Бермудского Треугольника. А когда мы убедили его, что это не так, он расстроился.

– И мне так показалось, – подтвердил Уинстон, который неплохо знал своего армейского друга. – Но условия контракта он не изменил.

– Так… – сказал Питер. – Значит, вы отказались от классного гидроплана и выбрали самолет для туристов?

– Ну да. А что в этом плохого? – удивился Уинстон.

– Вы полные идиоты.

Уинстон и Иган недоуменно посмотрели друг на друга.

– Да, ребята. Не обижайтесь, так оно и есть.

– Что ты этим хочешь сказать?

– Я понимаю, Иган – великий ученый-теоретик, о реальной жизни он имеет весьма смутное представление. Но ты, Уинстон! Как ты мог так опростоволоситься.

– Я до сих пор ничего не понял, – признался Уинстон. – В чем наша ошибка?

– На туристическом гидроплане мы не выполним поручение нового клиента.

– Здесь был клиент? – в один голос завопили Уинстон и Иган.

– Наконец дошло.

– Не на серебристом ли «Кадиллаке»?

– Вот именно. Это была респектабельная молодая дама.

– Куда же мы должны отправиться по ее поручению?

– В Бермудский Треугольник.

– Что?! – разом воскликнули Иган и Уинстон.

– Да, ребята, вы не ослышались. Туда, где исчезла экспедиция Блэкстоуна.

– Причем тут Блэкстоун?

– А при том, что дама, которая приезжала на «Кадиллаке», – его дочь.

– Зная о вашей давней «дружбе» с профессором, я удивлен, что ты не отказался, – сказал Иган.

– А ты знаешь, сколько она предложила за наши услуги?

– Ты пока не сказал.

– Двести пятьдесят тысяч долларов.

– Вот здорово! Тогда все понятно, – сказал Уинстон. – Нам нужно торопиться, пока Дэн не отдал гидроплан какому-нибудь контрабандисту.

– Дельная мысль. Думаю, за час мы успеем собраться.

В это время в комнату вбежал Рэй с географическим атласом в руках.

– Посмотрите ребята! Я нашел то, что нам нужно. Тут неподалеку я отыскал очень маленький и совершенно необитаемый остров.

– Я сначала был против, но Рэй меня убедил! – пропищал влетевший за ним Лизун.

– Молодцы! – похвалил их Питер. – Но должен вас предупредить, что через час мы вылетаем в Бермудский Треугольник.

– Вот так всегда, – огорчился Рэй, захлопывая фолиант. – Почему такая спешка?

– Потом объясню, сейчас нет времени. Запомните, в нашем распоряжении один час, с собой возьмем только бластеры и ловушки для призраков. Если верить Уинстону, любимый самолет контрабандистов оснащен всем необходимым.

– Вы что собираетесь заняться контрабандой? – спросил Рэй с опаской.

– Что-то в этом роде. Я же сказал, потом все объясню. Кстати, нам еще надо заехать в банк, чтобы получить деньги по чеку.

– И много? – спросил Рэй.

– Пятьдесят тысяч долларов в качестве задатка тебя устроит?

– Еще бы!

Когда охотники за привидениями подъехали к домику Дэна О’Брайена, хозяина дома не оказалось.

Отворилась дверь такой же невзрачной хижины, и сосед Дэна О’Брайена, невысокий щуплый старик, подробно объяснил, как проехать до бара «Бешеный бык», где Дэн проводил большую часть свободного времени:

– Значит так, проедете два квартала прямо, потом повернете налево. Проедете еще квартал, свернете направо….

Через пять минут охотники оказались у бара. Для тех кто не умел читать, на стене светящимися красками был нарисован бык в натуральную величину.

Охотники вышли из машины. Из полуоткрытых дверей бара неслась веселая музыка. Уинстон захлопнул дверцу автомобиля – на городских окраинах приходилось держать ухо востро – и друзья вошли в темное помещение.

Уинстон сразу заметил Дэна, который сидел за столиком в окружении друзей и, отчаянно жестикулируя, что-то рассказывал. Протискиваясь сквозь тесные ряды посетителей, охотники стали пробираться к веселой компании.

– Здорово, Уинстон! – приветствовал старого друга Дэн. – Ребята, освободите-ка четыре места. Я же говорил, что один из охотников за привидениями – мой друг, а вы не верили.

– Почему не верили? – рассмеялся толстяк в ковбойской шляпе, сидевший рядом с О’Брайеном. – Ты лучше скажи, Дэнни, когда отдашь мне пятьдесят долларов?

– Чего это он такой веселый? – негромко спросил Уинстон у Дэна, усаживаясь за стол.

– Да так. Просто, я ему деньги проспорил. Из-за вас кстати.

– Как это?

– Очень просто. Я позавчера сказал, что разобраться в этой заварухе в Бермудском Треугольнике под силу только охотникам за привидениями, а Том и говорит, что, мол, слабаки твои охотники. Вот мы с ним и поспорили. А раз вы туда даже не собираетесь, значит, я проиграл.

– Не торопись с выводами, дружище, – сказал Уинстон. – Планы изменились. Мы отправляемся прямиком в Бермудский Треугольник.

– Вот это да! – присвистнул О’Брайен. – Слыхал, Том? Так что спор еще не окончен, пока мои друзья не возвратились с этих чертовых островов.

– Для этого нам понадобится другой гидроплан.

– Нет проблем, Уинстон. Правда, я его пообещал одному приятелю, но, думаю, он может и подождать. А для меня сейчас главное – утереть нос Тому, этой бездонной пивной бочке.

– И кто мне это говорит?! – возмутился Том. – Да ты за день больше выпиваешь виски, чем я пива!

– А это дело вкуса, Томми!

– Можно взять гидроплан прямо сейчас? – спросил Питер.

– Зачем торопиться? Если уж вы решили лететь прямо в Бермудский Треугольник, то лучше дождаться темноты. Так что мы еще посидим до вечера, выпьем по стаканчику. Среди бела дня лететь туда не имеет смысла. Вас моментально засекут.

– Вообще-то я давно не сидел за штурвалом, – признался Уинстон. – Не мешало бы потренироваться несколько часов.

Дэн хлопнул старого друга по плечу.

– Не расстраивайся! Это все равно, что ездить на велосипеде. Если уж умеешь, то никогда не разучишься.

Уинстон понимал, что, посидев целый день в такой веселой компании, они не улетят и к ночи.

– И все-таки, Дэнни, береженого Бог бережет. Покажи нам машину, объясни, что и как. А потом вернешься к своим друзьям. Вы ведь не собираетесь расходиться, ребята?

Соседи по столу возмущенно загудели:

– Какое там! Уик-энд только начинается. Да мы и вас никуда не отпустим! Дэн давно обещал пригласить вас.

– Мы очень польщены. Но, к сожалению, неотложные дела заставляют нас отказаться. Даю честное слово, что как только вернемся из экспедиции, обязательно придем сюда и посидим в вашей компании до утра. Такой вариант вас устраивает?

Друзья Дэна нехотя согласились.

Когда охотники вместе с Дэном пробирались к выходу, они ощущали на себе любопытные взгляды посетителей. Им вслед неслось:

– Эй, Дэнни, говорят твои друзья собрались на Бермуды?

– Удачи вам, охотники!

– Если поймаете черта, держите его покрепче!

– Чертей в Нью-Йорке хватает!

– А ты поезжай вместе с ними. Тогда на одного будет меньше.

– Да пошел ты!

– Оказывается, нас здесь хорошо знают, – с удивлением заметил Иган.

– Это вам не Нью-Йорк. Там вас даже не замечают, каждый занят своим делом, – ответил Дэн О’Брайен. – У нас здесь народ попроще. Когда показывают охоту за привидениями, то здешние ребята ее смотрят как финальный матч по бейсболу или по боксу.

– А не переселиться ли нам на окраину Нью-Йорка? – предложил Рэй.

– Ни в коем случае, – отрубил Питер.

– Почему? Ведь нас здесь так любят.

– Понимаете, мистер Народный Герой, дело в том, что офис в центре – это офис в центре. Любой клиент без труда может нас отыскать. Колеся среди трущоб, он скорее всего, передумает.

– Обижаете, мистер, – возразил Дэн. – У меня иной раз очень солидные клиенты попадаются.

– Контрабандисты?

– Не только. Бывает какой-нибудь крупный мафиози пожалует.

– Вот он, ваш гидроплан. Забирайте!

– Да-а, – скептически протянул Питер, – теперь я тебя понимаю, Уинстон. Снаружи эта штуковина, действительно, неважно выглядит.

– Зато посмотри, что у нее внутри, – возразил О’Брайен.

– Двигатель в пять раз мощнее, чем те, что обычно ставят на эту модель, бронированное днище. Можете считать, что его внешний вид – сплошной камуфляж.

– Ты говорил, что гидроплан оснащен всем необходимым, – напомнил Уинстон.

– Я из него ничего не выгружал, уверяю тебя. Пойдем к багажному отсеку, я покажу тебе снаряжение.

Питер, Иган и Рэй осматривали гидроплан снаружи, а Дэн и Уинстон зашли внутрь.

– Смотри, все на месте: четыре акваланга, четыре противогаза, четыре охотничьих ножа… Дальше – сигнальные ракеты, дымовые шашки и ящик взрывчатки, две винтовки М-16, два охотничьих ружья…

– Стоп! – перебил Уинстон. – По-твоему, мы на войну отправляемся, что ли?

– В чем дело? – удивился О’Брайен. – Оружие должно быть. Мало ли что может случиться? Никто ведь не заставляет вас пускать его в ход по пустякам.

– Ладно, охотничьи ружья пусть будут. А армейские винтовки все-таки забери.

– А взрывчатку?

– Взрывчатка пригодится, – согласился Уинстон. – Что там еще у тебя?

В это время Питер открыл дверь кабины, и охотники стали ее рассматривать. Увидев нагромождение циферблатов, Питер сказал:

– Будем надеяться, что Уинстон не забыл, как с этим обращаться.

К ним присоединились Уинстон и Дэн. О’Брайен держал в руках какую-то штуку в матерчатом чехле.

– Вы решили слегка разгрузить гидроплан? – поинтересовался Иган.

– Да, – кивнул Уинстон, – лишние неприятности нам ни к чему.

– А что там? – ткнул пальцем в чехол Питер.

– Винтовки.

– Думаешь не стоит брать с собой оружие? – спросил Иган.

– В гидроплане есть два дробовика и охотничьи ножи. Думаю, нам этого хватит. Вот если военные нас поймают и обнаружат боевое оружие, тогда неприятностей не оберешься.

– Смотри, Уинстон, – сказал Дэн, – видишь под сиденьем пилота маленький ящик?

– Это автопилот?

– Нет. Это тот самый генератор, о котором я тебе говорил. С его помощью вы сможете обмануть радары.

– По какому принципу устроен этот прибор? – поинтересовался Иган.

– Не знаю. Если вы будете лететь на небольшой высоте и вовремя включите этот ящик, то радары не смогут вас засечь.

– Надеюсь, – кивнул Уинстон. – А на какой высоте лететь?

– Чем ниже, тем лучше.

– Тогда, может, стоит пройти опасную зону по воде?

– Тогда вы существенно снизите скорость, а желательно проскочить как можно быстрее.

Пришло время загружать гидроплан собственным оборудованием. Открыв заднюю дверь «Экто», охотники достали бластеры и эктоплазменные ловушки. Дэн О’Брайен с интересом смотрел на эти диковинные предметы.

– Этими штуками вы ловите привидений?

– Да, – ответил за всех Иган. – Наша собственная разработка.

– Понятно. В таком случае, когда вернетесь, расскажите, как они устроены, ладно!

– Обязательно, – пообещал Иган.

– Сначала надо вернуться, – добавил Питер.

Когда охотники достали почти все снаряжение, из-под заднего сиденья вылетел заспанный Лизун и повис в воздухе. Такого Дэн не ожидал и, похоже, не на шутку испугался.

– Ой, ты, наверно, друг Уинстона? Привет! Меня зовут Лизун. Я главный помощник охотников за привидениями.

И Лизун от души чмокнул О’Брайена в щеку.

– Предупреждать надо, – только и смог вымолвить побледневший Дэн, судорожно вытирая лицо.

– Уинстон, объясни другу, что меня не надо бояться.

– Действительно, Дэнни, что с тобой? Это наше привидение.

– Он и мухи не обидит, – добавил Иган. – К сожалению, такие дружелюбные привидения встречаются не часто.

– Ну привет, Лизун, – сказал Дэн, оправившись от потрясения и с интересом глядя на забавную зеленую рожицу. – Меня зовут Дэн О’Брайен.

– Ура, Дэнни! Теперь мы с тобой друзья! – обрадовано воскликнул Лизун.

– До гроба! – подтвердил О’Брайен и добавил, обращаясь к Уинстону: – Когда в следующий раз придете в наш бар, обязательно прихватите этого приятеля. Очень хочется посмотреть, как Том с перепугу полезет под стол.

– Обязательно, – пообещал Уинстон.

– Не советую приглашать нашего обжору в бар, – сказал Питер. – Он слопает все припасы.

– Не страшно. Я же сказал, угощаю за счет заведения, – рассмеялся Дэн.

Охотники разобрали поклажу. Лизун было схватил сумку с провизией, но Питер забрал ее и вручил привидению силовую установку от своего бластера. Так, на всякий случай.

Когда оборудование было погружено, друзья стали прощаться.

– Дэнни, присмотри за «Экто» в наше отсутствие, – попросил Уинстон. – Я так старался привести эту машину в нормальное состояние, что, если с ней что-нибудь случится, я этого не переживу.

– Будь спокоен, – улыбнулся Дэн. – Если кому-нибудь придет в голову ее угнать, то уедет он не дальше второго светофора.

Охотники расположились в четырехместной кабине гидроплана. Нашлось место и для Лизуна. Заработал двигатель. О’Брайен смотрел, как винт стал вращаться все быстрее, вскоре превратившись в прозрачное радужное колесо. От воздушного потока по воде пошла рябь. Гидроплан заскользил, набирая скорость.

Прикрыв ладонью глаза, Дэн следил за тем, как гидроплан оттолкнулся от поверхности воды и взмыл в небо.

Оказавшись в воздухе, охотники развеселились, как дети. Все, кроме Уинстона. Он уже давно не держал в руках штурвал самолета и поэтому напряженно следил за показаниями приборов.

– Молодец Уинстон! – воскликнул Рэй. – Сразу видно, что он опытный пилот.

В это время гидроплан провалился в воздушную яму и чуть не коснулся волн.

– Уинстон, держи руль крепче! – испуганно крикнул Рэй. – Видно, рано я тебя похвалил.

– Не пугайтесь, друзья, – отозвался Уинстон. – В полете над океаном возможны всякие неожиданности. Будьте готовы ко всему.

– Что-то мне не хочется, – сказал Питер.

– Спокойно! Сейчас наберем высоту, и будет все нормально.

Гидроплан прибавил скорость и взмыл в небо. Уинстон почувствовал себя за штурвалом увереннее. Но тут испуганно запищал Лизун:

– Ой, мамочки, я боюсь!

– Чего ты боишься, дурашка? – удивился Рэй. – Ты же умеешь летать!

– Да, но на такую высоту я никогда не поднимался.

– Топливные баки в нашем гидроплане очень большие, – заверил Уинстон. – Думаю надо полетать пару часиков, чтобы потренироваться.

– Потренироваться ты мог бы и раньше, – сказал Питер, а мы подождали бы на берегу.

– Или провели время в баре, – добавил Рэй. – Конечно, я не так боюсь высоты, как Лизун, но на земле я чувствую себя увереннее.

– Ладно, Уинстон, отрабатывай фигуры высшего пилотажа, – сказал Питер, махнув рукой. – Только не очень усердствуй.

– Постараюсь, ребята. На всякий случай, покрепче пристегнитесь ремнями.

После двух часов летных упражнений охотников изрядно укачало. Пилот был готов полетать еще, но его товарищи настояли, чтобы он приземлился где-нибудь на берегу.

Наступило время ужина, но оказалось, что есть хочется только одному Уинстону, остальные с позеленевшими лицами старались не смотреть, как их товарищ с аппетитом поглощает свиную тушенку с бобами.

– Я, кажется, знаю самое лучше средство для желающих похудеть, – со стоном сказал Рэй, сдерживая тошноту. – Нужно прописать ежедневные воздушные прогулки, тогда на еду даже смотреть не захочется.

