355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Пэт Бучестер » Случайные знакомые » Текст книги (страница 5)
Случайные знакомые
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 20:39

Текст книги "Случайные знакомые"


Автор книги: Пэт Бучестер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 9 страниц)

– Я оставил без поцелуев не только губы. Есть еще много замечательных мест, до которых я не дотрагивался.

– Ты всегда проводишь такой тест на самообладание, когда приводишь в свой дом женщин? – поинтересовалась она.

– До этого здесь никто еще не оставался.

– В этой кровати или в твоей?

– Ни в той, ни в другой. Ты – первая.

«И единственная», – добавил он про себя.

Он повернулся к шкафу и снова вытащил из ящика одежду, которую только что положил туда.

– Гарри и Джинджер будут здесь через двадцать пять минут, – сказал он и бросил охапку одежды на кровать. – Конечно, Гарри не будет возмущен или шокирован, если ты проведешь вечер в моем халате. Но это будет чертовски волновать меня. Поэтому одевайся поскорее.

Сильвия смотрела на него и не пыталась скрывать лукавую улыбку. Джон быстро развернулся к двери и величавой походкой удалился из комнаты. Его грубоватые манеры уже нисколько не коробили ее.

Старшие братья преподнесли ей множество уроков, как вести себя, когда сталкиваешься с мужской заносчивостью и эгоизмом. Поэтому она прекрасно знала, что сейчас лучше всего оставить его наедине с уязвленным самолюбием, чем пытаться успокаивать.

Она стряхнула одежду, которую он положил на кровать. Джон выбрал для нее на сегодняшний вечер серебристые облегающие брюки и свободный хлопчатобумажный свитер красного цвета, который был украшен спереди узором из разноцветных листьев.

Он не удосужился положить ей нижнее белье. Холодок пробежал у нее по спине при мысли, что, вполне возможно, он исключил белье совершенно сознательно. Просто не стал делать секрета из того, что хочет ее. Но она надеялась, что он не будет очень навязчивым и не станет слишком часто повторять о своих намерениях. Хотя понимала, что такой стиль поведения ему несвойственен. Скорее всего, Джон будет идти напролом, попирая ногами ее самолюбие, и не захочет ждать слишком долго.

Сильвия запахнула халат, потуже завязала поясок и направилась к туалетному столику. Ее белье было разложено по ящичкам в идеальном порядке. Теперь у нее не было причин для отговорок, она совершенно спокойно могла бы уехать в Нью-Йорк. Она хорошо отдохнула. Было не очень поздно для того, чтобы взять машину напрокат или выяснить время ближайшего рейса на Нью-Йорк.

Можно извиниться перед Гарри и Джинджер, поблагодарить Джона за его заботу о ней и затем уехать. Наверное, она так и должна поступить. Но Сильвия, не задумываясь, вынула белый лифчик и трусики вместо того, чтобы запаковать вещи в чемодан. Оглядев комнату, она нигде не обнаружила своего чемодана. Очевидно, Джон унес его куда-нибудь, чтобы хорошенько проветрить. Но сейчас отсутствие чемодана и своевольные действия Джона не имели никакого значения. Когда чемодан понадобится ей, он его принесет. А пока она решила остаться.

Она и сама не знала, почему от ее стремления покинуть этот дом не осталось даже следа. Во-первых, она сможет здесь выспаться хорошенько. Наверстать упущенное за те бессонные ночи, когда она, только задремав, просыпалась от малейшего шороха, не в силах сомкнуть глаз до утра. Во-вторых, оставшись здесь, она хорошенько и не спеша обдумает предложение Джона. И выяснит, тянет ли ее к нему.

Если она уедет сейчас, то, может быть, больше никогда в жизни ей не придется столкнуться с ним и узнать, какой он на самом деле.

Однако, если она останется, вполне возможно, он заставит ее испытать сокрушающую боль разочарования. Такую, какой она не знала никогда в жизни. Да, она мечтала о нем с первой минуты знакомства. Он был идеалом ее юношеских грез. И остался им, хоть она и переросла свою детскую влюбленность в мужчину намного старше ее. Только теперь она поняла, что каждого мужчину, с которым ее сталкивала жизнь, сравнивала с Джоном Ломаксом. И ни один не мог соперничать с ним. Все они проигрывали и исчезали из ее жизни.

Конечно, для нее было потрясением узнать, что он тоже думал о ней все эти годы. Она верила и не верила, когда он говорил ей, что пытался, но не мог ее забыть. Она должна воспользоваться случаем и изучить то таинственное притяжение, которое всегда возникало между ними.

А может быть, им стоит начать отношения, которые смогут навсегда изменить ее жизнь. Если сейчас она соберется и уедет, это будет новым глупым поступком в ее жизни. Она так никогда и не узнает, реальны ли ее чувства к Джону или это только плод ее богатого воображения.

Решив остаться, Сильвия облегченно вздохнула. Ей показалось, будто с плеч свалился тяжелый груз. Она вышла из спальни, полная решимости начать новый этап отношений с Джоном. Вполне возможно, что когда-нибудь она будет вспоминать это время как лучшую и главную часть своей жизни.

В одиннадцать часов Сильвия и Джон провожали гостей. Гарри был высоким, очень худым мужчиной и напоминал Сильвии молодого Линкольна. Прощаясь с ними в прихожей, Гарри бережно прижимал к груди коробку с игрой, которую они с Джинджер изобрели. Компания играла в нее почти весь вечер.

Сильвия все еще улыбалась, когда Джон закрыл за гостями дверь. Она уже не могла смеяться и держалась за бока, ноющие от смеха.

Джон внимательно посмотрел на нее. Он был очень доволен, что она весела и оживлена. И следа настороженности не осталось у нее в глазах.

– Если каждый будет так смеяться, то, несомненно, Гарри и Джинджер смогут получить кучу денег за игру. Конечно, если им удастся ее продать.

– Если предприниматели отвернутся от них, то «Найт Энтерпрайсез» должна взять на себя финансирование их затеи. Мне кажется, это самый скандальный вариант настольной игры, какую я когда-либо видела.

– У меня тоже сложилось такое же впечатление, когда ты предложила сыграть в третий раз, – Джон направился на кухню и спросил: – У тебя осталось в желудке место для мороженого после того, как ты съела четыре куска пиццы?

– Неплохо прозвучало, – идя за ним, хмыкнула Сильвия с наигранной обидой в голосе, – не очень-то вежливо замечать, сколько кусков съел твой гость.

– Когда ты схватила последний кусок, то чуть было не оторвала мне пальцы. Я в этот момент тоже потянулся за пиццей. И был просто обязан заметить, сколько ломтей ты уже впихнула в себя, – он открыл холодильник. – Какое мороженое ты любишь больше всего?

– А какое у тебя есть? – она подошла поближе и заглянула в холодильник, – о Господи, Джон! У тебя здесь, наверное, десять сортов!

Он пожал плечами.

– Что поделаешь, я – сладкоежка. Не возражаешь, если мы приготовим мороженое с бананами?

– Поверх четырех кусков пиццы? – возмутилась Сильвия.

– Я съел только три. Последний утащила ты, помнишь? Во всяком случае, у меня еще есть место.

Искушение может быть разным. В этот раз оно было довольно соблазнительным. И Сильвия решила.

– Хорошо. Давай приготовим мороженое с бананами. Чем тебе помочь?

Он вынул коробки из холодильника и разложил на сервировочном столике.

– Вон в том шкафу на верхней полке стоят кувшинчики с сиропами. Можешь поставить их на стол. А я пока приготовлю все остальное. Достань, пожалуйста, ложки. Они в выдвижном ящике возле раковины.

Через несколько минут они сидели за столом напротив друг друга. Стол был уставлен картонными коробками с мороженым, рядом стояли шесть кувшинчиков с различными сиропами и взбитые сливки в аэрозольной упаковке. Джон достал два овальных блюда и разрезал на длинные полоски бананы, которые очистила Сильвия. Разложив бананы на блюда, Джон посмотрел на нее выжидающе.

Сильвия подумала и выбрала три сорта – ванильное, мятно-шоколадное и ромовое. Зачерпнув по приличной порции, она разложила мороженое поверх банана. Джон принялся накладывать мороженое в свое блюдо.

Сильвия полила свою порцию шоколадным и клубничным сиропом. Он добавил понемногу сливок на ее и свою тарелки. Подумав, подошел к холодильнику и достал маленький кувшинчик с вишневым желе. Украсив белоснежные горки сливок красными кусочками вишневого желе, объявил, что мороженое с бананами готово к употреблению.

– Гарри съел последний арахис, поэтому нам придется обойтись без него, – сообщил он.

– Если мне удастся съесть все это, я едва ли смогу ходить, – задумчиво глядя на переполненное блюдо, сказала Сильвия.

– Нет проблем, – заявил Джон. Лукавство и откровенная страсть светились в его глазах.

– Если я не смогу поднять тебя, потащу в постель волоком, – добавил он.

– Мой герой, – медленно с иронией в голосе произнесла она и вонзила ложку в горку ванильного мороженого с изюмом. – У тебя, действительно, есть мой портрет?

– Джинджер слишком болтлива, – нахмурился он.

– Означает ли это, что она сказала мне правду?

– Можешь сходить и сама посмотреть.

– Думается, что ты уже ответил на мой вопрос. Тогда я воспользуюсь возможностью задать еще один. Почему ты держишь его в спальне?

– Мне нравится твое лицо.

– Это не ответ.

– Но это все, что я скажу тебе. Больше ты не услышишь о нем ни слова.

– Держу пари, что ты пришел из того раздела настольной игры, в котором нужно спасать дракона от сварливой волшебной красавицы, – сердито заявила Сильвия, злясь на него за неразговорчивость.

– А как же. Я тоже внес посильный вклад в ту часть игры, где голубой и красный рыцари идут играть в гольф вместо того, чтобы драться из-за молодой особы.

Сильвия облизнула ложку.

– Джинджер говорила, что ты предложил сделать таблицы на тему о рыцарях в блестящих доспехах, когда у них впервые родилась идея создать настольную игру. Я не думала, что ты столь циничен, когда речь идет об отношениях между мужчинами и женщинами.

– Я бы назвал себя не циничным, а реалистичным. Женщинам всегда легче, чем мужчинам, когда речь идет об этике взаимоотношений. Вот и решил, что будет смешно, если поменять таблицы и для разнообразия дать парням перерыв.

– Женщинам легче, чем мужчинам? Ты рассуждаешь, словно ребенок. Если женщину тянет к мужчине, не так-то легко ждать и надеяться, когда он, наконец-то, соизволит подойти и сделать ей предложение. Может быть, это присуще прошлому, но и сейчас у мужчины главная роль во всех отношениях.

– Мужчина здорово рискует, когда предлагает женщине пойти с ним куда-либо, – изрек он и воткнул ложку в густой шоколадный сироп. – Она может отказаться. И это очень чувствительно ударит по его самолюбию. Если же она соглашается, ему придется пройти ритуал завоевания и приглашения ее на обед. И тогда он попадет в еще более сложную ситуацию. Ему приходится спорить с собой, сомневаться. Может быть, стоило обойтись чашкой кофе? Плюс ко всему интересно, что она предложит ему в конце вечера?

– Ты хочешь убедить меня, что мужчине не нравится та часть отношений, когда ему приходится завоевывать расположение женщины и приглашать ее на обед? Неужели ты считаешь, что главная цель, из-за чего он приглашает женщину куда-либо, возможность в конце вечера затащить ее к себе в постель?

– Секс не единственное, что нужно мужчине от женщины. Но главная и очень важная часть любых отношений, – он сосредоточенно ковырялся ложкой в мороженом, словно они говорили о погоде.

– Потому-то женщине ничуть не легче, чем мужчине, когда тот назначает ей свидание. Женщина всегда находится в большей опасности, чем мужчина. Вот почему она колеблется, соглашаясь или отказываясь провести с ним время.

Он оторвался от созерцания мороженого на своем блюде и внимательно посмотрел на нее.

– Как ты пришла к такому выводу, Сильвия?

– Большинство женщин не станет спать с мужчиной только потому, что он оплатил ее обед или сводил в кино. Женщины сами могут купить себе еду и заплатить за сеанс. Но отказавшись лечь с ним в постель, она рискует возможностью встретиться с этим парнем снова. А ежели он всерьез интересует ее? Наверняка ей будет больно, если он больше не появится? И все-таки, если она нужна ему только для постели, то проще не встречаться вовсе. И она должна будет все растолковать ему. Тогда он может отказаться от нее.

– А если женщина хочет мужчину так же сильно, как он ее? – осторожно спросил Джон. – Неужели она пожмет ему руку на прощание как ни в чем не бывало? Или же пригласит его на чашечку кофе?

Сильвия не могла сказать, хочет ли Джон знать ее мнение или просто водит за нос, будто ребенка.

– Мы отвлеклись от темы нашего разговора, Джон. Обсуждалось, кому труднее пережить свидание – мужчине или женщине.

– Есть довольно-таки простое решение вопроса о том, насколько трудно мужчине пригласить женщину на свидание?

– Неужели? – осторожно, но заинтересованно спросила Сильвия. – Какое?

– Мы можем поменяться ролями. Ты пригласишь меня на свидание.

Сильвия задумалась, пристально глядя на него. Мороженое было забыто и капало с ее ложки.

– Ты хочешь, чтобы я предложила тебе провести со мной вечер?

– Это единственный способ доказать, насколько трудно подойти к женщине, зная, что у тебя шанс пятьдесят на пятьдесят. Твое приглашение может быть отклонено.

– Это не будет справедливый и точный тест. Ты откажешь, чтобы показать, как чувствует себя человек, которого отвергли.

– Испытай меня, – предложил он, слегка улыбнувшись.

Она откинулась на спинку стула, тяжело вздохнула и согласилась:

– Хорошо. Не хочешь ли ты поужинать со мной?

Он молчал, задумчиво глядя на нее. Она задала вопрос беспечным, почти игривым тоном. Он действительно собирался отказать ей. Но пересилил свои сомнения и наконец-то решился.

– Думаю, что я смог бы устроить все дела и освободиться около шести. Если ты закажешь ужин на семь часов, то у нас будет время немного выпить для начала.

Он ответил ей абсолютно серьезно. Но в глазах мелькали веселые искорки. Он был очень рад, что она согласилась поменяться ролями. Сильвия решила, что должна продолжать игру.

– Наверное, стоит зайти за тобой в офис около шести тридцати. Как ты, согласен?

В его глазах горело откровенное лукавство.

– Хорошо. Это же наше свидание.

Сильвия решительным движением воткнула ложку в мороженое. Она была занята мыслями о предстоящем ужине. Она сделает все возможное и невозможное, чтобы показать ему ночь над городом.

Глава 5

Джон нервно вышагивал возле письменного стола, нетерпеливо поглядывая на часы, и тяжело вздыхал. Было шесть часов тридцать две минуты. Однако он никак не мог отделаться от мысли, что Сильвия обязательно подведет. Он абсолютно серьезно согласился поужинать с ней. Зато она вполне могла подумать, что он пошутил.

Надо было утром зайти к ней в комнату и напомнить о свидании. Но ему было жаль будить ее так рано. Теперь он сожалел об этом, хотя понимал, что прошел мимо двери не только ради ее спокойствия. Он бы не выдержал, если бы зашел в спальню, когда Сильвия еще спит. Сдерживать свои чувства и желания было довольно нелегко, когда она сидела за столом напротив него и весело ковыряла мороженое. Она и так своей беззаботностью и веселостью подзадоривала его. Но Джон твердо знал, что не справится с собой, если увидит ее – обнаженную, разнеженную, соблазнительную. Ее прекрасные волосы, скорее всего, спутались и разметались по подушке.

Секундная стрелка начала отсчет новой минуты Он заволновался всерьез. Черт возьми, где же Сильвия? Если она не может приехать, то должна была позвонить, предупредить его. Хотя бы для того, чтобы он не беспокоился.

Вышагивая по кабинету, он вдруг подумал, что, вполне вероятно, у него сейчас такие же мысли, как у любой женщины, ожидающей избранника. Мудрый план, придуманный Джоном, ударил по нему же. Джон в замешательстве решил, как вести себя дальше, если она все-таки не придет?

Он может вернуться домой и притвориться, что все в порядке. Вполне возможно, Сильвия решит, что он должен рассердиться за то, что она подвела его. Но можно дать ей понять, что они мило пошутили, договариваясь о свидании.

Дома ли она сейчас? Она вполне спокойно могла укатить в Нью-Йорк. Он скрипнул зубами при мысли, что вернется в пустую квартиру. Пустую и неуютную, потому что Сильвия уехала, сбежала.

Если она уехала на самом деле, он поедет следом за ней. Тот невидимый барьер, который долгие годы разделял их, разрушен. Теперь нет смысла прятаться друг от друга, отсиживаться в тихих уголках.

Включился сигнал переговорного устройства. Джон рванулся к нему и торопливо нажал кнопку.

– В чем дело, Олив?

– Приехала мисс Найт, мистер Ломакс, – объявила секретарша. Голос слегка вздрагивал, будто она сдерживалась, чтобы не рассмеяться.

– Пусть войдет, – приказал он, облегченно и удовлетворенно вздохнув. Наконец-то она явилась.

Прислонившись к столу, не отрываясь смотрел на дверь. Конечно, можно было сесть в кресло и притвориться, что он выше головы занят делами. Понятия не имеет, который час. Однако Джон отогнал от себя такую трусливую мысль, как только Сильвия оказалась в приемной. Он не собирается играть с ней ни в какие игры ради того, чтобы потешить гордость. Глядя на дверь, он спокойно ждал.

Дверь распахнулась, и Сильвия вошла в кабинет. Он чуть не задохнулся от неожиданности, когда увидел ее. Сердце застучало быстро и радостно.

На ней было фиолетовое бархатное платье с открытым лифом и узенькими бретелями. Лиф обтягивал ее стройную фигуру, словно мягкая перчатка. Длинная юбка колыхалась вокруг бедер. Маленькие ножки были обуты в фиолетовые туфли на высоких каблуках.

Очевидно, Сильвия полдня ходила по магазинам, чтобы купить такое чудесное платье. Он, вне сомнения, запомнил бы его, когда упаковывал ее одежду в чемодан.

Лиловая шаль ниспадала с плеча, причудливо задрапированная и заколотая серебряными булавками, закрывая одну руку. Сильвия прижимала к груди букет огромных ослепительно-оранжевых цветов. В другой руке сжимала коробку конфет, завернутую в золотистую фольгу.

Девушка выглядела уверенной и бодрой. Он обрадовался, когда понял, что она выспалась и хорошо отдохнула за ночь, наконец-то избавившись от страхов. По крайней мере, он был удовлетворен тем, что смог предоставить ей убежище, в котором она так отчаянно нуждалась.

«Вот какой она должна быть всегда», – подумал он.

Прекрасные синие глаза с зеленоватым отливом блестели от еле сдерживаемого смеха. В них не осталось и тени вчерашнего напряжения и настороженности. Ее стройные изящные бедра грациозно колыхались в такт шагам.

Играя свою роль до конца, Сильвия пристрастно оглядела серый костюм Джона, безупречно белую рубашку и темный галстук.

– Сегодня ты выглядишь замечательно, Джон. Ты готов?

– Это для меня? – спросил он, заинтересованно поглядывая на конфеты и букет.

Она торжественно протянула ему пятифунтовую коробку шоколадных конфет, которые, вероятно, стоили ей маленького состояния.

Он развязал ленточку, открыл коробку и тихо присвистнул, увидев множество дорогих шоколадных конфет, уложенных в гнездышки из гофрированной бумаги.

– Я поделюсь с тобой, – решил он.

Сильвия потянулась за конфетой, однако он мягко отстранил протянутую руку и поднес конфету к губам Сильвии. Он придерживал ее, когда Сильвия открыла рот и откусила кусочек густого шоколада и карамели. Глядя прямо в глаза Сильвии, вторую половинку конфеты он положил себе в рот.

Выражение глаз и жесты Джона были интимными, чувственными. Сильвии казалось, что внутри у нее все тает так же быстро, как конфета во рту.

Отодвинув коробку в сторону, Джон положил руку на талию Сильвии и привлек девушку к себе. Их бедра соприкоснулись. Он посмотрел на экзотические яркие цветы, прижатые к его рубашке.

– Никто никогда не дарил мне цветов, Сильвия. Спасибо, – тихо поблагодарил он. – Они очень красивые.

Сильвию растрогала благоговейная интонация его слов.

– Я собиралась подарить розы, а потом увидела эти цветы, – объяснила она. – Они показались мне более подходящими для данного случая, чем обычные розы.

– Я плохо разбираюсь в цветах. Как они называются?

– Тигровые лилии.

– Большое спасибо, – еще раз поблагодарил он.

Сильвия ласково улыбнулась.

– Да. Тигровые лилии, – она оглядела кабинет и весело сказала. – Нужно было принести и вазу. Они должны стоять в воде.

Не позволяя ей отстраниться, он потянулся через стол и нажал кнопку переговорного устройства.

– Олив, – спросил он, когда секретарша ответила, – у Вас есть большая ваза для цветов?

– Да, сэр. Хотите, чтобы я принесла ее сейчас? Или подождать, когда Вы будете уходить, – поинтересовалась Олив.

– Принесите сейчас.

Он снова внимательно и сосредоточенно уставился на Сильвию и добавил, извиняясь:

– Я так и не поблагодарил тебя как следует за цветы и конфеты. И даже не сказал: «Привет».

Наклонившись, нежно коснулся губами ее губ.

– Привет, Сильвия.

– Привет, Джон.

Сильвия услышала, что дверь открылась, и попыталась выскользнуть из его объятий. Однако Джон удержал ее, невозмутимо сказав секретарше:

– Поставьте вазу на стол, Олив. Можете быть свободны. Вы больше не понадобитесь сегодня.

Секретарша вовсе не возражала. И не стала скрывать веселого настроения.

– Вы уверены, мистер Ломакс? Мне кажется, что Вам без меня не обойтись, так как, похоже, у Вас заняты руки.

– Я уверен, Олив. Предпочитаю лично держать перед собой этот конкретный проект.

– У меня сложилось такое же впечатление, мистер Ломакс, – засмеялась Олив и добавила: – До свидания. Было приятно увидеть Вас, мисс Найт. Пожалуйста, передайте наилучшие пожелания Вашему отцу.

– Спасибо, миссис Бренг. Обязательно передам. До свидания.

Когда дверь закрылась, Джон взял букет и поставил его в вазу. Секретарша не забыла наполнить вазу водой. Даже без специальной расстановки цветы рассыпались интересной композицией. Джон поставил вазу на угол стола, она будет ему хорошо видна, когда завтра он снова примется за работу.

– Я могу привыкнуть к этому, – озабоченно сказал он.

– К женщинам, приносящим тебе цветы и конфеты? Или к женщинам, приглашающим тебя поужинать? – поинтересовалась Сильвия.

Он отрицательно мотнул головой.

– К тебе, приносящей мне цветы. Конфеты вовсе не обязательно, – он покрепче обнял ее. – Итак, куда мы сегодня отправимся, мисс Найт, надеюсь, ты выбрала ресторан с хорошей кухней. Я сегодня не обедал.

– Пусть будет сюрприз и для тебя, и для меня. Джинджер порекомендовала мне одно место. Ты знаешь ресторан под названием «У Джованни»?

– Никогда не слышал о таком. Но если Джинджер советует его посетить, значит, там отличная кухня. Эта девочка любит хорошо поесть.

Сильвия мягко, но настойчиво попыталась снять его руки со своей талии и отстраниться. Но Джон скользнул ладонями по ее ладоням, пальцы переплелись.

– Мы можем опоздать на ужин, и наш заказ отменят. Нам пора отправляться, Джон, – охладила его пыл Сильвия и напомнила о планах на вечер.

– Одну минутку, – пробормотал он. – Я говорил, что голоден. Думаю, сначала мне потребуется легкая закуска, чтобы справиться со слабостью.

Джон склонился к Сильвии и поцеловал ее. Она поняла, что он жаждет не пищи, с такой жадностью он приник к ее губам. Напряженно прижав переплетенные руки к ее бедрам, он, вместо того, чтобы привлечь к себе, удерживал ее на расстоянии. Казалось, дистанция была нужна ему, чтобы сохранить самообладание, не потерять над собой контроль.

У Сильвии было чувство, будто она стоит на зыбучих песках. Джон склонился над ней, прижался губами к ее губам, заставил ее раскрыть губы ему навстречу. Горячий язык нежно и требовательно касался ее языка. Сильвия застонала и крепче сцепила пальцы. Наслаждение унесло ее в мир чувственности и сладострастия, в котором она еще никогда не бывала.

Слишком быстро Джон отстранился от нее и снова пристально посмотрел в глаза. Губы у него были влажные, яркие, слегка припухшие.

– Я говорил тебе, что голодал.

– Но эта закуска, по всей видимости, не очень-то насытила тебя, верно?

– Что-то не очень, – он помолчал, потом снова заговорил: – Однако, мне кажется, что ты не против повторить, а, если судить по твоей реакции, не одному мне хочется большего.

– Джон, – она задумалась, не зная, как же заставить его понять все правильно. – Я не собираюсь лгать и не буду говорить, что меня не тянет к тебе.

– Но?

– Но если у меня возникнут сейчас какие-то другие отношения с тобой, это лишь осложнит создавшееся положение. Пока что я просто воспользуюсь своим преимуществом. Ты нужен мне, чтобы я чувствовала себя в безопасности. Так будет честнее по отношению к тебе.

– Однако будет большей несправедливостью, если ты вычеркнешь из своей жизни, так и не впустив в нее. Твои домашние события – тема для отдельного разговора. О безопасности твоей квартиры я позабочусь в ближайшее время. Но наши чувства не исчезнут просто так только потому, что тебе этого хочется.

– Вот этого-то я боюсь больше всего, – грустно улыбнулась она.

Отпустив ее руку, он нежно провел пальцем по ее щеке.

– Ты говорила, что пришла ко мне, потому что доверяешь. Теперь ты уверена, что я помогу тебе, чего бы это ни стоило. Неужели так трудно доверить мне себя? Будь я проклят, если сделаю тебе больно, когда мы станем любовниками.

Сильвия снова обратила внимание на то, что он сказал не «если», а «когда» у них будут близкие отношения. Однако он ничего не пообещал ей, кроме одного – не причинить боли. Ему нужна ее взаимность, а не долгосрочное соглашение на словах. И она должна решить, удовлетворит ли ее только любовная связь.

– Мы знакомы четырнадцать лет, Джон. И все-таки по-настоящему я тебя совершенно не знаю, – рассуждала Сильвия, – вот уж никогда не предполагала, что когда-нибудь лягу в постель с совершенно незнакомым человеком.

Он взял ее под руку и повел к двери.

– Ты знаешь обо мне больше, чем кто-либо. Хочешь, покажу тебе донорскую карточку, чтобы ты удостоверилась в моем абсолютном здоровье. Может быть, это заставит тебя чувствовать себя более уверенно. Когда ты сегодня придешь к моей двери, то я приглашу тебя на чашку кофе. А потом мы немного понежимся и пообнимаемся, лежа на диване, – он мягко подтолкнул ее к двери. – А затем ты сообщишь, в какой комнате будешь спать.

– Ты перекладываешь решение этого вопроса на меня?

Джон нажал кнопку, вызывая лифт.

– Однажды Кинг рассказывал, что ты росла со старшими братьями. И терпеть не можешь, когда кто-то настаивает на том, что ты должна делать, а чего не должна. Твоя самостоятельность и независимость частенько дают осечку. Но в данном случае разрешаю тебе положиться на собственную интуицию. И сделать выбор. Мой выбор тебе известен.

Сильвия вошла в лифт и повернулась к Джону.

– Почему бы тебе не взять инициативу в руки и просто-напросто не затащить меня в постель?

– Ты разве забыла? На сегодняшний вечер поменялись ролями. Это твоя задача – попытаться соблазнить меня, если тебе захочется.

Она дерзко и вызывающе посмотрела на него. Наконец-то он нашел правильный подход. Джон снова почувствовал возбуждение. И вместе с тем на душе у него стало немного спокойней. Теперь он должен только ждать. Он надеялся, что ожидание не слишком затянется.

Машина Сильвии находилась в ремонте, и она взяла в прокате лимузин. Шофер, по всей видимости, плохо знал дорогу, сделал несколько неверных поворотов. И, наконец-то, на маленькой боковой улочке, в нескольких кварталах от городской черты, они увидели вывеску ресторана «У Джованни»

Хозяин заведения пытался восполнить нереспектабельное расположение маленького ресторанчика привлекательным интерьером и необычной, потрясающей кухней. Столики были накрыты безукоризненно белыми отглаженными скатертями. На каждом столике стояли свеча и причудливо составленный букетик свежих цветов.

В стены были встроены аквариумы с подсветкой. Причудливые экзотические рыбы плавали в прозрачной воде вокруг обломков корабликов и среди прядей морских водорослей. В воздухе витали запахи чеснока и соусов, нагоняя аппетит.

Официант вежливо представился.

– Гуиджо.

«Если бы его волосы и кустистые усы были белыми, а не пегими от седины, – рассуждала про себя Сильвия, – да, если бы еще он отрастил бороду, то стал бы похож на Санта Клауса».

Он быстро и громко перечислил названия блюд на итальянском языке. Джон и Сильвия непонимающе и растерянно посмотрели на него. Он расхохотался. Его огромный живот колыхался, словно желе в большущей чаше. Тогда Гуиджо объяснил им на ломаном английском, что из себя представляет каждое блюдо и из чего оно приготовлено.

Приняв заказ на ужин, Гуиджо озадаченно смотрел, как Сильвия протянула руку за меню из спиртных напитков, которые он попытался вручить Джону. Она выбрала бутылку самого лучшего красного вина, которое подходило к телячьей отбивной, устрицам и к суфле из баклажан. Официант недоуменно пожал плечами и отправился выполнять заказ, качая головой и что-то недовольно бормоча по-итальянски.

Джон и Сильвия принялись за закуску из красного и желтого перца в остром соусе из колбасы. Джон спросил Сильвию, почему она, вместо того, чтобы работать, взяла отпуск.

– Откуда ты знаешь, что я взяла отпуск? – удивилась она, немного подумала и сама ответила на вопрос: – Кинг звонил в офис, верно? А потом сообщил тебе.

– Он очень обеспокоен из-за того, что ты не отвечала на телефонные звонки. Он позвонил на работу, и ему ответили, что ты взяла короткий отпуск, – подтвердил Джон.

– «Тримэйн, Дарси и Тримэйн» переносят офисы в Японию, – сообщила она, взяла с блюда кусочек хлеба и разломила. – Я не уверена, стоит ли мне ехать с ними.

Джон взволнованно и несколько расстроенно подумал о том, что Сильвия может уехать от него на другой конец света.

– Но существуют и другие финансово-консалтинговые компании. Ты всегда можешь найти работу.

– Не об этом речь. Работу можно найти в другой фирме. Можно даже начать свое дело. Но я не уверена, что мне этого очень хочется.

Он считал, что работа и карьера имеют для нее важное значение. Но оказалось, что она вовсе не озабочена своей карьерой и будущей работой.

– А чем бы ты хотела заниматься?

Она помахала рукой с зажатым в ней кусочком хлеба, будто отгоняя от себя что-то назойливое.

– Сейчас это неважно. Сначала нужно разобраться с проблемами, возникшими в моей квартире.

Ему было интересно узнать, чем же она надумала заниматься, когда фирма закроет офис в Нью-Йорке. Но он решил спросить об этом попозже.

– Сильвия, расскажи мне еще раз обо всем.

Она поподробней рассказала ему об изменении уровня горючего в бензобаке автомобиля. И о продуктах, доставляемых из бакалейной лавки, хотя она ничего не заказывала. Она связалась с магазином, и ей сообщили, что продукты куплены у них. Покупатель сообщил ее имя и адрес служащему, ответственному за доставку товаров на дом.

– Но все, что было мне доставлено, я почти никогда не ем, – добавила она.

– И что же они присылали?

– В основном, печенье, карамель, чипсы, сладкие напитки. Короче, совершенно ненужные мне вещи.

– А мороженого там не было? – улыбнулся Джон.

– К сожалению, ни кусочка.

– И что ты сделала?

– Оставила в коробке. Коробку задвинула под стол. И ни к чему не притрагивалась. Однако конфеты, печенье и чипсы исчезали, словно растворяясь в воздухе. Пакетик за пакетиком, кусочек за кусочком.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю