Текст книги "Хроники Найрэт. Сотворенные Богами (СИ)"
Автор книги: Петр Колпахчьян
Жанр:
Разное
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 39 страниц)
– О Боже, – снова потер свои виски профессор, – мой ученик, знает язык Богов.
– Не произвольно, – добавил Том, после чего повисла пауза.
– Вот ваша зарплата, – продолжил профессор, – вообще зарплата должна быть равной, но в связи с непредвиденными обстоятельствами и проявленной смекалкой некоторых из вас, а конкретнее Томас и Джонатан получают по двадцать пять серебряных монет, остальные по десять.
– Спасибо, – поблагодарили его друзья.
– Теперь, что касается работы мистер Блейкс. К сожалению, Отец Маркон припозднился с вашей рекомендацией, и утром детей отправили в город Тар. В сопровождении пяти волшебников первого отряда.
– Подождите-ка профессор Дорей, что еще за первый отряд? – возмутился Джонатан.
– У нас на ПЛТ работал всего один отряд, выполняющее подобные задания, – начал объяснить Доктор Питит, – сейчас у нас их два, и соответственно вы, номер два.
– А почему это мы? – спросил Джонатан, – это что получается? Самые лучшие задания достаются первому отряду, а нам все остальные?
– Мистер Кин если бы вы увидели тот отряд, – сказал доктор Питит, – сейчас бы сидели и помалкивали.
– Я не считаю, что они справились бы лучше вас, – выразил свою мысль профессор. – Можете идти.
Дождавшись пока друзья выйдут из кабинета, Джеси задержалась и повернулась к Дорею.
– Профессор Дорей, – обратилась она к нему, – я могу вам задать вопрос?
– Да Джеси конечно, – сказал, но.
– Это, правда, что максимальный огонь бывает нулевой степени?
– Да, – улыбнулся тот, – а откуда ты знаешь? Это было наше завтрашнее занятие.
– Я из книги вычитала, – ответила она. – До свидания.
– До свидания Джеси, – попрощался профессор.
Закрыв дверь кабинета, она наткнулась на ехидный взгляд Тома.
– Решила проверить меня?
Показав язык, она направилась вниз. Ухмыльнувшись, Томас пошел следом.
Гильдия в это время была пустой и тихой, все ученики разбрелись кто по комнатам, кто в город, а у некоторых еще не закончились занятия.
– Стемнело уже. Куда направимся? – спросил Джонатан.
– Мистер Блейкс! – к ним бежал доктор Питит, – мистер Блейкс подождите!
– Да, – повернулся Том.
– Мне нужно с вами переговорить, – догнал он их.
– Хорошо, – посмотрел Том на друзей.
– Наедине, – добавил тот.
– Мы будем у тебя, – сказал Джонатан.
– Пройдемте в мой кабинет, – предложил доктор.
Кабинет доктора, как не странно был чист в отличии от прошлого раза. Ни свитков на полу, ни бутылочек в воздухе, ни стекляшек на столе. Пройдя в конец кабинета, Томас сел в мягкое кресло.
– Я провел некоторые тесты с нагрудником, который вы мне принесли, – проходя за свой стол, начал говорить доктор, – Вы не имеете представления, что это за доспех мистер Блейкс, – доставая из-под стола изрядно измененный нагрудник, сказал доктор. – Я как видите, удлинил его, сделал легче, чуть тоньше, прочнее.
– И перекрасили в белый цвет, – добавил изумленный Том.
– Нет, – ответил доктор Питит.
– Нет? – переспросил Томас.
– Этот доспех, состоит из медальонов, что на вашей груди мистер Блейкс. Бандиты, они же охотники за медальонами, первый раз появились более шестидесяти лет назад, тогда они изрядно потрепали волшебный мир, и смогли убить более двадцати волшебников с медальонами. Сейчас как выясняется, кто-то умело умеет копировать их силу, и сами медальоны. Тогда, шестьдесят лет назад, группы эльфов из Дома Листопада, смогли выследить и в кровавой бойне убить охотников. Но медальоны они найти не смогли, и как выяснилось сейчас, не всех охотников убили. Эти, появились около пятнадцать лет назад. Они убивают всех, у кого есть такие безделушки, – показал он на грудь Тома.
– Но кому это надо? – спросил Том
– Тот, кому это надо, – продолжил доктор, – либо очень сильный алхимик, либо великий волшебник, раз у него хватает сил и опыта, чтобы переплавить метал такой силы в нечто иное. – Он поднял доспех, показывая его, – никто не знает для чего именно кому-то надо убивать таких как вы, мистер Блейкс, можно ведь просто выкрасть медальон. Ответьте мне на вопрос мистер Блейкс? – попросил доктор, спустя паузу, – когда вы бились с этими охотниками, у всех были такие доспехи?
– Нет, у двоих со всего отряда, – ответил Том.
– И вы их убили? – уточнил тот.
– Да, а почему вас это интересует?
– Дело в том мистер Блейкс, – вздохнул доктор, – я провел некоторые эксперименты, и выяснил, что его разрушить невозможно, его хозяин защищен от любого враждебного воздействия. Физического, магического не важно. – Давайте так мистер Блейкс, я проведу еще пару опытов, а после верну его вам.
– Мне? – удивился Томас.
– Вам, а что вас так удивило? Бывшим владельцам, думаю, они уже не помогут. Я верну его вам, а вы сами распорядитесь, как им воспользоваться. Договорились?
– Доктор Питит? – стоя уже у двери окликнул его Том, – мое предчувствие подсказывает, что это не последний доспех, попавший в мои руки. – Давайте так, – предложил Томас, – если мне не дай Райана, конечно, встретятся еще несколько таких, я отдаю их вам, а вы в свою очередь их переделаете под мой отряд.
– Вы только что открыли сезон охоты на охотников мистер Блейкс? – спросил тот.
– Нет что вы. Райана упаси, – улыбнулся Том.
– Мистер Блейкс! – окликнул его доктор, когда тот уже почти закрыл за собой дверь. – Из всех Богов вы выбрали нищего Райана, почему? – спросил доктор.
– Не знаю, – подумав, ответил Том, – не знаю...
– Ну, что он хотел? – спросил Мэверик, когда Томас зашел в свою комнату.
– Да так, – отмахнулся Том, – не важно. Ну что, пойдем, погуляем?
Город Гарденхайм в вечерних сумерках выглядел прекрасно красивым и величественным. Каменные строения домов, одна, двух и трехэтажные, освещенные со всех сторон факелами, прикрепленными на сами здания. Торговый квартал, освещенный большими свечами на столиках и в воздухе. Пройдя вдоль него, друзья попали в центр города, каменная дорога, вдоль которой тянется цепь желтого цвета светил, висящих в воздухе. Освещающие магазины, лавки, таверны, и многое, многое другое. Не смотря на темное время суток, город в этой части жил и засыпать не собирался.
– Пойдем в трактир заглянем что ли? – предложил Джонатан.
– А, у нас не спросят, что пятеро волшебников забили в трактире? – спросил Адам.
– Если спросят, мы на них Мэверика натравим, – сказал Томас, и следом орк залаял и вытащил язык словно собака.
Оглядываясь по сторонам в поисках хорошего места чтобы там посидеть, глаза Тома зацепились за одно объявление, наклеенное на здании дома.
– Что там? – спросил Джонатан.
– Очередная опасная работа? – решил подшутить Мэверик.
"Дорогие жители славного города Гарденхайм, летом следующего года будет проведен второй по величине турнир Империи. Желающие принять участие могут записаться уже сейчас в военной академии у господина Казира Барно .
Состязаться участники будут на мечах, копьях и топорах на их выбор. Так же будут проходить состязание в магии, куда соберется все магическое сообщество славного мира Найрэт.
– Я хочу принять участие! – заворожено сказал Томас.
– Кто бы сомневался! – дочитал до конца Джонатан, – где хочешь участвовать?
– Везде! – так же заворожено ответил Том.
– И почему я не удивлен? – спросил Джонатан.
– Давай ты этим завтра займешься? – предложила Джеси, – сейчас надо найти приличное местечко.
– Да, – согласился Адам, – чтобы нам хорошо было, и девушка не смущалось.
– Какой ты у нас благородный, – сказал Джонатан, – ну, где остановимся?
– Вон! – воскликнул Адам, – трактир Магические Напитки.
Снаружи, трактир Магические Напитки, был трехэтажным зданием с деревянной хорошо укрепленной тяжело открывающейся дверью, на тот случай если какому-нибудь верзиле взбредет в голову проломить её, или вышибалам, стоящим у входа, потребуется бить об дверь головой того верзилы, чья была идея. Но, вышибал внутри не оказалось, а вот верзил было предостаточно. Вначале никто не обратил внимания на пятерку молодых волшебников, зашедших в таверну, и друзья смело отправились к барной стойке.
– Что желают господа волшебники? – склонил голову трактирщик.
– Эля! – резко ответил орк.
– Господин видимо не знает, что у нас в трактире нет обычного... пойла, – ответил трактирщик чуть скривившись, – это Магические Напитки, если вы хотите что-нибудь крепкого, советую вам попробовать... – трактирщик осекся, глядя на орка.
– Продолжайте любезнейший, – сказал Джонатан, – он не кусается.
– Кровь орков, – покрылся потом трактирщик.
– Неси! – скомандовал орк, – и мясо!
– Можно сырое! – крикнул Джонатан, быстро уходящему трактирщику.
– Не сырое, а плохо прожаренное, – поправил его орк...
– Ребята, – сказал стоящий сзади Адам, – можете повернуться?
Картина за их спинами была что надо. Десятка два грязных беззубых верзил сверлили своими глазами орка, по виду с одним единственным намерениям, вспороть тому брюхо.
– Может они у тебя время хотят спросить? – выразил свою мысль Джонатан.
– Да, – ответил Адам, – а мы как назло посохи в гильдии оставили.
– У вас к нам какое-то дело господа? – вступил в разговор Томас, на что один из верзил плюнул под ноги, и только после заговорил.
– К вам... – он отрицательно помотал головой, – нет. К нему, – показал на орка, – да.
– Ну, значит и к нам тоже! – вступилась за брата Джеси, и была удостоена вниманием всех верзил. К тому времени вернулся трактирщик с тарелкой мясо и кружками, содержащими кровь орка.
– Ой! – осекся он, – господа прошу вас, не портите мне заведение, – весьма уверенным голосом попросил трактирщик, видать не в первый раз.
Пока те перевели свой взгляд на трактирщика, Томас положил свою руку на стул у барной стойки.
– Мужик, – заговорил один, обращаясь к трактирщику, – ты не боись, – после опять повернулся к орку, – мой брат погиб сражаясь с такими тварями, как ты урод.
– УУУ! – протянул Мэверик, – сколько же твоему брату лет? Ведь люди с орками не конфликтуют вот уже лет так триста.
– Пятьсот. – Поправил Мэверика Томас.
– Господа, – вступился за друзей трактирщик, – это волшебники, неужели вам нужны такие проблемы...
– А, чё они могут? – послышался, тонки, неприятны голос из толпы, – у них же нет с собой палок.
Первый среагировал Том. В тот момент, когда говоривший потянулся за кинжалом, что висел у него на поясе, стул на котором лежала рука Тома, резко рванулся в воздух, и врезалась в пятерку впереди стоящих дебоширов, опрокинув их на пол. Сделав шаг вперед, Том пригнулся и, достав из ножен одного верзилы меч, провернулся на полусогнутых ногах вокруг своей оси, оставляя глубокие раны в области колен всех, до кого смог дотянуться...
Разборка в трактире не была похожа на повседневные лупилово постояльцев, столы и стулья на месте, дверь цела и даже из окон никто не вылетал. Оставшиеся стоять горе бандиты, оценив ситуацию не в свою пользу, выбежали из трактира, даже позабыв о дежурном предупреждении молодым волшебникам, впредь оглядываться по сторонам.
Некоторое время друзья молча, стояли, рассматривая произведение, сотворенное Томом, после чего решили послушать Адама, который в свою очередь предложил свалить, пока стража не нагрянула. Выпив залпом две кружки кровь орка, Мэверик скривился, и выбежал из трактира вслед за друзьями. Но все же, неприятности от случившегося, их настигли...
Ранним утром следующего дня, когда пятая гильдия еще не проснулась, раздался громкий голос доктора Питита.
– Отряд на территории Империи, спуститесь, пожалуйста, в холл.
Тишина постепенно начинала уходить на второй план, раздавшийся так некстати, голос чокнутого доктора, каковым считали его все ученики, разбудил половину гильдии, но вот нужные доктору ученики продолжали спать, ну или просто игнорировать. Спустя какое-то время голос доктора Питита еще раз прозвучал по всей гильдии.
– Томас де Лагуардо би Блейкс спуститесь, пожалуйста, в холл, желательно со своей командой!
После чего проснулась вся гильдия, ну или почти вся, все же самые нужные личности продолжали все-таки по-видимому спать. Из-за чего, раздался уже голос профессора Дорея.
– Мистер Блейкс! Сейчас же спустились в холл! Со своей командой, живо!!!
Больше повторять не пришлось, сначала на балконе появился Томас во вчерашней помятой мантии, а после и все остальные.
В холле их ждал доктор Питит, профессор Дорей и... трактирщик магических напитков.
– Да, ваше магишество это они, – сказал трактирщик профессору Дорею, от чего брови Джонатана, идущего в хвосте колоны поднялись, выражая удивление и вот-вот начавшийся смех.
– Ваше магишество, – шепотом передразнил он трактирщика, – а Дорей как его интересно называет? Ваше трактиршество? – спросил он у идущего чуть впереди Адама.
– Твоё, твоё трактиршество, – улыбнулся Адам.
– Ваше магишество! – сыграл приветствие Джонатан.
– Твоё трактиршество, – ответил Адам.
– Перестаньте паясничать! – успокоил их Мэверик.
Как только друзья спустились в холл, Томас отвесил такой грациозный поклон, что трактирщик забыл, чего вообще хотел, к несчастью не забыл профессор.
– И вам доброе утро, – холодно начал он, – мистер Блейкс вы знаете этого человека? – он показал на трактирщика.
– Да, – потер заспанные глаза Том, – мы вчера хотели отдохнуть в его заведении.
– Да? – переспросил профессор, – И я как понимаю отдых был довольно активным?
"– Ну, зачем!? Он что самоубийца этот трактирщик, или просто жадный до безумия дурень? Зачем врать, особенно волшебникам, тем более главе гильдии", – подумал Томас. И резко повернув голову в сторону трактирщика, зрачки Тома сузились и приняли змеиный кровавый оттенок.
– Господин! – чуть ли не прошипел с эльфийским акцентом Томас, – расскажите мне, что там произошло? Меня же там не было!
Уловив мысль своего ученика, уже после того, как унял холодные мурашки по всему телу от взгляда Тома, профессор Дорей перевел свое негодование на трактирщика.
– В мой кабинет! – скомандовал он.
– Мне заведение открывать, – попытался улизнуть тот.
– Оно же разбито! – напомнил ему профессор, – вы мне сами это сказали не более чем полсотни ударов сердца тому назад...
– Да, – покрылся потом мужчина, – забыл, – и на дрожащих ногах пошел вслед за профессором.
– Мне он сразу не понравился, – выразил свою мысль доктор, – скользкий он.
– Ага, а еще толстый, потный, липкий и мокрый, – согласился с доктором Джонатан.
– Мокрые у него только штаны, – поправили его Джеси.
Проводя глазами профессора, ребята, молча стали подниматься к себе в комнаты.
– Э... Мистер Блейкс, – окликнул его доктор, – вас сейчас попросят зайти к профессору, поэтому лучше не ложитесь спать, пожалуйста.
Не смотря на совет доктора Питита, друзья, как только зашли в свои комнаты, легли в кровати, и как выяснилось после, правильно сделали. Голос профессора, извещающий о том, чтобы отряд на ПЛТ зашли в его кабинет, прозвучал уже после объявление о начале занятий, а это не много ни мало часа три, спокойного сна.
Томас проснулся довольно бодрый и в хорошем расположении духа, в принципе, как и его друзья. Нервировать профессора никто не хотел, поэтому переодевшись, в новенькие, чистые, глаженые мантии они поднялись наверх.
В кабинете был только профессор Дорей. Оторвав взгляд от каких-то бумаг, он посмотрел на вошедших.
– Можно? – поинтересовался Томас.
– Да, входите, садитесь, – ответил профессор, убрав бумаги под стол.
– Мистер Блейкс, – продолжил он, – с того момента как вы появились в этой гильдии, у меня началась мигрень. Мне постоянно приходиться слушать, а иногда и выслушивать про вашу персону...
– И что вы предлагаете? – поинтересовался Томас.
– Я предлагаю вам, поменьше светиться мистер Блейкс, и... не наглеть! – последние слова профессор адресовал всем.
– В смысле не наглеть? – переспросил Джонатан.
– В том смысле мистер Кин, что когда вас просят спуститься в холл, надо спускаться, а не спать пока на вас не начнут орать, – пояснил профессор, – а, и еще одно, вы трое, были на занятии всего лишь раз.
– А они два, – парировал Джонатан, показывая на Джеси и Адама.
– Я надеюсь, сегодня вы будите? – спросил профессор, но, посмотрев на гримасу Тома, добавил, – мистер Блейкс, поймите, я знаю ваши возможности, и лично мне все равно, будете ли вы присутствовать на моих занятиях, или нет. Но если вы не посещаете их, это все фиксируется, наверху. Вас просто не переведут в четвертую гильдию...
– А как же работа, профессор Дорей? Она же фиксируется у Совета или где там еще? – недоуменно спросил Томас.
– Да, но работа мистер Блейкс... – Не нашел, что сказать профессор. – В общем, информация идет из третей гильдии. И многие контракты, – он сделал движения пальцами рук, обозначающими кавычки, – не доходят до нас, до вас, так как первый отряд, находится в четвертой гильдии, все самое-самое, они забирают себе, оставляя то, что волшебники даже седьмой гильдии в состоянии выполнить. – Ах, да и еще, – вспомнил профессор после минутной паузы, – впредь прошу вас не ходить в такие заведения как тот трактир. В магическом квартале есть пару замечательных мест, где останавливаются колдуны, ведьмы, волшебники и много кто еще. Вам там всегда будут рады. Это все, жду вас сегодня на занятии.
– Можно вопрос? – спросил Томас.
– Да конечно.
– Профессор Дорей, а турниры? По ним Совет может перевести волшебника в гильдию?
– Турниры мистер Блейкс, опасны для жизни, но как это не прискорбно да, они не просто фиксируются у Совета. Они, точнее СМК, там что-то вроде судей.
– То есть я могу там участвовать? – обрадовался Том.
– Да, – нехотя ответил профессор, – вы можете там участвовать, но я вам не советую.
– Почему? – удивился Том.
– Туда соберутся лучшие войны Найрэт мистер Блейкс, вам там делать нечего, вы и во второй круг не пройдете, а что касается волшебников, так туда приедут выпускники третей гильдии.
– Но, попробовать ведь можно, – стоял на своем Томас.
– Можно, – согласился профессор, – но не нужно.
– Вы мне запрещаете? – спросил Томас.
– Этого, к сожалению, я сделать не могу, – ответил профессор, – я просто советую туда не соваться, хотя прекрасно понимаю, что вы меня не послушаете.
– Профессор Дорей, давайте договоримся? Вы не заставляете меня посещать занятия, ну а я в свою очередь покажу свои знания в области пятой гильдии и не только.
– Ох, не нравится мне эта идея, – выдохнул профессор, – но выбора как я понимаю, у меня нет.
– Нет, – подтвердил Томас, после чего, встав со стула, направился к двери.
– А вас господа, – обратился профессор, к остальным, видя, что они встали вслед за Томам, – я жду сегодня на занятиях. Всех, – добавил он, посмотрев на Джонатана...
– Надо было тебе сказать, что я тоже участвую в турнире, – сказал Джонатан Тому, спускаясь по лестнице.
– Да? И что бы ты делал, когда выяснилось бы обратное? – спросил Томас, – ладно я в военную академию, записаться надо.
– Потом расскажешь, как все прошло, – попросил Джонатан.
– Ты тоже расскажешь, как занятия прошли, – пошутил Том.
– Ха, ха! – бросил в спину уходящего, Джонатан.
Выйдя из гильдии, Томас, оглядевшись по сторонам, медленным шагом пошел в сторону военной академии. Свернув с торгового квартала в купеческий, он невольно остановился, чуть не сбив с ног какого-то бродягу в подранной соломенной шляпе.
– Извините, – сказал он, обходя нищего.
– Ничего, – удивленным тоном ответил тот. – Как? Как он меня увидел?
Медленно шагая между лотками с различными товарами, Тому пришла в голову одна мысль.
– Интересно? Чем отличается торговый квартал от купеческого? – спросил он сам себя, но неожиданно получил ответ.
– В торговом покупают, – ответил все тот же бродяга в соломенной шляпе, – а в купеческом продают.
– Так это, то же самое! – удивился Томас.
– Нет, – коротко ответил нищий.
– Да, – стоял на своем Том.
– Как это да, когда нет? – по-видимому, нищему нравилось спорить, а может просто у него было мало общения, – разве одно и тоже, когда ты покупаешь в торговом, а продаешь в купеческом? – спросил он.
– Я покупаю... – не понял Том.
– У тебя есть лавка в купеческом квартале? – перебил его бродяга.
– Не, нет... – растерялся Том.
– Значит, не ты покупаешь, – подытожил тот.
– Слушай! – чуть повысил голос Том, – ты меня уже совсем запутал!
– Я всего лишь хотел сказать... – решил продолжить дискуссию нищий, но Томас его опередил.
– Хватит! Чего ты вообще ко мне привязался?
– Дай монетку? – неожиданно сказал нищий.
– Чего? – не понял Томас.
– Больно мне нужно тебе безграмотному что-то объяснять, дай монету, и я уйду, – спокойно сказал бродяга.
– На, – протянул тот медяк, – иди к кому-нибудь другому приставай.
– Эх, – расстроился нищий, – все волшебники такие жадные? – не дожидаясь ответа, он взял монетку и, обгоняя Тома, решил снять с пояса кожаный мешочек. И в тот момент, когда это ему почти удалось, Томас схватил его за руку, выворачивая её.
– А вот этого не следует делать, – со спокойствием эльфа предупредил его Том.
– Все вы такие? – нищий был удивлен, очень удивлен, но на деле этого не показал.
– Да, – ответил Томас и, отпустив руку, растворился в толпе горожан.
– Нет, – задумался нищий, – ни все, и даже не многие. Интересно, этот чей? – постояв минуту, удивление на его лице исчезло, и кошелечек одного из зевак, все же оказался в его руке.
Военная академия находилась в западной части города. Она представляла собой трехэтажное здание, огороженное железным забором черного цвета и такими же воротами. Людей возле академии было мало. Точнее посторонних не было вообще, только ученики академии.
Постояв пять минут возле железной ограды, Томас все же решился и вошел во внутренний двор. На него сразу же обратили внимание. Ни часто к ним заходят волшебники. Оглядевшись по сторонам, он зашел в здание.
– Простите, – обратился он к молодому ученику академии, – вы не подскажите, где я могу найти Казира Барно?
– Последняя дверь справа в конце коридора, – показал он направление рукой.
– Спасибо, – поблагодарил его Томас.
На двери он увидел табличку с надписью "Приемная Казира Барно". Постучав в дверь, Томас приоткрыл её и к своему удивлению увидел знакомого гнома ворчуна, с которым стояли в очереди несколько дней назад.
– Войдите! – попросил гном, не отрываясь от пергамента, в который что-то записывал, – погодьте минуту.
– Здравствуйте, – улыбнулся Томас.
– Добрый день, – поздоровался гном и, подняв глаза, был приятно удивлен. – О? Здорова! – воодушевился он, – садись.
– Здравствуйте, – еще раз поздоровался Томас, – это у вас записывают на турнир?
– У нас, у нас, – расплылся в улыбке гном, – Пива хочешь?
– Нет спасибо, – чуть удивился Том.
– Зря! – протянул тот, – наше, гномье, ты такое еще не пробовал.
– Как-нибудь в другой раз, – поблагодарил его Том.
– Эх, ну лады, записаться хош???
– Ну, вообще да, – ответил Том.
– На турнир магов естественно? – спросил тот.
– На оба, – поправил его Томас и был награжден удивленным, но в тоже время уважающим взглядом гнома.
– Оружие свое есть? – поинтересовался он.
– Да, – ответил Томас, – да есть, меч и доспех.
– Зачарованный? – спросил тот.
– Что?
– Оружие и доспехи зачарованные? – переспросил гном.
– А! да, – ответил Томас.
– Принесешь позже. Назови свое полное имя, – попросил гном.
– Томас де Лагуардо би Блейкс.
– Уо! Прямо титул, – удивился он, – так, я записал имя. Ну а оружие жду от тебя позже. И готовься, времени у тебя еще много! – Настоятельно предупредил гном.
– Понятно, спасибо, – улыбнулся Томас, – я вам чуть позже принесу свое снаряжение, мистер Барно.
– Можно просто Казир, – улыбнулся гном.
Уже выходя за дверь, Томас столкнулся с молодой девушкой, одетой в легкие кожаные доспехи.
– Простите, – извинился Том.
– Да ни чего, – улыбнулась девушка, и зашла в кабинет гнома.
Выйдя за территорию военной академии, Томас, посмотрев по сторонам, медленным шагом направился в сторону магического квартала. Один раз ему показалось, что за ним смотрит тот самый нищий, что привязался к нему чуть ранее, но стоило ему повернуться в ту сторону, как нищий исчезал.
– О, Томас, ты параноик, – сказал он сам себе и на всякий случай свернул с главной дороги в маленький темный переулок.
Пробежав, на одном дыхании весь переулок он оказался на такой же широкой дороге, параллельной главной. Оглядевшись, он удостоверился, что за ним никто не следит и только потом пошел дальше. Но стоило ему пройти квартал, как снова нахлынуло чувство, что за ним наблюдают. Резко развернувшись, Томас увидел девушку, с которой столкнулся в академии. На вид её было лет восемнадцать, темно-коричневые волосы доходили до ягодиц, карие глаза. Худенькая, но наверняка крепкая фигура и ростом не сильно уступала самому Тому.
– Привет, – поздоровалась она.
– Привет, – ответил Том.
– Ты новенький? – спросила она.
– Да, – удивился Томас, – а как ты узнала?
– Как зовут? – не обратила внимания на его вопрос девушка, ввергнув Тома в ступор.
– Том, – ответил спустя пару секунд он.
– Да я знаю, – улыбнулась она, у гнома спросила. – Меня Кимберли, – протянула она руку, – твоя гильдия в другой стороне, – сказала она, спустя несколько минут.
– Я знаю, – улыбнулся Томас, – я в магический квартал иду.
– Хорошо, пойдем.
– Пойдем? – переспросил Том.
– Да, я тебя чем-нибудь угощу.
– Ты угостишь? – шок становился все больше.
– Ага, – коротко ответила девушка.
Магический квартал был и вправду магическим, что-то летало, прыгало, взрывалось, шумело. Но, никак не лежало просто так. Сначала Томас и Кимберли попали на ранок. Следом за рынком находились магазины алхимии. Пройдя вдоль рынка и магазинов, на их пути выросло пятиэтажное здание таверны для волшебников, магов и колдунов. Внутри магическая таверна ничем не отличалась от обычной. Помещение изнутри было отделано темного цвета деревом. Круглые деревянные столы, за которыми в данный момент ели и выпивали волшебники и колдуны. За барной стойкой стоял худощавый, лысый и ужасно бледный мужчина с бездонными черного цвета глазами, взглянув в которые бросало в дрожь.
– Тоже мне магическая таверна, – укоризненно заявила девушка, – магия здесь столько же, сколько во мне.
– Значит вы великая волшебница, – послышался голос справа от девушки. Взвизгнув, она отпрыгнула за спину Тома, – Добрый день мистер Блейкс, – поздоровался тот самый бармен, что еще несколько секунд назад был за стойкой. Он был одет в серую, практически черную мантию.
– Добрый день, – ответил Том, – вы знаете мое имя?
– Слухи мистер Блейкс, – ответил мужчина.
– Какие слухи? – заинтересовался Томас.
– Слухи что некий юный волшебник потушил одним заклинанием целый город, – улыбнулся мужчина, – вы с вашей спутницей что-нибудь закажите?
– Поселение, – ответил Том, – да, закажем.
– У нас нет слабоалкогольных напитков мисс, – сказал мужчина, глядя в глаза девушке.
– Как вы...
– А вот сок есть, – перебил её волшебник, – и клубничный есть, – улыбаясь, добавил он, и перевел свой взгляд на Тома. Всматриваясь в глаза Тома, мужчина старался что-то рассмотреть в них, как вдруг его пронзила сильная боль, и, вскрикнув, он начал заваливаться на пол.
– С вами все в порядке? – испуганно спросил Томас, привлекая внимание посетителей.
– Как вы...? – волшебник смотрел в пол с закрытыми от боли глазами, – что вы сделали?
– Я не знаю, – еще больше испугался Том, – я ничего не делал...
– Отойди парень, – попросил грубый голос.
Сделав шаг в сторону, Томас увидел большого гнома. Именно большого, так как рост его превосходил гномий на одну, а то и две головы.
– Ложись, – сказал он владельцу таверны, – давай на спину ложись и открой глаза...
Мужчина лег на пол и с трудом открыл слезящиеся глаза. Гном достал из кармана штанов непонятный для всех окружающих пузырек с заостренной верхушкой. Перевернув её над глазом волшебника, из пузырька упала маленькая капля синего цвета, которая тут же растеклась по всему глазному дну.
Проделав то же самое со вторым глазом, гном встал с колен и подошел к Тому.
– Все нормально, – сказал он, – но больше не блокируй свои мысли от хозяина таверны, он так узнает о желании посетителей.
– Я ничего не делал, – тихо ответил Томас.
– Возможно, – согласился гном, глядя на него.
– Я лучше пойду, – испуганно сказал Томас, и вышел за дверь.
Он быстрым шагом шел по улицам Гарденхайма, пытаясь понять все, что только что произошло, как вдруг кто-то его схватил за плечо и повернул.
– Ты так быстро выбежал оттуда, что я даже не успела, ничего понять! – резко начала Кимберли.
– А? а да, – опомнился Том, – извини, я что-то прям...
– Испугался? – перебила она его.
– Не...
– Да ладно, – снова не дала договорить Кимберли, – я тоже испугалась.
– Я. Честное слово не знаю, что там произошло, – растерянно сказал Том.
– Я думаю, они это поняли, – улыбнулась Кимберли, – ты выглядел очень испуганным.
– Спасибо, – улыбнулся Том, – можешь подбодрить.
– Ну, – воодушевилась Кимберли, – куда теперь пойдем?
– Мне надо оружие с доспехами отнести Казиру, – сказал Том, – так что я в гильдию.
– Пошли, – коротко ответила она.
– Ну, пошли, – улыбнулся Томас. Напряжение потихоньку спадало.
В здание гильдии они зашли как раз в тот момент, когда занятия у многих закончились, так что народу было много. Поднявшись в свою комнату, Томас взял меч, который лежал в углу комнаты и прицепил его к мантии.
– Уютно здесь, – сказала Кимберли, – у все так?
– Нет, это я сам сделал, – ответил Том, – как только прибыл сюда. Пошли на четвертый поднимемся.
Доктор Питит находился в своем кабинете, как всегда разглядывая стекляшки на столе.
– Можно? – спросил Том, приоткрыв дверь.
– Да, конечно, – улыбнулся доктор, оторвавшись от стекляшек, – что-то срочное?
– Да, – ответил Томас, – можно забрать доспех?
– Дайте, догадаюсь? – не переставая улыбаться, спросил доктор, – записались на турнир?
– Да, – ответил Том.
– Зайдите в лабораторию. Она открыта.
– Спасибо доктор, – поблагодарил Томас и вышел из кабинета.
В лаборатории без доктора Питита, все находилось на столах, ни чего, не кипело и не летало. Забрав доспех, который лежал на письменном столе, Томас вышел в коридор, где его ждала Кимберли.
– Все? – поинтересовалась она.
– Да, – коротко ответил Том.
– Ну, тогда пошли в академию, – улыбнулась она.
– А ты чем вообще занимаешься? – поинтересовался Томас, когда они вышли из гильдии.
– Помогаю дядьке в академии, – ответила она.
– Ты отсюда? – спросил Томас.
– Я сама из Райана, – отрицательно махнув головой, сказала она, – а тут в гостях у дяди. Мой папа против того чтоб я училась воинскому искусству, а дядя наоборот считает, что я должна уметь постоять за себя. Вот он и попросил папу забрать меня на несколько месяцев в Гарденхайм, под предлогом того, что я башковитая, – улыбнулась она, – и помогу в подготовке турнира.
Наблюдая за своей новой знакомой, Томас не переставал улыбаться, сначала она просто спокойно шла по улице, потом резко подняв темп начала припрыгивать и пританцовывать, схватив Тома за руку, чтобы не потерять равновесие.