Лизун, конечно, составил Уинстону компанию. Зеленый обжора действительно боялся высоты, но от воздушной болезни не страдал. Поэтому он набросился на еду с обычным усердием.

Ближе к вечеру погода стала портиться. Горизонт заволокли громадные тучи. С моря подул холодный, пронизывающий ветер. Он принес некоторое облегчение после сильной жары, но приближение шторма перед рискованным воздушным перелетом не прибавило охотникам оптимизма.

– Может, стоит отложить путешествие, пока не улучшится погода? – осторожно спросил Иган.

– Не думаю, – возразил Уинстон. – Шторм нам сейчас на руку. Риск, безусловно, есть, но проскочить мимо военных будет легче. Я пока не знаю, как работает этот излучатель помех, который так расхваливал Дэн. А в том, что шторм нам поможет, не сомневаюсь.

– Не очень-то приятно летать в бурю, – покачал головой Рэй.

– Машина надежная, – заверил друзей Уинстон, – благодаря огромным поплавкам, она, практически, непотопляема.

Но Игана и Рэя это не убедило. Точку в разговоре поставил Питер.

– Ребята, нечего раскисать! Меня, например, тоже укачало, но никакие пируэты Уинстона не вытрясут из моей головы мысли о том, что на кону стоят двести пятьдесят тысяч долларов. Если Уинстон говорит, что гидроплан выдержит шторм, у меня нет оснований ему не верить. Да и у вас, надеюсь, тоже.

– Боже! Еще несколько часов морской болезни! – воскликнул Рэй.

– Кто не хочет лететь, может оставаться на берегу, – твердо сказал Питер. – Предупреждаю, что гонорар мы разделим между теми, кто полетит.

– Хорошо, я согласен, – сказал Рэй.

– Я тоже не против, – добавил Иган.

– Вот и прекрасно, – кивнул Питер. – Тогда тушите костер, через несколько минут взлетаем.

Охотникам удалось оторваться от земли до того, как шторм разыгрался в полную силу. Зато в воздухе они узнали всю прелесть ночного полета при сильном ветре и проливным дождем. Гидроплан швыряло из стороны в сторону, как бадминтонный воланчик.

Уинстон не обращал внимания на стоны Рэя и вопли Лизуна. У него были дела поважнее. Попав после длительного перерыва в такую переделку, он изо всех сил вцепился в штурвал гидроплана, который, повинуясь капризам ураганного ветра, то взмывал вверх, то снижался до самой воды.

Уинстон часто поглядывал на страницу из газеты «Нью-Йорк таймс» недельной давности, прикрепленную сбоку. Там была напечатана карта Бермуд, которую расторопные журналисты умудрились раздобыть.

Если верить показаниям приборов, то все же гидроплан был уже довольно близко от нужного района. Уинстон включил загадочный ящик, который, по словам О’Брайена, должен обмануть радары военных моряков.

Вдруг Питер закричал:

– Смотрите! Справа по борту военный корабль!

За пеленой дождя вырисовались контуры огромного авианосца. Уинстон на всякий случай взял левее. Авианосец продолжал следовать прежним курсом. Похоже, его радары пока не засекли гидроплан.

– Ночь и ураган сослужили нам хорошую службу, – сказал Питер. – Если бы кто-нибудь из моряков сейчас дышал на палубе морским воздухом, он без труда заметил бы нас.

– Кстати, – напомнил Иган, – твой друг предупреждал, что мы должны лететь на небольшой высоте.

– Да помню, помню я, – раздраженно отозвался Уинстон. – Только волны слишком высокие. Если мы спустимся ниже, нас просто захлестнет.

Полет продолжался в полном молчании. Охотники поняли, что говорить пилоту под руку не только бесполезно, но и опасно.

Больше военные корабли на их пути не попадались. Зная, что гидроплан все еще находится в радиусе действия радаров, Уинстон не выключал генератор помех.

– Наберитесь терпения, ребята, – сказал он громко, стараясь подбодрить друзей. – Если верить этой карте и нашим приборам, этот проклятый остров совсем близко!

Наконец, вдали показались очертания острова. Чем ближе гидроплан подлетал к нему, тем слабее становился ветер.

Уинстону это показалось странным.

– Не пойму, в чем дело. Позади нас ураган бушует вовсю, а у самого острова даже волн почти нет. Какое-то заколдованное место!

Порывы ветра стихли, и гидроплан перестало бросать из стороны в сторону. Прибрежная полоса воды была спокойной, и Уинстон без труда посадил гидроплан. Однако он не заглушил мотор, а продолжал двигаться по воде вдоль острова.

– Тебе не кажется, что ты увлекся? – спросил Питер. – Не пора ли пристать к берегу?

– Я, честно говоря, несколько устал сегодня от морской прогулки, – признался Иган.

– Уинстон, хватит плавать! Я хочу ощутить под ногами землю! – взмолился Рэй.

У Лизуна никаких претензий не было. Он боялся только высоты, поэтому вертелся как уж на сковородке и таращился на незнакомый берег.

– Ребята, берите пример с Лизуна, – сказал Уинстон. – Даже он перестал хныкать. Нам необходимо найти место, чтобы спрятать гидроплан.

– А зачем это нужно?

– Когда наступит утро, нас легко будет обнаружить без всяких радаров. На открытом месте гидроплан будет виден как на ладони.

– Логично, – согласился Питер, – но что-то я не вижу подобного укрытия.

– Хорошо бы найти скалу близко от берега. Поставив гидроплан между ней и островом, мы хоть как-то будем защищены.

– Тогда нас не будет видно с моря, – кивнул Иган.

– У них наверняка есть самолеты и вертолеты. Идеальным укрытием для нас был бы просторный грот, – сказал Уинстон. – Поэтому, ребята, следите внимательно за берегом. Может, кому-то удастся обнаружить что-нибудь подходящее.

– Да что тут можно обнаружить?! – с досадой воскликнул Питер. – Тьма такая, хоть глаз выколи!

– Смотрите! – вдруг запищал Лизун. – Вон какой-то проход в прибрежных скалах!

– Я ничего не вижу, – возразил Питер.

– Я тоже, – подтвердил Иган. – Но не забывай о том, что у Лизуна гораздо более острое зрение, чем у нас. Он может далеко видеть в полной темноте.

– Не будем спорить, – сказал Уинстон. – Лучше посмотрим, что там на самом деле.

Он направил гидроплан к предполагаемому проходу в скалах. И действительно, скоро они оказались в небольшой бухте, со всех сторон защищенной высокими каменными глыбами. Здесь стояла такая тишина, что поверхность воды была гладкой, как стекло.

– Я же говорил! – ликовал Лизун.

– Молодец, малыш! – весело сказал Уинстон. – Завтра получишь целую банку джема.

– Почему завтра?! – разочарованно спросил Лизун. – А разве сегодня мы есть больше не будем?

– Видимо, нет. У ребят не было аппетита во время ужина. Думаю, что после нашего путешествия он пропал окончательно. Да и я не хочу есть. Потерпи мой хороший до утра. Я теперь нужно хорошенько выспаться.

Но выспаться им не удалось.

Сначала нужно было перенести на берег кое-что из грузового отсека гидроплана. Смертельно уставшие охотники, шагая по колено в воде, перетащили в укрытие свои бластеры, силовые установки, эктоплазматические ловушки, охотничьи ружья, взрывчатку и провизию. Под конец они изрядно вымокли и, очутившись, наконец, на берегу, совсем замерзли.

– Надо разжечь костер, – предложил Рэй, стуча зубами от холода.

– Не думаю, что это будет правильно, – покачал головой Иган. – Как бы нас не обнаружили.

– С какой это стати военные моряки должны нас засечь? – поддержал Рэя Питер. – Нас разделяет сплошная стена шторма, который, судя по всему, продлится до утра. Не околевать же нам от холода?

Со стороны моря доносился рев урагана, поэтому Уинстон поддержал товарищей:

– Если бы я служил пилотом на том авианосце, то ни за что не согласился бы лететь в такую погоду. Если прибор Дэна сработал и моряки не объявили тревогу, то до утра нам нечего опасаться.

Понадеявшись на плохую погоду, охотники зажгли электрические фонари и обнаружили, что берег, где они высадились, был сплошь усеян обломками досок. Все это вполне годилось для костра, поэтому Рэй, Уинстон и Иган принялись собирать доски, а Питер стал разводить костер.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю