Текст книги "Магия"
Автор книги: Патриция Райс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 21 страниц)
– А мой брат видит звезды, где их нет, – добавил он, подшучивая над пожилой леди и одновременно принимая из рук Лейлы чашку – У каждого из нас свои причуды.
– Оставим это без комментариев, – продолжила Эрмайон, – мы здесь, чтобы помочь. Мои дочери говорят, что ваше имя незаслуженно очернили, и мы должны это исправить.
На лице Дунстана было написано раздражение.
– Надеюсь, вы проделали столь долгий путь не ради этой дурацкой затеи, миледи. Я уже сказал вашей дочери, что меня совершенно не волнует, что думают обо мне другие люди.
Эрмайон окинула его оценивающим печальным взглядом.
– А вы не думаете о других, которых это тоже может затронуть? Вам бы хотелось, чтобы ваш сын рос с уверенностью, что не стоит обращать внимания на такую дурную славу? Чтобы вы никогда не навещали своих братьев или племянника из страха нанести им вред досужими разговорами? А ваша мать, ваша дорогая, святая мать! Как вы могли позволить ей так жестоко страдать из-за подозрений?
Лейла подумала, что Дунстан сейчас взорвется, если ее мать тотчас же не замолчит. Она почти физически чувствовала исходящий от него жар, готовый обжечь их в любое мгновение. Ощущения, испытываемые Лейлой, пугали и в то же время возбуждали ее.
– Мама, ты зашла слишком далеко.
– Миледи, я благодарен вам за заботу, – холодно произнес Дунстан. – Но этот вопрос так просто не решается, и не ваши это заботы. Я сожалею, что заставил кого-то думать иначе.
– О, не будьте так чертовски вежливы, Дунстан. – Устав и расстроившись от пустых разговоров, Лейла со стуком поставила на стол чашку и встала. – Вы однажды уже дали понять, что мнение других вас совершенно не волнует, так что простите, если нас тоже не волнует ваше мнение. Пойдем, мама. Пусть этот человек горит в созданном им же самим аду.
Дунстан встал, когда они поднялись, и Лейла знала, что он в бешенстве, точно так же, как в ту ночь, когда вторгся в ее спальню. Хорошо. Возможно, он попытается проделать это снова. На сей раз, она будет готова к встрече с ним.
Глава 14
– Общаешься с леди, не так ли?
Еще не придя в себя полностью после столкновения с Лейлой, Дунстан сдерживался из последних сил, чтобы не заехать кулаком в челюсть, которая слишком походила на его собственную. Адонис сидел, растянувшись на скамейке перед камином на кухне, словно у себя дома, и крутил металлическую головоломку своими ловкими пальцами.
– Я старался быть вежлив, – парировал Дунстан. Заметив, что на тарелке сына остались только крошки от сыра и хлеба, он отправился в кладовку за добавкой, несмотря на возражения Марты, так как скоро будет готов обед.
– Послушай, а они правы. – Очевидно, не испытывая ни малейшего угрызения совести и совершенно не скрывая, что подслушивал, Адонис вытянул вперед ноги в изношенных сапогах. – Ты вредишь своей семье, тем, что не пытаешься очистить имя от обвинений.
Дунстан предупреждающе посмотрел на него и кивнул в сторону сына.
– Всему свое время.
– Скажи своему отцу, почему ты убежал.
Адонис встал со скамьи и бросил на стол перед Гриффитом свою замысловатую проволочную головоломку, которая тотчас распалась на три кольца. Марта положила на стол ломоть свежего хлеба, с интересом посмотрела через плечо на Гриффита, затем вновь занялась стряпней.
– Как ты это сделал? – Мальчик взял в руки части головоломки и начал крутить их.
Стиснув зубы, потому что не хотел заводить этот разговор, Дунстан опустился на скамью рядом с сыном. Он взял кольца и помог сцепить их.
– Почему ты убежал? – спросил он Гриффита, повторяя вопрос гостя.
Тот неловко заерзал на скамье.
– Потому.
– В наказание, что расстроил свою мать, всю неделю будешь таскать в дом воду. – Дунстан прожевал кусок хлеба с сыром, обдумывая слова. – Она, наверное, места себе не находит. Нужно немедленно послать к ней посыльного, чтобы сообщить, где ты находишься.
– Я остаюсь? – Гриффит осторожно посмотрел на отца.
– Зависит от тебя. Напишешь извинения матери? – Дунстан настаивал, потому что знал: Бесси до безумия любит мальчика.
Гриффит поморщился и вновь принялся за головоломку.
– Я оставил ей записку. – В ответ на молчание отца он пожал плечами, но не поднял глаза, – Я извинюсь.
– В таком случае оставайся. Но воду все равно будешь носить всю неделю.
– Зачем нам столько воды? – возразил мальчик. – Нам придется мыться в ванне?
– Каждый вечер, если не скажешь мне, почему убежал.
Гриффит вздохнул, закатил глаза, повертел в руках головоломку и, наконец, пробормотал:
– Другие мальчишки смеялись надо мной.
– Все мальчики это делают. Тебе следовало ответить им тем же.
Внешне сохраняя спокойствие, Дунстан отрезал еще сыра, но внутри у него все содрогнулось. Дети бывают жестоки. Ему тоже досталось в юности, и его мучения прекратились, когда он перерос своих мучителей. Гриффит тоже выглядел старше своего возраста, хотя его противниками, вероятно, были не только мальчики из его школы.
– Мама говорила, чтобы я не обращал внимания. – Гриффит засунул в рот огромный кусок хлеба и сердито принялся жевать.
Адонис фыркнул из своего угла:
– Твоя мать, очевидно, не Малколм.
– Заткнись, или я стану называть тебя Малколм, – беззлобно отреагировал Дунстан. Он не спускал глаз с сына. – Я полагаю, ты не стыдишься своего рождения? Мать объяснила, почему мы не могли пожениться?
Гриффит нахмурился.
– Я не дурак. Сыновья графов не женятся на служанках. Мама говорит: я должен высоко держать голову и гордиться, что ты признаешь меня, в отличие от многих.
Но хорошие отцы забирают сыновей в свой дом и воспитывают их, подготавливая к лучшей жизни. Когда родился Гриффит, у Дунстана еще не было дома, куда бы он мог привести сына. А женившись на Силии, он стал свидетелем ее истерики, когда предложил забрать его к себе. В жизни не все так просто.
– Мы были слишком молоды, чтобы жениться, – поправил Дунстан мальчика, стараясь немного приукрасить суровую реальность. – Твоя мать – прекрасная женщина, иначе я никогда не оставил бы тебя с ней. Так из-за чего ты дерешься? Думаю, чтобы подраться с мальчишками твоего возраста, понадобится один или два хулигана. Ты же у меня сильный.
Задавая вопрос, он предвидел ответ. Это стало очевидно после разговора с Лейлой. Дунстан считал, что, если сын уедет из родной деревни, люди забудут о трагедии, связанной со смертью Силии, и жизнь пойдет своим чередом.
Теперь он понимал, что просто зализывал свои раны, вместо того чтобы думать о сыне.
– Они говорят, что ты убил свою жену, – пробормотал Гриффит. – А я назвал их грязными лгунами.
Дунстан знал: мальчик хотел услышать, что его отец не убийца. Ему очень хотелось заверить сына в его правоте. К своему позору, он этого сделать не мог. Он не верил, что способен на столь отвратительное преступление, но и не имел никаких доказательств тому, что не убивал Силию. Ведь существовало множество мелочей, говорящих, что он это сделать мог.
– Марта, ты не могла бы оставить нас на минуту?
– Я накрою на стол. Хватит есть один хлеб!
В тишине, которая наступила после ухода горничной, Дунстан обнял крепкой рукой худенькие плечи сына, впитывая в себя его тепло и энергию. Он не мог лгать, но также не мог травмировать мальчика.
– Если я не убил Силию, когда она завела себе любовника, ты думаешь, я стал бы убивать ее после того, как мы расстались и не жили вместе больше года?
Мальчик покачал своей лохматой головой.
– Я назвал их всех мерзкими лгунами, – упрямо повторил он, – но даже женщины шептались об этом, а я не могу закрыть всем рты.
– Малколмы абсолютно правы, – заметил Адонис со своей скамьи. – Ты должен восстанет вить свое честное имя, а не прятаться здесь. Ты сын графа. Пусть общество поработает на тебя, используй то, что тебе посылает судьба для всеобщего блага.
Дунстан враждебно посмотрел на родственника.
– Если бы у меня была хоть малейшая возможность доказать, кто убил Силию, неужели ты думаешь, я бы ее не использовал? – Из-за своего упрямства Дунстан не желал говорить Адонису, что экономил каждый заработанный им пенни, чтобы заплатить человеку за работу, которую он сам сделать не смог.
– Малколмы видят и слышат, как никто другой. Ты просил их о помощи? – спросил Адонис.
– Мы говорим о женщинах, которые могут общаться с деревьями и выпускают птиц в церквях, – возразил Дунстан.
– Согласен, не слишком приятно иметь дело с необъяснимым, – признался Адонис, крутя в руках еще одну проволочную головоломку, которую он извлек неизвестно откуда. – Силия жила в Лондоне. Малколмы живут в Лондоне. У них гораздо больше возможностей расследовать это дело, чем у тебя.
– Пусть занимаются своими делами и не лезут в мою жизнь. Мне нет места в их позолоченных комнатах. Я фермер.
— Ты сын графа, – вмешался Гриффит.
– Я сын графа, который чувствует себя намного уютнее со стадом овец, чем с клоунами в париках в Лондоне, – настаивал Дунстан. – По крайней мере, здесь я могу взять палку и прогнать овец с моего пути.
– В своих шерстяных париках лондонские господа ничем не отличаются от стада овец. Бери с собой крепкую палку и обращайся с ними соответственно, – посоветовал Адонис.
Дунстан сдержал улыбку, представив себе подобную картину.
– Не думаю, что Малколмам понравилось бы, как я тыкаю свою палку в леди.
Под громкий смех гостя в кухню вернулась Марта, явно не одобряя последнюю фразу своего хозяина.
– Сэр, не думаю, что о подобных вещах можно говорить при мальчике.
Мальчик же улыбался во весь рот. Почувствовав облегчение при виде развеселившегося сына, Дунстан поднялся и обнял кухарку за плечи.
– А вы что скажете, мадам? Сможет ли пастух постричь шерсть с лондонских овечек?
– Только если он научится танцевать, сэр, – ответила женщина с улыбкой. – Я слышала, что овцы в Лондоне больше всего любят танцевать.
Адонис оторвал от скамейки свое длинное тело и изобразил сложный поклон перед Мартой.
– Моя леди-пастушка, могу ли я немного поухаживать за вами?
Настроение сына вдохновило Дунстана присоединиться к всеобщему веселью. Он взял кухарку за руку, сделал изысканный поклон, обхватил ее широкую талию и закружил в танце.
Гриффит громко смеялся, а Адонис, в свою очередь, поймав взволнованную кухарку, повел ее по кухне, при этом напевая:
– В Лондон мы поедем, в Лондон мы поедем, хей-хо, как весело, в Лондон мы поедем!
Дунстан смеялся вместе с сыном, хотя знал, что должен возражать, что они не скоро поедут в Лондон, но у него не было сил спорить, так как челюсти свело от смеха. У него было такое чувство, будто грозовая туча временно поднялась с его плеч, и он не желал ускорять ее возвращение.
Он уже успел забыть, как приятно общаться с родными по духу братьями, потому что слишком долго жил в одиночестве.
Если б только ему удалось восстановить свое честное имя, он мог бы снова вернуться в семью.
Но, обещая Лейле помочь здесь, он не мог нарушить данное слово.
– Очень хорошо веселиться, танцевать и мечтать, но я не могу ехать в Лондон сейчас, — объяснял Дунстан Адонису на следующий день, наблюдая за приближающимся ливнем и за штормовым ветром, который срывал листья с живой изгороди у его порога. – В отличие от тебя у меня есть сын, о котором необходимо заботиться. Мне нужно время все уладить.
Адонис пожал плечами:
– Тогда не затягивай надолго, иначе жена твоего благородного брата с компанией своих светловолосых кузин начнет расследование сама.
– Я поговорю с леди Лейлой. – Дунстан с хмурым видом наблюдал, как над горизонтом собираются тучи. – Возможно, она сможет отозвать Ниниан и других, пока у меня не появится время поехать туда лично.
Поговорю с леди Лейлой. Как будто они спокойно могли обменяться разумными словами, не вызвав при этом маленькие вспышки гнева. Ее появление здесь вместе с матерью, в образе Лили и поведением Лейлы, оставило его в полной нерешительности. Он никак не мог согласиться с фактом, что леди могла быть столь же доступной, как деревенская девица в поле.
Адонис от души рассмеялся.
– Если ты думаешь, что твое строгое слово отзовет леди, то ты ничего не знаешь о Малколмах. До сих пор не могу понять, как им и Ивесам удавалось жить друг без друга все эти годы и вы уже не поубивали друг друга. Я желаю тебе удачи.
Адонис развернулся и зашагал прочь в темноту, не попрощавшись. Каблук на одном его сапоге шлепал при ходьбе, и Дунстан решил написать Дрого и попросить его сшить сапоги для их родственничка, хотя и не знал, каким образом они смогут передать ему сапоги. Адонис исчезал и вновь появлялся, когда ему взбредет в голову, но он был в долгу перед этим человеком. Он был должен этому человеку гораздо больше, чем пару сапог.
Дунстан обернулся и заметил Гриффита, который тихо стоял за его спиной и наблюдал за уходом Адониса.
– Знаешь, прежде всего, ты должен окончить школу, — сказал он сыну.
С зачесанными назад волосами и в старом сюртуке отца парень больше походил на мужчину, чем на ребенка, пока не скорчил гримасу.
– Я узнал все, чему они могли научить.
Мальчик узнал все, чему его могли научить в деревенской школе, потому что отец не отослал его получить лучшее образование. Еще один промах, подумал Дунстан, который теперь не легко исправить. У него не было средств, чтобы отослать сына назад в школу, но он знал, что безделье не пойдет мальчику на пользу. Возможно, если он уволит сыщика и поедет в Лондон, то сможет использовать эти деньги для обучения Гриффита. Но что с ним делать, пока он сам будет в Лондоне?
– Мы поговорим о школе попозже. – Решив, что у него еще есть время обдумать этот вопрос, Дунстан собрался наладить отношения с сыном теперь, когда Адонис уехал, оставив их наедине. – Пока ты можешь помогать мне в поле. Полагаю, твоя мать не воспитала из тебя белоручку.
Если Гриффит и хотел возразить, услышав о предстоящей ему работе, но не решился после отцовского намека на возможный недостаток в воспитании. Но имея небольшой опыт общения с подростками, Дунстан решил заинтересовать сына своим делом:
– Я пишу инструкцию по выращиванию турнепса. Она лежит на моем столе. Просмотри ее, думаю, тебе будет полезно ознакомиться с информацией, затем проверь на ошибки и, где необходимо, сделай разъяснения. Когда закончишь, я покажу, что нужно делать в поле.
Гриффит кивнул.
– Ты не отошлешь меня обратно?
– Ты мой сын, – заверил его Дунстан, понимая, что мальчик все еще чувствует себя неуверенно, – и я постараюсь научиться быть отцом. Многого от меня не жди. Своего собственного отца я видел в лучшем случае один раз в год, так что мне не с кого было брать пример.
Мальчик заметно расслабился, хотя в глазах все еще читалась осторожность.
Неужели и он сделал это со своим сыном, задал себе вопрос Дунстан. Изолировал его, как и себя, от всего общества? Если так, Лейла совершенно справедливо назвала его ограниченным человеком. От чего еще он отказался, погрузившись с головой в работу?
Вина за смерть Силии и ее любовника и так уже тяжелым бременем легла на его плечи. Если он повторит ошибки отца по отношению к Гриффиту, то место в аду ему гарантировано. Но, он понятия не имел, как исправить ситуацию.
Ему следовало научиться. С удовлетворением отметив, что занял сына делом на какое-то время, Дунстан вышел из дома. У него появилось безумное желание обсудить свои страхи о вновь обретенном отцовстве с Лейлой. Ему необходим был хороший совет. Но он не был математическим гением, как Дрого, или изобретателем, как их младший брат Юн, не умел разбираться в людях. Он разбирался только в том, что росло в поле. Лейла же обладала способностью хорошо понимать людей.
Но как сказать ей, что ему необходимо ехать в Лондон?
Глава 15
Сразу после отъезда Эрмайон из Бата вернулся Стейнс со своей компанией. Они с криками скакали на лошадях по дороге. Бедные загнанные лошади недовольно ржали и вставали на дыбы, а пьяные господа смеялись, когда один из их компании повалился на изгородь.
Мальчишки! Лейла отошла от окна. Ее племянник был еще совсем молод. Она и не ждала, что он будет вести себя с таким же достоинством, как его покойный дядя. Жаль, что он не нашел себе более подходящую компанию.
Она думала, что, позволив своему племяннику свободно приезжать в поместье, улучшит их отношения, ослабит его неприязнь к ней и научит ответственности, но, судя по всему, мальчика нелегко было усмирить.
Возможно, через несколько лет он остепенится и повзрослеет, но у Лейлы не хватало терпения выносить даже несколько дней общения с этими нежданными гостями. Стейнс не имел никакого права привозить сюда целую орду мужчин без ее разрешения.
Ей вдруг стало одиноко и грустно, и она отправилась в свою переоборудованную маслодельню искать утешения. Может быть, ей следовало вернуться в Лондон, где все было привычным и знакомым, где она могла безнаказанно нарушать правила. В конце концов, она так ничему и не научилась, изучая растения.
Грустно думать, что ей вряд ли удалось бы вывести новые сорта цветов, а поэтому, если не можешь создавать ароматы, нет причины продолжать.
Лейла со стуком поставила на лабораторный стол мензурку и потянулась за пузырьком, стараясь отогнать от себя мрачные мысли. Она хотела иметь свою собственную мастерскую и развивать свои способности в производстве духов, используя экстракты, произведенные другими людьми, которые ничего не знали о том, в какой фазе луны собирать лепестки, а следовательно, не могли получить качественное цветочное масло.
Она сморщила нос, вдохнув запах из открытого пузырька. Производитель, получивший это масло, смешал сорта роз. Оно не было чистым.
С напряженной улыбкой на губах Лейла взяла настой сирени, чтобы смешать его с розовым маслом. Затем глазами поискала на полке пузырек с экстрактом мирры и со злостью схватила склянку с камфарой. Все запахи ассоциировались у нее с лордом Джоном, которого она видела среди прибывших друзей Стейнса. Однако каждый предназначался для определенной цели. Сирень – для памяти, мирра — для очистки, камфара – для психической силы. Скоро у этого неприятного ей лорда появятся свои собственные духи.
Если он и ее племянник надеются украсть у нее землю и ее будущее, они очень ошибаются, недооценив желание леди Малколм.
– Лейла, я привел тебе компанию! – Возглас Стейнса эхом отозвался по уложенному плиткой коридору, ведущему от дома до маслодельни, но Лейла и не подумала снять передник или поправить прическу. Дома она не носила парик, а просто закалывала свои черные волосы. У нее не было ни малейшего желания поощрять иллюзии племянника, притворяясь, что ее интересуют кавалеры.
Солнце спряталось за облако, и стало темно. Настроение у Лейлы еще больше испортилось.
Когда племянник вместе с лордом Джоном вошел в маслодельню, Лейла была вдвойне довольна, что не побеспокоилась о своей внешности. Она прищурилась и впилась взглядом в появившуюся парочку.
– Ты мог бы оповестить меня, что приедешь с гостями, Стейнс. Нельзя обременять слуг, не предупредив заранее.
– Строй себе отдельный дом, если тебя что-то не устраивает, – с заносчивостью школьника ответил он. – Я хотел развеять твое одиночество. Не понимаю, как ты можешь жить без общества среди этих пастухов.
– Пастухи хотя бы вежливы, – коротко заметила она, добавляя содержимое ступки в мензурку с пахучей жидкостью.
– Не вините Стейнса, это я настоял, – вмешался лорд Джон. – Я не мог дождаться встречи с вами.
Лейла стиснула зубы. Они оба, должно быть, пьяны, раз решили поиздеваться над ней таким образом.
– Стейнс, ты мог бы, по крайней мере, учесть мои пожелания в выборе компании.
– А ты могла бы, по крайней мере, считаться с тем, что это мой дом, и я не желаю, чтобы мне указывали, что делать! – закричал он. – Пошли отсюда, Джон, мы не собираемся выслушивать подобные оскорбления.
Юноша с шумом распахнул низкую дверь, и она захлопала на ветру. Джон не последовал за ним.
– А вам идет одежда служанки, – тихо заметил он, подойдя совсем близко.
– А я думала, что вас интересуют только мои деньги, – холодно ответила она.
– Кто вам такое сказал?
– Какая разница, кто сказал, если это правда? – Потирая от раздражения нос, Лейла решила, что от него пахнет гниющей древесиной и плесенью. Может, ей добавить сушеных поганок к духам, которые она готовила для него, подмешать туда его естественный запах? У нее по коже пробежали мурашки от ощущения его рядом с собой. Она раньше и не подозревала, что он так неприятен ей.
Как только Лейла открыла коробку с поганками, от запаха у нее неожиданно закружилась голова. Она пошатнулась, закрыла глаза и ухватилась за стол, чтобы сохранить равновесие.
…Когда Лейла снова пришла в себя, ей показалось, что в те несколько минут забытья ее посетило какое-то видение. Она словно оказалась в лесу, накрапывал мелкий дождь, и пахло гниющей древесиной и поганками. Но то, что она увидела, заставило ее оцепенеть от страха: молодая беременная женщина с огромным животом, одетая в лохмотья, стояла на коленях посреди леса и рыдала. Над ней с равнодушным видом наклонился молодой мужчина, лорд Джон. Пока девица горько плакала, поддерживая свой тяжелый живот, молодой человек бросил ей несколько монет и ушел…
– Я не какой-нибудь охотник за богатством, – услышала Лейла крик Джона уже наяву.
Лейла почувствовала, как к горлу подступает тошнота, и с трудом сглотнула. Ей хотелось, чтобы эта неприятная сцена поскорее исчезла из ее памяти, но образ в видении и мужчина в комнате рядом с ней соединились в сознании в нечто целое. Цепляясь за стол, она все еще слышала плач и крики женщины. А вкрадчивый голос лорда Джона продолжал:
– Богатые или бедные, я отношусь ко всем женщинам с уважением, которое они заслуживают.
При обычных обстоятельствах Лейла, возможно, не заговорила бы с белокурым симпатичным поклонником на эту щекотливую тему, но столь странное видение выбило ее из колеи. Что с ней не так? Она только что видела этого молодого хлыща с другой женщиной?
Это невозможно. Может быть, поганки содержат в себе какое-нибудь неизвестное ей вещество? Она слышала нечто подобное. Потрясенная увиденным, Лейла почувствовала, как ее охватывает смутное беспокойство. Она не знала, как себя вести, потому что не сталкивалась с подобным ранее. Находясь под впечатлением от увиденного, она не отдавала отчета своим словам.
– И что это за отношение? То как вы обращаетесь с глупыми служанками, чтобы одарить их вашим ребенком?
Потрясенный лорд Джон схватил женщину за запястье.
– Кто вам это сказал?
От его резкого движения мензурка, которую она держала в руке, наклонилась, и несколько капель жидкости пролились на его шелковый сюртук.
Вдали послышался раскат грома, и сверкнула молния. В воздухе почувствовался запах прелого леса после дождя. Его светлость завопил, отдергивая назад руку, как от ожога.
– Вы ведьма! Вы испортили мой сюртук. Вы понятия не имеете, сколько приходится платить за приличную одежду!
Ошеломленная внезапным превращением из очаровательного джентльмена в бестактного невежу, Лейла смотрела на него, не силах вымолвить ни слова. Ужасный запах так соответствовал тому, который она связывала с лордом Джоном, что он, казалось, даже не почувствовал его, так как все внимание было приковано к пятнам на его шелковом сюртуке.
– Приличия требуют от нас многого, разве не так? – издевалась леди. Как приятно было говорить то, что думаешь, поэтому она с удовольствием швырнула ему прямо в лицо очередное оскорбление: – Стейнс знает, что вы и ваша сестра уже голодали бы, если бы не жили за его счет!
– Да что вам известно о том, как существовать на жалкое пособие? – выкрикнул он, затем внезапно замолчал, сообразив, что сболтнул лишнее.
– Уж я бы точно не стала проигрывать свой доход в карты, – парировала Лейла. – А погоня за богатыми невестами так же заразительна, как игра в карты.
Лорд Джон побледнел, поскольку она попала в самую точку.
– Ах ты сука! Если бы ты вышла за меня замуж, я бы научил тебя хорошим манерам.
Лорд Джон со злостью смахнул на пол пузырьки с рабочего стола хозяйки. Стеклянные мензурки разбились, их содержимое пролилось на пол, и воздух наполнился самыми разными запахами. С торжествующей ухмылкой он посмотрел ей прямо в глаза:
– Зря вы недооцениваете мое влияние на вашего племянника, дорогая. Так или иначе, я стану здесь хозяином. А вам советую научиться уважать меня.
Снаружи завывал ветер, грозя сорвать деревянную крышу. Лейла уже не могла больше сдерживаться и, наконец, выплеснула наружу весь свой гнев. Она схватила метлу, замахнулась и со всей силы ударила лорда Джона по спине.
– Ты злая мерзкая жаба, а не человек! – кричала она. – Вон из моего дома, дрянь, не желаю тебя больше видеть! Я проклинаю день, когда ты родился на свет, и каждый день, что ты еще проживешь. Чтобы ноги твоей не было в моем доме!
Уворачиваясь от метлы, лорд Джон побежал, закрывая голову руками, чтобы защититься от ударов.
– Ты еще пожалеешь об этом, – пригрозил он, но остальная часть его несвязных проклятий потонула в шуме ливня, потому что лорд уже выбежал на улицу.
Лейла остановилась на пороге и, вдыхая полной грудью свежий воздух, чтобы проветрить голову, наблюдала за бегством этого негодяя. Что с ней такое произошло? Она сошла с ума? Разве любой здравомыслящий человек не должен испугаться того, что только что случилось?
Лейла попыталась объяснить свои чувства, но испытала только растущее удивление и любопытство.
Ей явилось видение. Она видела лорда Джона, как наяву. Или, по крайней мере, считала, что видела, прежде чем совсем не потеряла голову и набросилась на него без предупреждения.
Это было замечательное чувство. Лейла понюхала коробку с поганками, пытаясь снова вызвать видение, но у нее ничего не получилось. Если бы только это могло повториться…
Духи так точно отражали характер лорда Джона. Возможно, ей следует попытаться создать другие, для кого-то еще…
Только на этот раз ей стоит экспериментировать с кем-нибудь поспокойнее.
Дунстан выехал после окончания ливня и уже по дороге сообразил, что направил коня к особняку Лейлы. По пути он встретил местного сквайра, лошадь которого хромала. Сквайр бросил на Дунстана печальный взгляд и приостановился.
– Проклятая кобыла подвернула ногу. Вы опаздываете, можете пропустить развлечение.
– Какое развлечение? – День был в самом разгаре. Еще слишком рано для вечерних празднеств и слишком сыро для веселья на улице. Сквайр усмехнулся:
– Вас не пригласили? Молодой виконт весь пошел в старого графа. С ума сходит по охоте.
– Охота? – У Дунстана появилось нехорошее предчувствие.
– Охота на кроликов! – весело воскликнул сквайр. – Хорошее развлечение, если вы не против, что потопчут поля в это время года.
– Виконт охотится на кроликов? – Один человек не нанес бы большого вреда и не смог бы превратить свежевспаханное и засеянное поле в месиво, но Дунстан даже мысли не допускал, что прибывший из города молодой виконт станет охотиться в одиночку.
– Он привез с собой из Бата целую компанию юнцов, и все они сгорают от нетерпения развлечься. Лучше поторопитесь, если хотите догнать их.
Дунстан одновременно испугался и разозлился. Он коснулся шляпы в знак прощания и пустил коня галопом. Проклятый Стейнс мог превратить месяц тяжелых работ в пустошь, смешав молодые растения с грязью.
Дунстан услышал рожок и крики охотников, как только свернул с дороги. Он перескочил через ограждение пастбища для волов и поскакал вперед, надеясь перехватить незваных гостей по пути. Если они останутся на пастбище, все может обойтись.
Но при виде пьяных всадников, с воплями галопирующих вокруг холма вслед за сворой собак, у него защемило сердце. Чтобы остановить эту компанию, ему потребуется целый конный эскадрон. Он знал, что ни один нормальный человек не погнал бы свою лошадь по мокрой траве таким образом. Они скорее переломают себе шеи, прежде чем растопчут поля. Шумная компания направлялась прямо к новым цветникам. Если они уничтожат подающие надежды розы или первые побеги лаванды, это разобьет сердце Лейлы. Глядя на беспечный вид юнцов, Дунстан почувствовал, как в нем закипает ярость. Он пришпорил коня и помчался им наперерез. Его рабочая скотинка не могла тягаться в скорости с их прекрасными арабскими скакунами, но зато была приспособлена передвигаться по скользкой земле.
Собаки, преследуя зайца, с воем промчались мимо него прямо через арочные ворота сада, направляясь в тернистую чащу роз. На недавно вскопанной земле блестели дождевые лужи. Быстроногий заяц увел собак от молодого потомства в глубину сада. Собаки, разбрызгивая грязь, пронеслись по клумбе с первоцветом. Дунстан стиснул зубы, видя, как оскверняют несколько недель его тяжелого труда, и отвернулся, чтобы сосредоточиться на большей опасности.
Он направил своего коня к всаднику, возглавляющему отряд, чтобы помешать им перепрыгнуть через изгородь, окружающую клумбы с розами. В качестве оружия он решил использовать кнут. От его сильного удара лошадь одного из всадников заржала и в панике встала на дыбы. Отряд разделился на две части, объезжая первую лошадь, а затем вновь сомкнулся, в то время как повергнутый наездник с руганью и проклятиями пробовал обуздать свое рассвирепевшее животное. Дунстан не стал останавливаться, чтобы помочь, а поскакал рядом с направляющимся к розарию отрядом, управляя им, как отарой овец, при помощи кнута и крика. Но он не мог справиться с таким количеством лошадей в одиночку.
В этот момент Дунстан увидел Лейлу, которая стояла с распущенными развевающимися на ветру черными волосами с мушкетом в руке прямо посреди клумбы с розами. Неожиданная картина заставила его на мгновение забыть о пьяных наездниках и очень испугаться за Лейлу. Боль пронзила все его тело.
Как только Лейла услышала завывание собак, она поняла, что замышляют Стейнс и лорд Джон. Не раздумывая, сгребла твердые шарики отдушки для ванны, которые только что закончила делать, и взяла старый мушкет – садовники обычно отпугивали ворон от ее рассады.
Она бросилась в сад, на бегу смешивая душистые разноцветные бусинки с порохом, в ярости направляя оружие на приближающихся вандалов.
Только сегодня утром она обнаружила первые распускающиеся бутоны красных роз. Всего лишь через несколько дней они заполнили бы воздух богатым ароматом. Осуществление желания ее сердца было настолько близко…
Лейла подняла мушкет и прицелилась. На сей раз никто не сможет ее остановить.
Она почувствовала себя гораздо увереннее при виде скакавшего по полю разъяренного Дунстана. Но в каком бы обезумевшем состоянии Лейла ни находилась, она не могла навредить единственному человеку во всей округе, который храбро защищал ее от пьяных аристократов. Даже в немодном коричневом шерстяном пальто Дунстан представлял собой впечатляющее зрелище. Он хлестал кнутом направо и налево, призывая молодых глупцов к порядку. Лента развязалась, и его черные как вороново крыло волосы развевались на ветру.