355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Патрисия Мэй Уайт » Только скажи… » Текст книги (страница 5)
Только скажи…
  • Текст добавлен: 26 октября 2016, 22:03

Текст книги "Только скажи…"


Автор книги: Патрисия Мэй Уайт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 9 страниц)

– Не придется. Я понесу ее.

– Замечательно!

– Я разложу все припасы и буду класть еду ей в рот…

– Надеюсь, ты тщательно вымыл руки? – Джози схватила руку Брета и стала рассматривать его ногти.

– Пусти! – Брет почувствовал, как его бросило в жар. Высвободив руку, он стиснул руль.

– Итак, ты будешь скармливать ей икру на дорогих крекерах, а потом что? – Джози делала какие-то пометки на бумаге.

– Ты думаешь, она любит икру?

– Откуда мне знать? Она же не моя будущая невеста!

– Гм, занеси икру в список. После еды мы совершим длинную романтическую прогулку вдоль озера, будем идти, держась за руки, и разговаривать. Хотя я терпеть не могу слащаво-сентиментальную чушь.

Джози рассмеялась. Ему всегда нравился ее негромкий мелодичный смех.

– О чем же вы обычно говорите?

– О карьере Симон и о том, как я стану успешным бизнесменом.

– Как романтично!

– Ну вот, ты опять издеваешься надо мной?!

– Ты прав. Извини.

Но, по правде говоря, Джози не могла удержаться. Этот удивительно красивый мужчина был совершенно лишен воображения. Ей пришло в голову, что, поддразнивая Брета, она сможет заставить его понять, что влюбленным нужно обсуждать не бизнес, а свои мечты и тревоги.

Закусив нижнюю губу, Джози посмотрела в окно. Никогда она не рассказывала Дэнни о том, что пишет современные сказки – рассказы, основанные на надежде и вере в людей. Она скрывала свое занятие, потому что оно выглядело слишком старомодным и романтичным. Кроме того, вся ее жизнь состояла в том, чтобы быть миссис Дэниел Мэтьюз, которая присутствует на деловых обедах и наносит визиты попечителям.

Ей пришлось приложить много усилий, чтобы вписаться в чуждую ей жизнь. Она улыбалась, вела пустые разговоры и обдумывала очередную сказку. Ее улыбка была принужденной, а светские беседы – заученными. Но пустота в сердце была настоящей.

Брет повернул в Гилсон-парк, и машина медленно поехала по длинной извилистой дороге. С места парковки было видно озеро Мичиган.

– Я забыла, что здесь так красиво, – произнесла Джози.

– Романтично, правда? – Брет посмотрел на нее, ожидая одобрения.

– Да, очень! – Не отрываясь, Джози глядела в его удивительные глаза цвета морской воды. Бывали дни, когда вся доброта его сердца изливалась через эти глаза. Но в другое время при виде боли, затаившейся в его взгляде, у Джози перехватывало дыхание.

– Нужно ли мне поцеловать ее? – Рука Брета, лежавшая на спинке сиденья, почти касалась ее шеи. – Джо, ты слышишь? Прежде чем мы выйдем из машины, должен ли я поцеловать Симон?

Нет! Да! Глупая, он же говорит о Симон. Но ведь здесь сижу я. Поцелует ли он меня, если я скажу «да»?

Внезапно Джози охватила паника, и она быстро распахнула дверцу.

– Я должна подумать об этом.

Глубокий вздох вырвался из ее груди. Все это просто безумие. У нее нет причин так волноваться. Брет представляет, что в машине находится Симон, а не Джози, что это она наслаждается угощением и целует его в губы. Так уж случилось, что Джози – всего лишь дублерша.

– Ты хочешь, чтобы я один нес все это? – раздался голос Брета. Он с трудом удерживал в руках корзину, одеяло и бутылку вина.

– Подожди, я помогу. – Подойдя к нему, она взяла одеяло и бутылку. – Куда пойдем, шеф? – Джо обвела глазами берег.

– Вон там под деревьями есть неплохое местечко. Думаю, небольшая тень нам не помешает.

И макияж Симон не расплывется… Веди себя прилично, Джози!

Она поплелась за Бретом. Он опустил корзину, взял у Джози одеяло и разостлал его на траве.

