Текст книги "Частный детектив. Выпуск 7"
Автор книги: Патрик Квентин
Соавторы: Жак Робер,Джонатан Латимер
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 26 (всего у книги 31 страниц)
Глава 9
Они поднялись на третий этаж. Афиша над кассой обещала костюмированный бал.
В углу у буфетной стойки два филиппинца потягивали оранж и беседовали с небритым парнем с повязкой на ухе.
– Сколько? – голос был лишен всякой интонации. Крейн повернулся к О'Малли.
– Кассирша хочет знать, сколько, – сказал он. – Что ты думаешь по этому поводу?
– Скажи ей, что нас двое, – ответил ирландец. – Я не хочу ее. Слишком жирная.
Человек с забинтованным ухом подошел к ним:
– Убирайтесь отсюда, да поживее, – сказал он.
– Ты думаешь, что круто сварен, да? – осведомился О'Малли.
Крейн достал из бумажника десять долларов и протянул кассирше:
– Прошу прощения. На все.
Та дала им длинную ленту билетов. Крейн оторвал половину для О'Малли и отодвинул бархатную занавеску.
В красноватом полумраке воняло потом, дешевыми духами и джином.
– Вот это да! – услышал он за спиной восхищенный голос О'Малли. – Ты только посмотри, во что одеты дамы! Нет, ты только посмотри!… Или я вижу их насквозь или мы излучаем рентгеновские лучи.
Девушки были облачены в бюстгальтер, шелковые штанишки, чулки и туфли на высоких каблуках.
О'Малли поманил пальцем высокую блондинку, танцевавшую с рыженькой, облапал ее и втиснулся в раскачивающуюся толпу.
Рыжая подошла к Крейну:
– Потанцуем?
Он согласился, но уже скоро взмолился;
– Эй, так нельзя!
– Я тебе не нравлюсь?
– Я без ума от тебя. Но я привык танцевать по-другому.
– В конце концов, деньги ваши, – девушка слегка отодвинулась от него.
– Совсем неплохо, – улыбнулся Крейн, когда музыка закончилась. – Как насчет того, чтобы повторить?
Трубач творил чудеса. У него были длинные черные волосы и, когда он наклонялся, они падали ему на глаза, когда же он подымал трубу вверх, волосы откидывались за уши. Он раскачивался в такт нежной мелодии, а последнюю ноту растянул так жалобно, что у Крейна мурашки по спине побежали.
– Да-а, парень свое дело знает, – восхищенно сказал он.
– Ну, труба – это пустяки. Ты бы послушал, что он выделывает на саксофоне, – сказала девушка.
Крейн дал ей пять билетов и сказал:
– У меня есть приятель, который частенько здесь бывает. Он просил меня кое-что передать своей подружке.
– Как ее имя? – подозрительно спросила рыжая.
– В том-то и дело… Из головы вон. Он говорил, что она брюнетка.
– Их здесь около сорока наберется.
– Постой-постой, вроде, что-то припоминаю. Кажется, ее фамилия Алони или Адони, или что-то в этом роде.
– Может быть, Удони? Анджела Удони?
– Кажется так, да, именно так.
Она чуть-чуть развернула его влево.
– Вон она, видишь? С куском говядины в малиновом костюме.
Брюнетка в оранжевом бюстгальтере была хороша. Крейн вновь увидел парня с забинтованным ухом. Тот угрюмо смотрел на него.
Крейн поискал глазами О'Малли. Ирландец все еще танцевал с блондинкой. Внезапно она вырвалась, влепила тому пощечину и убежала.
– Извините, – сказал Крейн, – кажется, у моего друга неприятности…
Он подошел к О'Малли.
– Что случилось?
На них смотрели с любопытством.
– Наверное, я ее обидел, – Том развел руками и улыбнулся, – я сказал, что у нее вся спина в прыщах.
– Мы пришли сюда работать, – напомнил Крейн. – Я уже нашел ту, что нам нужна. Но сдается мне, наши физиономии здесь кое-кому не нравятся, так что будь начеку. А я пока представлюсь миссис Удони.
Он подошел к танцующим и похлопал мужчину по малиновому плечу:
– Там в холле вас спрашивает какой-то парень, по-моему, коп. Смотри, осторожней, приятель.
Бедро мисс Удони было гладким и упругим. 1анце-вала она прекрасно. "
– Почему вы не танцуете, как все? – спросил Крейн.
– Танцую, если меня об этом просят, – голос был нежный и чистый. – Хотите?
– Нет-нет, – они проходили мимо оркестра, и Крейн заметил, что трубач внимательно наблюдает за ними.
– Какие у вас прекрасные духи, – он потянул носом. – "Шалимар". Дорогие…
– Вам это известно? – она подняла на него красивые серо-голубые глаза.
– Мне все известно. Например, что вас зовут Анджела Удони.
Он почувствовал, как напряглась ее спина.
– Вы придумали, что кто-то хочет видеть Педро?
– Конечно, придумал. Я сразу обратил на вас внимание. Очень люблю оранжевый цвет, – сказал он, рассматривая ее бюстгальтер.
Она опустила голову:
– Я зарабатываю себе на жизнь.
– Простите, Бога ради.
Крейн заметил, что к нему направляются Тони – мальчишка, который приходил с Палеттой, и с ним еще один субъект.
В центре зала парочку встретил О'Малли. Он стоял, широко расставив ноги. В зал вбежал Педро и человек с забинтованным ухом.
– Занятно, – пробормотал Крейн.
Напарник Тонн собирался оттолкнуть О'Малли. Тот слегка отодвинул его левой, а правой врезал в подбородок. В руке у Тони появился пистолет:
– На этот раз тебе крышка, сукин ты сын, – прошипел он.
Ирландец улыбнулся и, глядя мимо Тони, сказал:
– Отлично, ребята. Как раз вовремя.
Трюк удался: мальчишка резко обернулся. О'Малли ударил его по шее ребром ладони и взял пистолет из руки осевшего на пол Тони.
В этот момент кто-то крикнул:
– Полиция!
Дюжина полицейских ворвалась в зал. Крейн схватил миссис Удони за руку.
– Облава. Как отсюда выбраться?
– Через туалетную комнату для девушек, там есть пожарная лестница.
Они бросились туда, но дорогу им преградил человек с забинтованным ухом.
– Минуточку, – Крейн остановился, вздохнул и изо всех сил врезал по бинту – человек испарился.
Крейн увидел лестницу.
– Туда, быстрее!
Но девушка остановилась:
– Я не могу выйти на улицу в таком виде…
На скамейках лежал целый ворох платьев.
– Какое-нибудь да подойдет.
Крейн помог ей спуститься по лестнице и потащил в темноту аллеи.
– Одевайтесь, – сказал он, поглядывая назад. Девушка надела черное платье с крупным цветком на плече:
– Великовато, – ее била дрожь.
– Ничего, сойдет, пока доберемся до места, где вы сможете переодеться. Нужно сматываться и побыстрее. Такси!
В машине Крейн вздохнул:
– Чуть не влипли.
Поправляя платье, девушка сказала:
– Мне ваше лицо кажется знакомым.
– Интересно. Мне тоже. Мое имя – Крейн. Билл Крейн. Оно что-нибудь говорит вам?
– Ничего.
Такси остановилось у отеля "Александр" на Вильсон-авеню. Расплатившись, они вышли из машины.
– До свидания, было ужасно весело.
Крейн поймал ее за руку.
– Неужели после всех приключений мы не заслужили ужин?
– Пожалуй, только я надену другое платье.
– А что прикажите делать мне, дожидаться вас здесь?
– Можете подняться, у меня комната с ванной.
Они поднялись на седьмой этаж. Девушка открыла дверь, включила свет и пригласила Крейна войти.
Они с любопытством рассматривали друг друга.
Внезапно улыбка исчезла с ее лица, светлые глаза потемнели от ужаса. Она прижала руки к груди и закричала.
Глава 10
– Весьма сожалею – сказал Крейн, – что мне вновь пришлось связать вас.
Он уже нашел в баре виски и лед и, сидя в белом кресле, пил прохладный напиток.
– Попробуйте обойтись без крика, ну, хотя бы в качестве эксперимента, а?
Она помотала головой. Зеленые глаза над полотенцем, обмотанным вокруг рта, горели бешенством. Руки и ноги были связаны шелковыми чулками.
– Мне жаль, что в ту ночь все так случилось, но для меня это был единственный способ уйти от полиции. Я бы насмерть разбился, прыгая в окно. Вы бы этого хотели?
Ее энергичный кивок Крейн расценил как "очень".
– Но я ведь вел себя прилично. Даже вашего дружка вернул туда, где взял. Все еще хотите покричать?
Она вновь кивнула.
Он с интересом оглядел комнату. На маленьком столике с гнутыми ножками лежала чековая книжка.
– Извините, – сказал Крейн, читая: "Первый Национальный банк. Чикаго". – Три тысячи двести пятьдесят один доллар, шестьдесят восемь центов. Солидно!
В шкафу висели платья, пальто – все вещи, судя по этикеткам, от Сакса.
Он заглянул в ванную – на крючке висела розовая ночная сорочка, на полке стояла бутылка с темной жидкостью. "Краска для волос, – прочел он, – фирма "Армо".
Крейн вернулся в комнату.
– Три гранда в банке? Неплохо для девушки, которая зарабатывает себе на жизнь. Миссис Удони, – сказал он, – если бы я собирался ограбить или изнасиловать вас, я бы уже это сделал. Может быть, поговорим?
Она кивнула.
– А кричать не станете?
"Нет".
Он развязал полотенце.
– Отсутствие кляпа украшает вас.
– Освободите мои руки и ноги!
Крейн показал вырезку из "Ивнинг Америкэн", где миссис Либман утверждала: "Этот человек убил моего мужа!"
– Вы видите, я отчаянный парень. Имейте это в виду. И чтобы никаких штучек.
Шелковые чулки легли рядом с полотенцем.
– Выпить хотите?
– Что вам нужно?
– Я хотел бы задать несколько вопросов.
– Задавайте.
– Во-первых, я хочу знать, чем вас заинтересовала мисс Росс? Ну-ну, не скачите, как кенгуру, – Крейн придержал ее в кресле.
Кровь отлила от ее лица, и только губы алели ярким пятном. Он взял стакан с виски и сел рядом на стул.
– Так я слушаю. Как насчет мисс Росс?
Она нервно покусывала палец.
– Я люблю подглядывать, – она помолчала и вдруг спросила: – Вы ведь знаете, что мой муж ушел к ней?
– Догадывался. И когда это случилось?
– Пять месяцев назад. В Нью-Йорке.
– Ваш муж музыкант?
– Да, играл у Валли.
– А почему он ушел от него?
– Хотел организовать собственный оркестр. С этого и начались наши ссоры. У Валли он имел двести долларов в неделю. А здесь… – она махнула рукой.
– Да, прореха в бюджете солидная, что и говорить. – Крейн плеснул себе еще виски. – Хотите?
Она взяла другой стакан:
– Выпью, пожалуй, поскольку все же платила за него.
Крейн налил ей на два пальца.
– Спасибо, – она поднялась. – Пойду добавлю воды, – и улыбнулась. – Не бойтесь, я же сказала, что кричать не стану.
– Скажите, где ваш муж встретился с мисс Росс?
– Где-то в Нью-Йорке. Думаю, когда играл в "Савойе". Это она заставила его бросить работу у Валли.
– А почему она это сделала?
– Она ему все уши прожужжала, какой он талантливый… А на самом деле хотела завладеть им полностью, подчинить себе.
– Как они оказались в Чикаго?
– Его оркестр заключил контракт с "Кэт-клаб", но через два месяца заведение прогорело. Я узнала об этом из его письма. Он просил дать ему развод. Вот я и приехала посмотреть, чем все это закончится.
– А почему вы следили за ними?
– Я знала, что она его обманывает. Не хотела, чтобы он страдал.
– Любили его?
– Что-то вроде этого, – она протянула бокал. – Плесните еще.
Он налил.
– Надеюсь, вы простите мне некоторую бестактность, но хотелось бы знать, кто был тот мужчина, которого я вытащил из вашей постели?
Ему показалось, что она вот-вот запустит в него стаканом, но девушка сказала:
– Это был Сэм.
– Ага, просто – старик Сэм, да? Милый дядюшка Сэм?
– Мой муж, – она откинулась в шезлонге. – Он был пьян – напился после того, как нашли ее тело. Я хотела помочь…
– Ну, хорошо. Где вы нашли его в ту ночь, когда я так дерзко ворвался в вашу постель?
– Я все время следила за ним.
– А где могу его найти я?
Она сделала несколько глотков:
– Не знаю…
– Это следует понимать, как нежелание говорить?
– Понимайте, как знаете.
Крейн смотрел на нее с восхищением.
– А вы мне нравитесь, – он склонился к ней, прижав стакан к подбородку. – Скажите мне одну вещь.
– Что именно?
– Кто в действительности была мисс Росс?
– Я сама хотела бы знать.
– Она была светской дамой?
– Я не беседовала с ней. Знаю только, что она была красива.
Крейн вышел в ванную за водой. Бутылка с краской для волос исчезла.
– Ваш муж знает, кто она была? – спросил он, вернувшись в комнату.
– Думаю, что он знает ее только как мисс Росс, и с чего вы взяли, что она – это не она?
– Ну, прежде всего странно, что труп не был опознан. Во-вторых, еще более странно, что кто-то этот труп выкрал.
– Да, в самом деле, – согласилась она.
– Вы знакомы с кем-нибудь из числа ее друзей, близких…
– Нет.
– А ваш муж?
– Не думаю.
– А почему он не жил с ней?
– Думаю, она не хотела этого.
Тонкие пальцы вертели пустой стакан.
– Да, не скажешь, что наша беседа была содержательной. – Крейн забрал у нее стакан. – А с какой стати вы "зарабатываете себе на жизнь" таким образом, если у вас на счету более трех тысяч?
– Я не могу тратить эти деньги.
– Почему?
– Мне дал их Сэм, когда ушел. Я не истрачу ни цента, пока он не вернется.
Крейн вздохнул.
– У вас есть все – и красота, и характер, – он поднял бокал. – Если Сэм не вернется, пошлите за мной.
– Он вернется.
– Послушай, детка. Я что-то вроде детектива, и единственное мое желание – узнать, кто такая мисс Росс. И мне нужно поговорить с Сэмом. Так вы не знаете, где я могу его найти?
Она отрицательно покачала головой.
– Ну, хорошо. Тогда передайте ему вот что. Если он не хочет неприятностей, пусть сам свяжется со мной. Я живу в отеле "Шерман". – Крейн допил виски, встал и почувствовал, как здорово опьянел.
Она внимательно смотрела на него.
– Неприятности? Какие?
– Следствие по делу мисс Росс не закончено, и полиция будет мне благодарна, если я подскажу ей вызвать вашего мужа в качестве свидетеля.
Но она оказалась не из пугливых.
– Хорошо. Если увижу, передам, – она проводила его до двери. – Спасибо, что проводили меня домой.
Он подумал, что хочет поцеловать ее.
– А вы не боитесь? Я мог бы…
– Нет, я не боюсь.
Крейн кивнул:
– Я так и думал. До свидания.
– До свидания, – он помолчал. – Вы не обиделись на меня?
– Нет. Пока, мистер Крейн.
– Вы мне очень нравитесь, очень, – сообщил он.
Глава 11
Уильямс и О'Малли спали в креслах, в холле. Крейн положил ладонь на ближайшее плечо.
– В чем дело, ребята? Девки выставили из номера?
Уильямс вздохнул:
– Если бы так… Там целый табун полицейских. Ищут тебя. У них ордер на твой арест.
– Черт! Этого только не хватало. Они, наверное, думают, что я могу совсем не спать?
О'Малли сказал, позевывая:
– Если ты в состоянии потерпеть еще пару часов, поехали. Посмотришь на рыжего левшу гробовщика.
– Ага, равняйся, смирно, бегом марш! А когда, по-вашему, я спать буду.
– Да брось ты, – О'Малли встал, потянулся. – Едем?
– Надо же так нализаться, – поморщился Уильямс.
– Тебе хорошо рассуждать, – возразил Крейн. – Не ты просидел всю ночь у роскошной блондинки, и не тебя всю ночь поили роскошным виски…
О'Малли перебил его:
– Надо было сказать. Я заменил бы тебя с удовольствием.
– Ладно, – буркнул Крейн, – черт с вами. Где обитает этот рыжий левша?
Уильямс ответил:
– Как раз рядом с полицейским участком Гайд-парка. Лейн-стрит 5217. Похоронное бюро "Старт". Фамилия парня Коннель, работает только в ночную смену.
Крейн взглянул на часы:
– Мы его еще застанем.
Сев в машину, Крейн поинтересовался:
– Кстати, как тебе удалось выбраться?
О'Малли усмехнулся:
– Это целая история. Копам нужен был этот щенок, Тонни, что-то он там натворил. А тот тип с забинтованным ухом засек его и стукнул в участок. Копы примчались и были страшно рады, когда я передал им то, что от этого паршивца осталось. Они меня долго благодарили, – О'Малли улыбнулся. – А ты куда испарился?
Крейн рассказал, как они с миссис Удони удирали; по пожарной лестнице. Уильямс и О'Малли буквально обалдели, когда узнали, что миссис Удони – та самая женщина, у которой Крейн прятался в "Принцесс".
– Опять будешь заливать, что между вами ничего не было? – прищурился Уильямс.
– Она оказалась очень милой, – закончил рассказ Крейн.
– Следующий раз пойду с тобой, – сказал Уильямс.
– Дудки, – возразил Крейн, – пойду один.
– Интересно, – О'Малли почесал нос, – как мы будем искать ее муженька?
– Найдем.
Машина остановилась возле здания с позолоченной вывеской "Похоронное бюро "Старт".
Уильямс нажал на ручку двери. На них пахнуло смешанным запахом лака, стружки и жидкости для бальзамирования.
– Мистер Коннель! – крикнул Уильямс. – Мистер Коннель!
– Наверное, уже ушел, – предположил О'Малли.
– Есть здесь еще помещения? – спросил Крейн. Пройдя по длинному коридору, они попали в большую комнату с голыми стенами.
Привалившись спиной к гробу с серебряными ручками, полусидел-полулежал человек. Его голова свесилась на грудь, по полу растекалась огромная темная лужа.
Уильямс наклонился:
– Это кровь. Похоже, нас опередили.
– Да это же наш рыжий, – воскликнул О'Малли.
– Давно это случилось, Док? – спросил Крейн.
– Давненько, он уже окоченел. Башку чуть напрочь не отхватили.
Крейн взглянул на часы – было 6.47.
– Еще есть время, – сказал он. – Док, посмотри, что у него в карманах, а мы с Томом пошуруем там.
Они перерыли контору вдоль и поперек, но единственное, что удалось выяснить – это то, что похоронное; бюро: "Старт" обеспечит похороны по первому разряду за 97 долларов 50 центов.
В одном из гробов Крейн обнаружил кварту виски. Он вынул пробку, отхлебнул и схватился за горло. Его словно огнем опалило. Согнувшись, Крейн бросился к двери.
– Что это с тобой? – удивился О'Малли.
Мыча что-то нечленораздельное, Крейн ткнул пальцем в бутылку.
О'Малли понюхал ее.
– Жидкость для бальзамирования, – констатировал он.
Крейн вернулся со стаканом воды.
– Черт побери, – прохрипел он. – Что они делают с этой гадостью? Неужто родственников бальзамируют? Похоже, там была щелочь, – он выпил воду. – Уф, гадость!
Уильямс листал пухлую книгу.
– Это списки захоронений, – сказал он.
– Ну и что, – рассеянно отозвался Крейн, но через минуту воскликнул: – Послушай, а ведь это идея!
Они нашли страницу, помеченную пятым июня. На ней было всего две записи:
"Кэтрин Морган, 59, Булоуп-авеню, Св. Анна. 237 долларов".
Агнесса Кастль, 23, 5454. Корнель-авеню, Эджмур, 150 долларов".
Крейн перевернул страницу, чтобы посмотреть субботние записи, но она была чистой. Он записал в блокнот данные об Агнессе Кастль.
– Если только я не ошибаюсь, это наша девушка.
– А как ты собираешься это установить? – спросил О'Малли.
– Придумаю что-нибудь.
Они вернулись в комнату с убитым. Уильямс все еще шарил между гробами.
– Не могу найти нож, – пожаловался он.
– Брось к чертям, займемся делом, – Крейн взял лист бумаги и что-то написал на нем.
– Что ты делаешь? – спросил О'Малли.
Крейн показал ему листок: "Полиции. Вы кое-что обнаружите, если сравните волосы покойного мистера Коннеля с волосами, обнаруженными по делу об убийстве в морге.
С уважением. Ширли Тампль".
О'Малли заметил:
– Нам пора сматываться, да поскорее.
Крейн снял телефонную трубку, набрал Андовер, 124 и попросил редактора городских новостей.
– В похоронном бюро "Старт" – Лейн-стрит, 5217 вы найдете убитого человека, – сказал он, – сообщаю вам об этом раньше, чем в полицию, и хочу, чтобы этот факт был опубликован. – Крейн вернул трубку в исходное положение и сказал:
– Теперь драпаем.
Глава 12
Ровно в полдень Крейн, Уильямс и О'Малли вышли из турецких бань на Медисон-стрит и отправились с визитом к Кортлендам.
По дороге они зашли в бар "Кристалл", заказали бутылку "Кук-империал" и три портера.
Смешивая шампанское с вином, О'Малли заметил:
– Дядя Стай настоящий аристократ. Ему не понравится, если от его детективов будет нести вульгарным виски.
Выпив по две порции, они почувствовали себя просто замечательно.
Уже в такси, щурясь от яркого солнца, Крейн произнес:
– Вы знаете, ребята, я вот уже 28 часов не спал по-настоящему. Что вы думаете по поводу такого служебного рвения?
В ответ громыхнул выстрел. Крейн бросился на пол.
О'Малли упал на него. Уильямс уже сжимал револьвер.
Но больше не стреляли. Док выглянул в заднее окно.
– Черт, – сказал он. – У тачки движок барахлит, поднимайтесь, ребята. А то Билли того гляди уснет.
– Фу, дьявол! Я было подумал, это мой приятель Френки пожаловал, – вздохнул облегченно Крейн.
Уильямс убрал револьвер.
– Если тебя ухлопают, – сказал он, – многих в этом городке не досчитаются. Уж мы постараемся, а Том? Мне плевать, кто это будет – Френки Френч, Палетта или тот охотник за головами.
– А почему ты решил, что рыжего убил не Френки или Палетта? – поинтересовался Крейн.
– Да не станут гангстеры возиться с ножом. Всадят пулю – и все дела.
– Похоже, ты прав, – согласился О'Малли.
Они поднялись на одиннадцатый этаж. Дверь открыл Чонси.
– Я все утро разыскиваю вас, – на нем был светлый габардиновый костюм и спортивные туфли.
Крейн объяснил, что из-за полиции они не могут попасть в свой номер.
– Располагайтесь, джентльмены, – пригласил Кортленд. – Я позову матушку.
Уильямс разглядывал китайские акварели на стенах.
– Наша хибара даст сто очков этой комнатке, – заявил он.
– Преимущество этих апартаментов заключается в том, – заметил Крейн, – что здесь нет полиции.
Вошла высокая седая дама в строгом лиловом платье. У сопровождающего ее мужчины была лысая голова, щеки свисали, как у породистого бульдога.
Рука, унизанная кольцами, поднесла к глазам лорнет:
– Что за странные люди, Стай?
Уильям Крейн встал.
– Миссис Кортленд?
– Да, это я, – ответила она.
– Мама, это детективы, которых нанял дядя Стай, – сообщил наконец-то появившийся в комнате Кортленд.
– Ах, детективы, – миссис Кортленд снова поднесла лорнет к глазам. – Бог мой, какая ужасная профессия!
– На свете много профессий, Эвелин, – поспешил вставить дядя Стай.
– Разумеется, – речь миссис Кортленд звучала монотонно. – Но удобно ли принимать их у себя?
"Вот ведьма", – подумал Крейн.
– Но мама, эти люди помогают нам искать Кэтрин, – вмешался Чонси.
– Да, да! Моя дочь! – она посмотрела на Уильямса. – Вы уже нашли ее?
Тот судорожно сглотнул:
– Нет, мэм, еще нет.
– Вот как? А вам не кажется, что уже пора?
– Да, мэм, вы правы, – он беспомощно посмотрел на Крейна.
– Но мама, они работают всего три дня, – сказал молодой Кортленд.
– Ну, не буду спорить, – она направилась к двери. – Чонси, будь любезен, проветри потом комнату.
Уильям упал в кресло и вытер лоб платком.
Молодой Кортленд развел руками:
– Не обращайте внимания. Мама расстроена, кроме того, она не любит отелей.
Крейн обратился к дяде Стаю:
– Сожалею, сэр, но я немногое могу сообщить вам, – и передал все, что узнал от миссис Удони. – Если мы найдем ее мужа, – закончил он, – думаю, кое-что прояснится.
Дядя Стай сидел на стуле прямой, как выстрел из ружья.
– Надо полагать, – заметил он.
– Я бы хотел узнать, – сказал Крейн, – какого цвета глаза у вашей племянницы?
– Голубые, – ответил Чонси.
– Мне хотелось бы знать точнее. Что значит голубые? Зелено-голубые, темно-голубые или серо-голубые?
Дядя Стай сказал:
– Серо-голубые.
– Думаю, – Крейн поднялся, – Сэма мы найдем сегодня вечером.
Уильямс не спускал глаз с двери, в которую удалилась миссис Кортленд.
– Где? – спросил он.
– Во вчерашнем заведении. Лицо одного из музыкантов показалось мне знакомым.
– А, – сообразил О'Малли, – трубач. Парень умеет играть.
– Я бы хотел присутствовать при разговоре с ним, – сказал молодой Кортленд.
– Разумеется, – ответил Крейн и пошел к выходу. – Жаль, что вчера вас не было с нами. Впрочем, О'Малли справился сам.
Дядя Стай из-под бровей внимательно наблюдал за Крейном.
– Вы уже нашли рыжеволосого гробовщика? – неожиданно спросил он.
– Что? – Крейн смахнул пылинку с рукава. – А-а, того парня?… Нет, мы пока этим не занимались.
– Вы ничего мне не говорили… – засуетился молодой Кортленд. Крейн перебил его:
– Это всего лишь мои домыслы. Если вам интересно, извольте, я расскажу.
Когда он закончил, дядя Стай произнес:
– Что ж, когда нет гербовой, пишут на простой.
Крейн украдкой зевнул.
– С удовольствием бы вздремнул, но, – Крейн зевнул в кулак, – надо работать.
– Я с вами, – молодой Кортленд раздавил сигару в бронзовой пепельнице, – подождите меня внизу, я загляну на минутку к матушке.
Когда они спустились в холл, Уильямс в изнеможении рухнул в кресло.
– Бр-р-р, ну и старушка.
– Это тебе не какая-нибудь там, – произнес О'Малли.
– Да, старушенция беседовала с нами несколько свысока, – Крейн присел рядом с Уильямсом. – А ведь дело-то дрянь. Откуда, черт возьми, он знает о гробовщике?
– Надеюсь, ему еще неизвестно, что парень мертв.
– Может быть.
– Может быть? – прищурился Уильямс. – Ты хочешь сказать…
Крейн пожал плечами.
– Ты хочешь сказать, – продолжал Уильямс, – что ничего не мешало ему, сойдя с самолета, отправиться на Лейн-стрит и прирезать мистера Коннеля?
Крейн закрыл глаза:
– Я не знаю. Давай-ка проверим это, а заодно узнаем, где были наш друг Чонси и эта старуха, – он повернулся к Уильямсу. – Вы с Томом телеграфируйте полковнику, приложите отчет о работе, включая мою беседу с миссис Удони, и наведите справки о семье Кортлендов: состояние капитала, не играет ли кто из них на бирже, и главное – кто выиграет от смерти Кэтрин.
Уильямс кивнул.
– Спроси еще, не говорил ли полковник Стайвессанту о моей догадке относительно гробовщика. После этого отправляйтесь на кладбище Эджмур и найдите могилу Агнессы Кастль. Это все.
– А ты что собираешься делать? – спросил Уильямс.
– Мы с Кортлендом постараемся узнать, где берлога этого Сэма.
– Ты поосторожнее, Билл, – сказал О'Малли. – Держу пари, эти парни Палетты так просто не отцепятся.
– Они же в тюрьме.
– Думаю, у него не один Тони, – заметил Уильямс, – Том прав, будь осторожен.
Подошел Кортленд.
– Ну, джентльмены, что будем делать?
– Есть, – ответил Крейн.