– Ну что? Как тебе здесь?

– Очень мило. – Джози сбросила теннисные туфли и уселась на одеяло. – Какое это вино?

– Дорогое, – ответил Брет, как бы полагая, что этим все сказано.

– Она любит белое вино?

– Наверное. Достань стаканы.

Джози порылась в корзине и выудила два хрустальных бокала.

– Вот это да! Откуда они у тебя?

– Не совсем же я пропащий. У меня есть хорошие вещи. – Брет наполнил бокалы вином.

От нее не ускользнула обида, прозвучавшая в его словах. Джози сделала глоток. У сухого вина был горьковатый привкус.

– Ты уверен, что не хочешь присесть? – спросила она. – Трудно стоять, когда так сердишься.

Брет помахал бутылкой, сделав вид, что собирается вылить содержимое ей на голову.

– Неплохая мысль! – воскликнула Джози. – Чего только я не делала с моими космами! Может быть, от вина они станут послушнее.

– Твои волосы не так уж плохи, – возразил Брет и опустился на одеяло. – Твое здоровье!

Они чокнулись. Он сделал глоток и пожал плечами.

– Примемся за еду?

– Сначала займемся делом, – возразила Джози. – Сегодняшний урок посвящен «щедрости» и «находчивости».

– Я все время покупаю ей подарки.

– Щедрость заключается не только в подарках. Щедрость – это стремление передать другому человеку свои мысли и чувства. Ты должен показать Симон, что любишь ее и заботишься о ней. Задавай вопросы о ее жизни и с интересом выслушивай ответы.

– Такие вопросы, как «Что там у тебя на работе?»

– Для начала сойдет. – Джози вооружилась ручкой.

Брет поднес бокал к губам и, скривив от отвращения губы, сделал глоток. Джози подавила улыбку. Кого-кого, а ее он не обманет! Помоги ему Бог в стремлении вписаться в жизнь любимого человека! Ей, как никому другому, знакомо это желание.

– О чем еще ты можешь спросить Симон? – подсказала она.

– Наверное, о ее семье, родителях и сестрах, а потом – о работе, – ответил Брет.

– Чем она занимается?

– Созданием благоприятных условий для деятельности компании отца. Еще она пописывает. Кстати, как продвигаются твои рассказы?

Он узнал о сказках Джо, когда сломался ее компьютер. Брет привел с работы сына своего сотрудника – настоящего волшебника, спасшего рассказы.

– Неплохо, – солгала Джози, но, увидев, что Брет не верит ей, добавила: – Ну, хорошо. Я отложила их на время.

– Почему?

– Все это… я не знаю. Кто захочет читать современные сказки?

– Может быть… я?

Брет тепло улыбнулся, и Джози захотелось крепко обнять его. Иногда, глядя ему в глаза, ей казалось, что все возможно.

– Ты мой друг, – возразила она, – поэтому других слов я от тебя не ждала. Давай изменим тему. Что у нас на обед? Что-нибудь вкусное?

– Надеюсь, что так. Я заплатил за все это кучу денег. – Он открыл корзину. – Начнем с… устриц.

– Ой, Брет… – У Джози была сильная аллергия на моллюсков – только от одних слов ей показалось, что начинается отек гортани.

– Еще у нас есть маринованные артишоки, крабовые ножки, сельдь в маринаде и шоколад на десерт, – объявил Брет.

Вид всех этих яств вызывал у Джози тошноту. Хорошо хоть, что в корзине оказался шоколад.

– Ну вот, дорогая, – провозгласил Брет, – начну с того, что угощу тебя устрицей. – Он стиснул пальцами скользкого моллюска, и тот, описав полукруг, шлепнулся на одеяло. – Проклятье!

– Какой ужас! Ты произносишь такие слова при Симон?

– Нет, – сказал Брет, – так я разговариваю с тобой.

У нее упало сердце. Интересно, как же он разговаривает с Симон?

– Ладно, оставим это. – Брет тщетно пытался ухватить следующую устрицу. – Запиши, что устрицы надо заменить чем-то другим. Ты приготовилась к артишокам?

– Понимаешь… – Джози в третьем классе подавилась артишоками и с тех пор не переносила их.

– Ты их не любишь?

– Зато, наверное, Симон обожает.

– Да, – подтвердил Брет с такой уверенностью и гордостью, будто поедание артишоков было главным доказательством совершенства женщины. – Так. А теперь – главное блюдо, – объявил Брет. – Надтреснутые крабовые ножки. – Он вынул коробку и заглянул под крышку. – Здесь ничего не шевелится, значит, опасности нет. Как ты думаешь, почему они называются надтреснутыми?

Брет вынул крабовую ножку и принялся ее рассматривать. Пожав плечами, он протянул ее Джози.

– Я не могу, – проговорила она.

– Ты и это не любишь? – В его голосе звучала обида.

– У меня аллергия на моллюсков.

– Я проигрываю по всем пунктам. – Брет бросил ножку в коробку.

– Но не с Симон. Я уверена, что она ест крабовые ножки каждый день.

Наверное, Джози сказала глупость, но она просто потеряла самообладание при мысли о том, что пальцы Брета прикоснутся к ее губам.

– Я знаю, что ты любишь шоколад, – с облегчением сказал Брет. – Это единственное, что у тебя общего с Симон. Леди Годива, вы готовы? – Он взял кусочек темного шоколада и нацелился на ее губы.

Джози видела, что Брету очень хочется доставить ей удовольствие. Если она не уступит, он будет совершенно повержен. Вернее, если Симон не уступит. Ну что ж. Джози сыграет эту роль, что даст Брету хорошую возможность попрактиковаться.

Брет вложил ей в рот кусочек шоколада, и она застонала от удовольствия. Закрыв глаза и сосредоточившись на ароматной сладости растворяющегося на языке шоколада, она сомкнула губы вокруг указательного пальца Брета. Именно так сделала бы Симон! Она бы лизала и сосала палец, пока Брет не потерял бы рассудок. На всякий случай Джози застонала сильнее и лизнула его кончиком языка.

– Джози! – Брет вырвал палец из ее рта.

– Что? – Она открыла глаза и проглотила шоколад.

– Что ты делаешь? – укоризненно произнес Брет, глядя на нее широко раскрытыми глазами.

– Ем шоколад. – Джози радовалась произведенному впечатлению.

– Вот так?!

– Как?

– Как будто… как будто… – Он не смог договорить.

– Я же дурачусь! – Джози расхохоталась. – Я веду себя так, как будто я – Симон.

– Я надеялся, что пикник будет разведкой перед боем. – Брет покачал головой и стал собирать корзину. – Но похоже, я уже проиграл свою войну.

– Приободрись! – сказала Джози. – Что еще ты планировал?

– Какая разница?

– Ну же, не порть мне настроение! – Она взяла кусочек шоколада.

– Ты будешь смеяться.

– Может быть, не буду.

– Я собирался читать ей стихи. – Брет оставил корзину.

– Это очень романтично. – Джози рассматривала его крепкий подбородок и красивые губы.

– Похоже, ты неприятно удивлена.

– Ты сердишься все больше и больше.

– Это так заметно? – Брет посмотрел ей в глаза.

– Иногда. Когда ты не настороже.

– Я думал, мне удается скрывать это.

– Удается, но я уловила кое-что во время нашего разговора. Мне кажется, что вы с Симон выросли в разном окружении.

– Наверное, тебе следует стать детективом, – с горечью заметил Брет.

– Наверное, нам следует сделать перерыв, – предложила Джози, заметив в отдалении детскую площадку. Она схватила Брета за руку. – Пойдем!

– А уроки? – запротестовал он.

– Успеем.

Джози тянула его за руку, пока он не поднялся; затем она отпустила руку и стремительно понеслась к парку. Брет догнал ее и ущипнул за бок. Она взвизгнула и захихикала, а потом легко вскочила на ближайшие качели. Прошло много лет с тех пор, как она, смеясь и болтая ногами в воздухе, раскачивалась на качелях, чувствуя, как ветер треплет ее волосы. Когда Дэнни был рядом, она не осмеливалась вести себя так по-детски.

Брет стал раскачивать ее.

– Я сама могу, – сказала она.

– Знаю, что можешь. – Он снова подтолкнул ее. – Я просто пытаюсь доставить тебе удовольствие. Нет ничего плохого в том, чтобы позволить людям делать тебе что-нибудь приятное.

– Наверное, ты прав.

– Джо, – помолчав, спросил он, – ты думаешь, что, если я родился в малообеспеченной семье, это сработает против меня? И Симон колеблется именно поэтому?

Джози взлетала все выше и выше, радуясь чувству свободы, но еще больше наслаждаясь тем, что она чувствует руки Брета. Теплые, надежные руки. Ей будет не хватать их. Она глубоко вздохнула.

– Если ты любишь кого-нибудь, то любишь не богатство и происхождение этого человека, а его душу, его сокровенные мысли и чувства, – сказала Джози. – Ты должен был бы знать это.

– Откуда мне знать? Я никогда никого не любил… до сих пор.

У нее перехватило дыхание. Она была рада, что не смотрит ему в глаза, потому что ей не хотелось увидеть в них жгучую боль.

– Но тебя же любят родители, братья и сестры?

– У меня есть только одна сестра, – сказал Брет. – Да, я думаю, что она любит меня. Но я так мучил ее в детстве, что вряд ли она когда-нибудь признается в своей привязанности ко мне.

– Ты дразнил ее?

– Я ее воспитывал.

– Это обязанность родителей.

– Но не моих. Они… – Брет колебался, не зная, следует ли ему сказать Джози правду. – Отец был заядлым игроком, а мама страдала алкоголизмом. Они не были нам близки.

Ну вот он и высказался. Очищение произошло, и оно было болезненным. Но ему стало легче. Черт! Брет никому не рассказывал того, в чем сейчас признался Джози. Об этом не знал даже его напарник, не говоря уж о Симон.

Остается только ждать, как она отреагирует. Прошла целая минута. Неуверенность и стыд теснили ему грудь. Проклятье! Ему не следовало…

Джози остановила качели ногами и спрыгнула с них. Она улыбнулась, но ее удивительные янтарные глаза оставались серьезными.

– Жизнь иногда бывает несправедливой, – заметила она.

Что-то подсказало Брету, что Джози имеет в виду не его детство. Ему хотелось больше узнать о ее жизни, о ее семье. Его интересовал ее муж и откуда взялась настороженность, которая так часто проглядывает в ее глазах.

Джози обвила руками его талию и прижалась к нему. Кого она хочет утешить – его или себя? Рассказывая о своих родителях, он, должно быть, затронул ее больное место. Раскаяние терзало его. Ему просто хотелось избавиться от напряжения, накопившегося за долгие годы. И Джози смогла почувствовать его состояние.

– Я не хотел огорчить тебя, – сказал Брет, гладя ее мягкие светлые волосы.

Джози заглянула ему в глаза. Иногда она выглядит такой юной и ранимой, что у него возникает желание схватить ее в охапку и запереть в своей квартире, чтобы защитить от жестокости окружающего мира.

– Ты не огорчил меня, – возразила она. – Я просто пытаюсь тебя утешить. У меня получается?

– Я думал, это ты обучаешь меня, а не я тебя! – рассмеялся Брет.

– Боюсь, у меня не очень-то хорошо получается. – Джози не отпускала Брета, прижимаясь к нему грудью.

Раньше он никогда не обращал внимания на грудь Джози. Не видел нежного розового блеска на ее губах.

– Брет! – Ее улыбка исчезла.

– Что? – Он почувствовал, что сердце его забилось чаще. Что-то происходит. Что-то…

– Я все обдумала, – объявила Джози.

– Что обдумала? – Дыши ровно, черт побери!

– Ты всегда должен целовать Симон, когда тебе хочется.

– О'кей, – Брет наклонился и прижал свои губы к губам Джози.

Господи! Какие же они мягкие! Душистее ванили и слаще шоколада.

Его губы дрогнули от стона Джози. Брет почувствовал, что сходит с ума. Он целует, вкушает, обнимает… Джо?

Как будто прочитав его мысли, она прервала поцелуй и разомкнула руки.

– Давай поедим булочек с сосисками! – Джози повернулась и пошла к одеялу.

Булочки с сосисками? После того, что произошло между ними? Неужели поцелуй никак не подействовал на нее? Нет, не может быть!

Впрочем, это всего лишь часть урока. Джо показала ему, что к чему. Женщин интересуют булочки с сосисками и спортивные площадки, а не романтические пикники с дорогими винами и поцелуями взасос, от которых его внутренности размягчаются, а другие части тела каменеют.

Хорошо, что у одного из них есть голова на плечах! Вся эта любовная канитель сведет его с ума.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

– Ну, так чего бы тебе хотелось? – Брет изучал меню в «Пипс хот-догз».

Самый провокационный вопрос, который когда-либо задавали Джози!

– Всего понемножку, – пошутила она, пытаясь сохранить непринужденность. Она еще не оправилась от его поцелуя, и это очень пугало ее.

– Три булочки с сосисками и со всеми приправами, – заказал Брет и посмотрел на Джози. – Хочешь жареной картошки?

Она отрицательно покачала головой.

– Одну полную порцию картошки и две апельсиновых газировки. – Брет протянул двадцать долларов.

– Я займу столик, – вызвалась Джози.

Она обрадовалась возможности хотя бы на несколько минут отдалиться от Брета. Найдя кабинку в углу, Джози устроилась на жестком пластиковом сиденье. Милосердный боже! Это было рискованно. Слишком рискованно. О чем она думала, позволив поцеловать себя?

Вернись на землю. Он целовал не тебя, а Симон.

Когда же она поймет, что время, проведенное с ней, и все, что Брет делал, не имеют к ней никакого отношения? Что все это – ради того, чтобы заполучить женщину, которая действительно нужна ему?

Просто виноваты ее, Джози, опасные гормоны. А какой замечательный поцелуй!

– А вот и я. – Брет скользнул в кабинку и поставил перед Джози корзиночку с сосисками. – Извини, что так получилось с обедом.

– Что такое? Нет лука? – Она принялась исследовать булочку.

– Я имел в виду обед номер один.

Джози попыталась стереть из памяти обед номер один, особенно поцелуй, и рассеянно положила на поднос Брета салфетки.

– Та-ак. Теперь ты думаешь, что я неопрятно ем и пускаю слюни?

Джози похолодела: на подносе Брета возвышалась гора салфеток. Боже мой, она потеряла рассудок!

– На всякий случай, – с улыбкой объяснила она.

– Сколько уроков я уже провалил? – Брет впился зубами в сосиску, и острая приправа шлепнулась на салфетку.

Джози вынула список и притворилась, что считает, в то время как на самом деле пыталась забыть удивительное ощущение от прикосновения его теплых, настойчивых губ. Она не помнит, когда ее так целовали. Должно быть, миллионы лет назад.

– Неужели так много? – испугался Брет.

– О чем ты? – Джози подняла глаза. Он читает ее мысли?

– Об уроках, которые я провалил.

– Нет, не очень. – Она вновь обратилась к списку. – Сегодня ты был щедр, устроил пикник, все упаковал…

– Нет, это не то. – Брет сокрушенно покачал головой, посасывая приправу через трубочку.

– Симон понравилось бы. Ты же не собирался доставить удовольствие мне.

Именно это мучило ее. Единственный раз в жизни у Джози возникло желание быть в центре внимания мужчины. Ей хотелось заставить Брета думать о нейи доставлять ейудовольствие.

Вспоминая прошлое, она понимала, что любовь к Дэнни, граничившая с поклонением, принуждала ее всячески угождать ему. Ее добровольная работа в центре для людей с умственными недостатками не интересовала его. Ему было безразлично, сколько времени требует организация аукциона по продаже вещей какой-нибудь знаменитости. Дэнни никогда не спрашивал, что она пишет по ночам в своем блокноте, поддразнивая ее тем, что у нее якобы есть дружок. Он просто не принимал ее всерьез.

– На чем мы остановились? – Голос Брета вернул ее к действительности.

– На перечне уроков. С щедростью у тебя все в порядке, чего нельзя сказать о находчивости.

– Я уже на полпути к получению степени холостяка. Но у меня просто не хватает времени из-за организации моего бизнеса и всех связанных с этим дел.

– Не беспокойся. Ты замечательный. – И это была правда. Он находчивый, щедрый, заботливый… настоящее сокровище.

Джози даже могла бы влюбиться в такого мужчину, как Брет! От этой мысли ее бросило в дрожь.

– Ты сидишь на сквозняке? – обеспокоенно спросил Брет. – Ты вся дрожишь.

– Напиток слишком холодный, – солгала она. – Посмотрим, что здесь у нас. Юмор и мачо, внимательность, цветы… Ага, вот на это потребуется время – «Клади свои вещи на место».

– У меня нет времени, я очень занят.

– Все заняты, ты просто ленишься, – ехидно возразила Джози. – Посмотри на любую страницу в моей книге.

– Я бы с удовольствием, но ведь ты еще не закончила ее, – не остался в долгу Брет.

– Оставь меня в покое! – Джози скомкала салфетку и швырнула ее в Брета. – Слушай! Быть аккуратным и организованным совсем не трудно. Если берешь какую-нибудь вещь, клади ее на место. Делай это сразу, не жди, пока тебе придется наступать на рассыпанные в кухне хлопья. – Она заметила, что Брет смотрит мимо нее. – Брет! Ты меня не слушаешь!

– Нет, малыш, я тебя слушаю. – Он накрыл ее руку своей. – Продолжай!

Легко сказать! От его прикосновения ее бросило в жар. Она не может даже думать, не то что разговаривать. Джози подняла голову и увидела, что Брет пристально смотрит на что-то у нее за спиной. Этот псих даже не обращает на нее внимания!

– Что там такое? Симон, что ли, появилась? – Она хотела повернуться.

– Не оборачивайся! – приказал Брет. – Просто разговаривай.

– Что происходит?

– Пока ничего.

Джози точно молнией поразило – Брет переключился в режим полицейского. Он наблюдает за тем, что происходит у стойки, ожидая подходящего момента, чтобы вмешаться.

Она высвободила руку и прижала ее к груди. Невозможно упрекать Брета за то, что он выполняет свою работу. Остается только винить себя: она позволила себе переступить черту и воспылать к нему чувствами, которые явно сильнее дружеских. А это слишком опасно.

– Все в порядке? – спросила Джози.

– Хочу надеяться. Продолжай говорить, не молчи!

Так как у нее пропал аппетит, она принялась рассматривать его лицо. Сейчас ничто не могло отвлечь его внимания. Даже Симон.

– Не строй планы, которые не сможешь осуществить. Имей определенное место для каждой вещи, и не будешь ничего терять.

Как она потеряла свое сердце, вернее – здравый смысл. Ведь этот мужчина упивается опасностью, он живет ради нее. Джози дала себе обещание никогда больше не влюбляться, чтобы не испытывать боли. Она не допустит, чтобы дружба с Бретом переросла в нечто большее.

– Ну-ка убирайся отсюда! – послышался мужской голос, по всей видимости управляющего.

Брет проследил за кем-то взглядом, перевел дыхание и протянул руку за сосиской.

– Ложная тревога, – объявил он.

Откусив кусок, он стал жевать с беззаботным видом. Джози почувствовала спазм в желудке.

– Почему ты не ешь? Слишком много приправы? – спросил Брет.

– Нет. Я уже сыта. Мы можем уйти, как только ты закончишь.

– Ну-у, – он был в нерешительности, – хорошо. А как же остальные уроки?

– Вот. – Джози пододвинула к нему листок бумаги. – Изучай, запоминай. Потом мы повторим все это.

– Когда «потом»? Давай завтра после работы. Как насчет того, чтобы вместе пообедать?

– Завтра я не смогу. – Джози нужна ночь, чтобы отдохнуть, и двадцать четыре часа, чтобы привести в порядок мысли и восстановить душевное равновесие.

– Почему? У тебя что, свидание со страстным поклонником? – развеселился Брет.

Джози не оценила шутку. Ей было совсем не смешно. Его забавляет мысль, что она может привлечь мужчину. Нет ничего веселого в том, что она уже слишком долго одна и что в глубине души ей хочется, чтобы ее мужчиной был Брет. Последнее особенно грустно.

– Опять я что-то ляпнул? Я обидел тебя? – виновато спросил он.

– Один из основных уроков, который должен усвоить мужчина, – это то, что он не пуп земли. Я знаю, это шокирует, но дело в том, что твои ехидные замечания и шуточки совершенно не действуют на меня.

– Понятно, – кивнул Брет и показал на корзиночку: – Ты будешь?

– Угощайся. – Она пододвинула к нему недоеденную сосиску.

М-да, непробиваемый– вот он какой!

Брет засовывал в рюкзак вещи, готовясь ехать вместе с Джози за город. Он чувствовал, что обидел ее, хотя она не признается в этом. Дело в том, что они не разговаривают уже почти сорок восемь часов – рекордный для них срок.

Вряд ли поцелуй на пляже мог обидеть ее. Ведь Джози сама спровоцировала его. Вероятно, то была тема «Важно выбрать подходящее время».

Наверное, следовало пропустить этот урок. Но ее губы были так сладки, а тело… он мог бы держать ее в объятиях еще несколько часов. Непостижимо! Он никогда не обнимал Симон дольше нескольких минут. Чем он так подействовал на Джози? И как применить это к Симон?

Последние два дня эта мысль не выходила у Брета из головы. Он ожидал Джози с новыми инструкциями, но она не давала о себе знать. Когда же она уступила ему свое излюбленное место для парковки, Брет почувствовал что-то неладное. Он определенно обидел ее.

Ну ничего, сегодня он все уладит. Повезет ее за город, чтобы отдохнуть и расслабиться. Никаких уроков любви, никакого обучения и, уж конечно, никаких поцелуев.

Ей нужно, наконец, провести некоторое время вне своей квартиры, и ферма Джей Би Лечнера – самое подходящее место. Хорошо, что ему не нужно работать днем. Это его второй свободный день за год. В участке Малиган внимательно оглядел его: не болен ли Брет. Да, болен. Потерял голову из-за женщины.

Брет поднимался по лестнице, шагая через две ступеньки. Его сердце бешено колотилось. Он оставил Джози сообщение, что зайдет к ней около двух часов, потому что ему срочно нужна помощь.

Брет постучал три раза. Послышалось два щелчка, и дверь открылась.

– Привет, – сказала Джози.

В объемистом спортивном свитере она выглядела совсем маленькой. На ней были джинсы, которые пузырились на коленках, и что-то вроде балетных туфелек.

– Привет. – Брет никак не мог вспомнить, зачем пришел. – У тебя есть сапоги? – Черт, ну не глупость ли он сказал!

– Что?

– Нет, ничего. Надевай теннисные туфли. Мы уходим.

– Я занята.

– Опять хлысты?

От ее улыбки у Брета радостно забилось сердце.

– Хлыстов нет.

– Пойдем, Джози. Ну пожалуйста, – взмолился Брет. – Никаких уроков. Просто развлечемся. Скажи, что ты согласна.

– О'кей. Подожди минутку.

Она открыла дверь, и он вошел. Удивительно, но в ее квартире царил беспорядок. На столе валялись газеты, на полу – вязаный шерстяной платок.

– Ты поздно легла?

– Я работала. – Джози вышла из спальни в футболке с пацифистской надписью на груди. На ногах были ярко-красные теннисные туфли.

– Вчера на вокзале мне попалось вот это. – Он протянул ей журнал. – Здесь есть кое-что о литературных агентах. Я подумал, что он может тебе пригодиться, когда решишь продавать свои сказки.

– Очень мило с твоей стороны. Спасибо. – Джози с интересом посмотрела на обложку и положил журнал на стол. – Итак, что это за неожиданная вылазка? – осведомилась она, снимая с вешалки куртку.

– Благодарность за твою помощь.

– Не уверена, что чем-то помогла тебе. – Джози закрыла дверь на ключ и спустилась по лестнице.

– Ты оказала мне неоценимую услугу, – заверил Брет, идя за ней к стоянке. Он открыл перед ней дверцу машины, и она не стала возражать. – Я абсолютно уверен, что на следующей неделе надену кольцо на палец Симон.

– Позитивное мышление? Мне это нравится, – одобрительно сказала Джози. – Но сначала надо как-то снять это злосчастное кольцо.

Машина тронулась. Брет размышлял, как бы еще отблагодарить Джози.

Подарить ей психоделическую футболку? Или бейсболку, чтобы прикрывать эти непокорные белокурые локоны? Нет, они не непокорные, а шаловливые. Сегодня волосы удерживала красная лента того же цвета, что и туфли. Несомненно, у Джози есть свой, присущий только ей стиль.

– Ты учил уроки? – осведомилась она.

– Усердно.

– Ну и как, уже усвоил «щедрость»? – Взглянув на Брета, Джози хихикнула. – Не беспокойся! Это трудная тема, ведь мужчины сначала думают о себе.

– А женщины – нет?

– Женщины думают обо всех, кто их окружает, о том, что и как эти люди чувствуют, каковы их потребности.

– По твоим словам выходит, что мужчины – бессердечные подонки.

– В каком-то смысле. Это заложено в вас для того, чтобы вы могли защитить тех, кого любите. Это нормально. Мы уравновешиваем друг друга.

Джози устроилась поудобнее, чтобы видеть его лицо. Ремень безопасности подчеркивал ее упругую грудь. Брет с трудом проглотил слюну. Он не должен замечать такие вещи. Должно быть, Джози надела тесную футболку.

– «Щедрость» означает, что ты отдаешь другому человеку свое время и свою душу. Ты поверяешь ему свои тайны.

Панический страх охватил Брета. Он не сможет сделать то, о чем говорит Джо. Симон отвергнет его, как только узнает о его ужасной семье.

– Брет, очнись! Как еще ты можешь проявить щедрость?

– Не знаю. Дай мне подумать.

Брет погрузился в невеселые размышления. Все попытки Джози вовлечь его в разговор не увенчались успехом.

Что, черт возьми, с ним происходит? Он боится, что станут известны его тайны и недостатки, что сбудется то, о чем говорили его родители: он ничуть не лучше их и судьба обрекла его на жизнь, полную гнева и ненависти к себе.

Ребенком он поклялся вырваться из этого ада и добиться успеха и самоуважения. Он будет жить, как чета Тендерлин, – в достатке и любви.

Краем глаза Брет видел, что Джози поглядывает на него, покусывая кончик ручки.

– Хватит играть в молчанку! Я в чем-то провинилась?

– Нет. – Он покачал головой. – Просто я псих. Извини.

– Ну-ка повтори.

Брет улыбнулся. В этом особенность Джо – она всегда умеет вызвать у него улыбку, даже в самое неподходящее время.

– Я не очень хорошо умею поверять свои чувства, – признался он.

– Поздравляю! – Джози протянула руку и похлопала его по плечу. – Ты типичный мужчина. Не надо стыдиться этого. Я бы беспокоилась, если бы ты регулярно плакался мне в жилетку.

– Неужели?

– Конечно! Ты уже перестал заниматься самоанализом? Ведь все мужчины увлекаются этим.

– А женщины, значит, нет?

– Женщины дуются. Мужчины копаются в себе. В этом вся разница.

Покачав головой, Брет свернул на проселок.

– Интересно, где мы находимся? – поинтересовалась Джо.

– На «Ферме ленивого простака». Я подумал, что мы можем покататься верхом и насладиться бабьим летом. На заднем сиденье – еда для пикника, запасная куртка и шерстяное одеяло. Здесь есть укромное местечко у реки, где можно отдохнуть, слиться с природой и все такое.

Брет остановил машину у конюшни, и они вышли. У Джози загорелись глаза, когда она обвела взглядом десять акров земли, окруженной лесом.

– Тебе нравится? – спросил Брет.

– Очень, – прошептала Джози.

– Я так и думал, ведь ты жила когда-то на ферме.

Она молча кивнула, следя глазами за мужчиной, который давал урок верховой езды молодой женщине.

– Вон там мой друг Джей Би. Это его владения.

Никакого ответа.

– Мы подружились в начальной школе. Потом его отец купил эту ферму, и они переехали. Сейчас мы с Джей Би пытаемся найти кое-кого из наших ребят. В школе мы были настоящей шпаной, – разглагольствовал Брет. – Как бы там ни было, Джей Би повезло. Потрясающее место.

– Да, – еле слышно сказала Джози.

– Джо! – Брет наклонился, заглянул ей в глаза и увидел в них слезы. У него сжалось сердце. – Что с тобой? – Он погладил ее по руке и хотел было обнять, но что-то его остановило. Вдруг она опять обидится?

– Ну, детектив, «Заботливость» ты сдал на «отлично»! – Джози крепко обняла его за шею.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю