355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Патриция Грассо » Мой милый ангел » Текст книги (страница 14)
Мой милый ангел
  • Текст добавлен: 9 сентября 2016, 21:37

Текст книги "Мой милый ангел"


Автор книги: Патриция Грассо



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 15 страниц)

Глава 18

Анджелика сокрушенно изучала себя, стоя в своей спальне перед большим зеркалом. Ей очень не нравилось, что полушария ее груди потеряли былую твердость и с трудом помещались в чашечках лифчика. Правда, муж с умилением поглядывал на них, сидя рядом за обеденным столом.

В дверь тихонько постучали.

– Войдите! – откликнулась Анджелика. В спальню вошла Дейзи.

– Привет! – приветствовал ее Джаспер.

– Привет! – ответила девочка и внимательно посмотрела на Анджелику. В ее глазах запрыгали озорные чертики. – А у нас с вами одежда одинакового цвета!

– А ведь и правда! – Анджелика помолчала несколько секунд и сказала: – Если ты проголодалась, то можно перекусить.

– Перекусить! – повторил за ней Джаспер.

– Джаспер, имей совесть! – прикрикнула на птицу Анджелика. – У тебя в клетке полно всякого корма!

Она отворила дверцу и выпустила попугая на волю. Тот медленно и важно прошелся по комнате, потом подошел к двери и поскреб по ней лапой.

– Господи, до чего же ты надоел! – проворчала Анджелика, выпуская птицу в коридор.

– Сегодня мы будем ужинать своей семьей, без всяких птиц и животных!

– А Джаспер?

– Ничего с ним не случится за одну ночь!

– Он будет скучать!

– Не умрет! Зато завтра мы, возможно, возьмем его с собой на пикник.

Дейзи радостно захлопала в ладоши, потом поймала руку Анджелики и поцеловала.

– Я люблю вас, леди Анджелика!

Взявшись за руки, они спустились в холл. К ним тут же подскочил слуга и провел в столовую.

– Господи, я никогда не видела такой огромной комнаты! – воскликнула Дейзи.

– Господи, я никогда не видел здесь двух таких прекрасных роз! – в тон ей ответил Роберт, входя через противоположную дверь.

– Спасибо за столь картинный комплимент, милорд, – жеманно ответила Анджелика, театрально приседая в глубоком реверансе.

– Спасибо, милорд! – повторил за ней Джаспер, тоже появившийся в столовой.

Все трое уселись за длинным столом красного дерева.

Двое слуг обслуживали их под руководством Уэбстера. Главным блюдом ужина был ростбиф с жареной картошкой. Кроме того, на столе появились томатный и банановый салаты.

Анджелика внимательно следила за Робертом, который, в свою очередь, не сводил взгляда с девочки. Сердце Анджелики при этом прыгало от радости. Ведь это был первый семейный ужин отца с дочерью, и такое взаимное внимание Роберта и Дейзи не могло не трогать.

– Тебе нравится ростбиф? – спросил Роберт у дочери.

– Очень! Как хорошо, что у меня уже выросли зубы и я могу его без труда жевать!

– Но при этом не надо сразу набивать весь рот едой, – продолжила воспитывать свою приемную дочь Анджелика. – Дамы из высшего света всегда берут понемногу и тщательно прожевывают.

– А это бананы? – спросила Дейзи, указывая пальцем на вазу, доверху наполненную экзотическими плодами.

– Да. Ты хочешь попробовать? – Роберт пододвинул вазу поближе к дочери.

– Нет, я никогда не ем бананов! – замахала обеими ручками Дейзи.

– Почему же? Ведь они очень вкусные!

– Люсиль говорит, что от бананов пучит живот, я пукаю и порчу вокруг воздух.

Роберт и Анджелика переглянулись и весело рассмеялись.

– Не беспокойся, – ответила малышке Анджелика. – Мы простим тебе этот маленький грешок!

– Я разрешаю тебе пукать и портить воздух, – совершенно серьезно заявил Роберт.

, Все, включая Дейзи, снова весело рассмеялись. На этом семейный ужин закончился.

– А теперь, – сказала Анджелика, целуя Дейзи в затылок, – иди вместе с миссис Суитинг к себе. Я скоро приду и расскажу тебе на ночь новую сказку.

– Ах, как я люблю вас, леди Анджелика! – радостно захлопала в ладоши Дейзи.

Глава 19

Черт побери! – невольно выругалась Анджелика, поняв, что означает парад экипажей на дороге, ведущей к дому.

– Папа, а что такое «черт побери»? – спросила отца Дейзи.

– Не твое дело! – сердито буркнул Роберт и прошептал на ухо Анджелике: – Сколько раз я уже говорил тебе, что нельзя употреблять при детях бранных выражений!

Пропустив мимо ушей реплику мужа, Анджелика продолжала с досадой наблюдать, как кавалькада экипажей и повозок длинной змеей приближалась к поместью. Она выразилась бы и куда крепче. Ведь все это означало, что ей уже больше не удастся побыть наедине с мужем и маленькой падчерицей!

– Я думала, что твой отец предоставит нам хотя бы неделю для отдыха!

Роберт выглядел очень опечаленным.

– Да, он действительно это обещал!

– А прошло всего-то пять дней! Мне кажется, что нам следует на некоторое время отказаться от купания в пруду.

– Я постараюсь поскорее спровадить их подальше в Шотландию! – раздраженно проговорил Роберт.

– Впереди этого парада едут кареты твоего отца. А за ними чьи?

– Очевидно, Эмерсонов. Ведь они никогда не упускают возможности увязаться за его светлостью, куда бы тот ни направился!

– Если мы станем ублажать Эмерсонов здесь, то это, надеюсь, снимет с нас обязанности подобного рода в дальнейшем! – фыркнула Анджелика.

– Ты уверена, что так будет лучше?

– Леди Анджелика, а кто такие эти Эмерсоны? – вдруг спросила Дейзи.

– Эмерсоны – монстры! – с ненавистью прошипела Анджелика.

На личике Дейзи появилось испуганное выражение.

– Зачем ты сказала ей это? – упрекнул жену Роберт.

– А как еще ты мог бы назвать этого дьявола в человеческом облике?

– Об этом нам еще предстоит договориться, – недобро улыбнулся Роберт.

– Пусть тебя не пугают монстры! – сказала Анджелика, обняв девочку за плечики. – Папа сумеет защитить нас от них!

Тем временем первый экипаж с изображением кабана на дверце проследовал через ворота усадьбы и остановился у парадного крыльца. Возница соскочил с облучка, открыл дверцу и помог спуститься герцогу, тетушке Рокси, Саманте и Виктории.

– Лучше подумай о том, какие веселые игры ждут теперь тебя с приездом моих милых сестричек, – сказала Анджелика, с ласковой улыбкой положив ладонь на головку Дейзи.

Она взяла малышку за ручку и в сопровождении мужа спустилась вниз, чтобы встретить гостей.

– Как же великолепно вы выглядите, мои дорогие! – с чарующей улыбкой приветствовала тетушка Рокси свою старшую племянницу, Дейзи и Роберта. – Наверное, вам здесь было так хорошо втроем!

– Действительно, мы были счастливы до той минуты, пока здесь не появились нежданные гости, – прошипела Анджелика, вызвав этим сдержанный смех Роберта.

– Вы же должны были приехать только к концу этой недели, – с упреком добавил он, обращаясь к отцу.

Герцог недовольно сморщился и пожал плечами:

– Венеция стала закатывать безобразные сцены, требуя немедленно отправить Колина на север. Мне ничего не оставалось, как уступить.

– А Колин тоже приехал? – спросила Дейзи.

– А как же иначе? – рассмеялся герцог. – Мог ли я не взять с собой своего любимого внука? Вон он!

Дейзи обернулась и увидела Колина, только что спустившегося по ступенькам экипажа и стоявшего вместе с Джеймсом Армстронгом и Адамом Сент-Обином. Она бросилась было к нему, но тетушка Рокси крепко схватила ее за руку:

– Запомни на всю жизнь – мужчина должен подходить к женщине первым, равно как и мальчик к девочке!

– Тинкер тоже приехал? – спросила Анджелика у мужа.

– Тинкер будет сопровождать моего отца в поездке по Шотландии. А с нами здесь останется Уэбстер.

Роберт подошел к друзьям и с каждым поздоровался за руку.

– Вы тоже решили поохотиться на шотландских куропаток?

– Вместе мы будем только здесь, – ответил Адам. – А в конце недели разъедемся в разные стороны по своим поместьям.

– Но до этого не можем лишить себя удовольствия полюбоваться здешним фейерверком, – добавил Джеймс.

В этот момент открылась дверца третьего экипажа. Из него вышли Венеция и Чарлз Эмерсон. Анджелика, сделав вид, будто не заметила их появления, наклонилась к Дейзи и тихо сказала:

– Дейзи, проведи, пожалуйста, Колина с миссис Хони в дом и постарайся найти там миссис Суитинг.

Девочка взяла няню с Колином за руки и торжественно повела в дом. Но прежде чем закрыть дверь, она повернулась и нарочито громко, чтобы слышали все, сказала:

– У нас вчера был веселый пикник, а сегодня, похоже, ожидаются похороны!

Пока слуги Кэмпбеллов разгружали кареты и повозки, Чарлз с Венецией подошли к стоявшей у парадного крыльца группе взрослых. Эмерсон пожал руку Роберту, удостоив Анджелику лишь высокомерным кивком.

– А что, Александр остался в Лондоне? – спросил у него Роберт.

– Да. У моего сына неотложные дела, и он присоединится к нам в конце недели.

– Я не хочу, чтобы мой сын Колин играл с этой девчонкой! – заявила вместо приветствия Венеция.

– Тогда будет лучше, если вы немедленно уедете отсюда! – резко ответила Анджелика под хихиканье своих сестер.

Герцог громко откашлялся и предложил:

– Почему бы нам не войти в дом и не разместиться там поудобнее?

– Пойдемте, сестренки, – сказала Анджелика, взяв за руки Саманту и Викторию. – Я помогу вам распаковаться, но при этом одежду надо приготовить с расчетом на пять дней.

Прошло четыре часа. Наступало время ужина. Невзирая на это, Анджелика сняла с вешалки свое персиковое платье и принялась разглаживать невидимые глазу складки. Она хотела свести до минимума продолжительность своих встреч с Венецией, а потому решила спуститься в столовую к самому началу ужина.

– Пойдем, Джаспер! – скомандовала она попугаю, открывая клетку, и вышла в коридор. Попугай последовал за ней, вызвав этим злорадство хозяйки, не забывшей, как досталось от этой птицы Чарлзу Эмерсону.

Проходя мимо комнаты падчерицы, Анджелика приоткрыла дверь и увидела детей и обеих нянь за ужином.

– Дейзи и Колин! – строго сказала она детям. – Пойдемте со мной. Вы должны ужинать вместе со всей семьей в столовой.

– Леди Венеция будет очень недовольна! – растерянно возразила миссис Хони.

– Здесь распоряжаюсь я, маркиза Аргайлл. Но никак не леди Венеция!

– Привет! – подтвердил Джаспер.

– А Джаспер тоже будет ужинать в столовой? – спросила Дейзи.

– Конечно! Джаспер – полноправный член нашей семьи!

Эта фраза оказалась для детей самым веским аргументом. Они вскочили со своих стульев и бросились вниз. Однако у самой двери столовой Анджелика задержала их, пригладила волосы, поправила курточку Колина и поясок платьица у Дейзи, после чего первой вошла в столовую.

– Добрый вечер! – лучезарно улыбнулась она всем сидящим за столом. – Желаю приятного аппетита.

Вслед за детьми в столовую важно вошел Джаспер и громко провозгласил:

– Привет!

– Уберите подальше от меня эту птицу! – в ужасе закричал Чарлз Эмерсон.

– Чак, неужели вы боитесь этого очаровательного попугая?

– Прошу меня так не называть! Мое имя Чарлз!

– А что, столовая в этом доме превратилась в детскую? – надменно спросила Венеция. – Извините, но я привыкла к тому, что дети завтракают, обедают и ужинают вместе с нянюшками!

– В семьях дети сидят за одним столом со взрослыми, – возразил Роберт.

– Иди сюда, Колин, – позвал мальчика Джеймс Армстронг. – Сядешь между мною и Адамом.

– Как вы себя чувствуете с детьми, Анджелика? – спросил Магнус.

– Я? Превосходно!

– Вы не намереваетесь присоединиться к нам в Шотландии?

На этот вопрос ответил Роберт:

– У нас с Анджеликой в разгаре медовый месяц. Так что в этом году мы пропустим охоту на шотландских куропаток.

– Вы проводите медовый месяц не только с молодой женой, но и со своей внебрачной дочерью? – ехидно спросила Венеция.

За столом воцарилось молчание. Его нарушила Дейзи.

– А что означает «внебрачная»? – спросила она.

– Не обращай внимания! – с раздражением сказала Анджелика, бросив предостерегающий взгляд на мужа, уже приготовившегося что-то сказать. – А этой даме я отвечу сама! Я попросила бы вас, леди Венеция, никогда впредь не произносить этого слова в моем доме. Иначе мне придется попросить слуг выставить вас за дверь!

Роберт, его друзья и сестры Анджелики переглянулись и дружно засмеялись. Даже герцог не смог сдержать улыбки. Венеция хотела было что-то сказать, но вмешался ее отец.

– Помолчи! – резко сказал он дочери.

– Я хочу остаться здесь вместе с Дейзи! – неожиданно заявил Колин.

– Не говори глупостей! – взорвалась Венеция. – Ты поедешь с нами на север!

– Но если Колин хочет остаться здесь, то почему бы ему и не разрешить этого? – Герцог бросил многозначительный взгляд на сына.

– Конечно, мы будем рады. Пусть остается и живет здесь сколько захочет! К тому же у меня будет партнер по рыбной ловле.

– Ты не должен ловить рыбу, Колин! – горячо запротестовала Дейзи.

– Почему? – удивленно посмотрел на нее мальчик.

– Потому что сначала ты убьешь червячка, а потом – рыбу! Это очень жестоко!

– Хорошо, я не буду рыбачить!

– Ты не прав, Колин! – сказал мальчику Роберт. – Если тебе не хочется брать в руки червяка, то я сам его возьму и насажу на крючок.

– Что значит «насадить на крючок»? – спросила Дейзи.

– Это означает, что незадачливого червяка протыкают крючком, леску с ним забрасывают в воду, а когда рыба захочет съесть приманку, то попадается сама. Рыболову остается только вытащить ее из воды и передать повару. А тот знает, что с ней делать. Во всяком случае, наш повар отлично готовит рыбные блюда! – объяснила Анджелика.

Колин отрицательно завертел головой:

– Нет, я не стану ловить рыбу! Это действительно очень жестоко!

– Как хорошо ты все объяснила! Настолько хорошо, что лишила меня партнера по рыбной ловле! Спасибо тебе за это…

Анджелика с улыбкой посмотрела на супруга:

– Я привыкла говорить откровенно. И стараюсь давать полезные советы!

– Что ж, я тоже не прочь быть откровенной, – прошипела Венеция. – Вчера дом герцога Инверари в Лондоне посетил пастор Баттерфилд. Он интересовался, насколько успешно проходит процесс воспитания Дейзи в новой семье. И я не нашлась что ему ответить!

– А что вы могли бы ему ответить? Ведь вы ничего не знаете о Дейзи. И не живете в том доме!

– Я пришла туда навестить своего сына. Там в это время был пастор, и мы с ним подробно поговорили обо всем. Баттерфилд давно знает нашу семью и относится к ней с участием. – Венеция сделала паузу, а потом неожиданно сказала, внимательно посмотрев на Анджелику: – Кстати, принц Рудольф выразил намерение присоединиться к нам в Шотландии. Жаль, что вас там не будет!

– Меня абсолютно не интересуют ни Шотландия, ни принц Рудольф, – сморщилась Анджелика, посмотрев сначала на мужа, а потом на Чарлза Эмерсона. – Кстати, милорд, вы не хотели бы закончить нашу партию в кости, которую мы начали в Лондоне несколько недель назад?

– Извините, миледи, но я дал себе клятву на какое-то время воздержаться от любых азартных игр.

Анджелика почувствовала, как ее начинает охватывать раздражение. Она изобразила на лице учтивую улыбку и со вздохом сказала:

– Что ж, тогда закончим как-нибудь в другой раз. После ужина взрослые поднялись на второй этаж в небольшую гостиную. Остановившись в коридоре, чтобы обнять обоих детей, Анджелика сказала, обращаясь к Дейзи:

– Тебе пора готовиться ко сну. Я скоро приду и, как всегда, что-нибудь расскажу тебе на сон грядущий.

– А мне? – спросил Колин.

– Тебе, наверное, расскажет сказку твоя мама. Разве не так?

– Не так! – захныкал Колин. – Она мне никогда не рассказывает сказок и ничего не читает. Перед сном это делает для меня миссис Хони.

Анджелика задумалась. Как может мать отказать своему ребенку в сказке перед сном? Очевидно, Венеция не менее жестокая мать, чем Люсиль…

– Хорошо! – сказала она Колину, погладив мальчика по головке. – Я расскажу и тебе очень интересную сказку.

Анджелика повернулась и пошла вслед за остальными взрослыми в гостиную второго этажа. Оттуда уже доносились голоса.

Анджелика глубоко вздохнула и уже намеревалась войти. Но застыла на месте, услышав обрывки разговора мужчины и женщины, стоявших, видимо, у широко раскрытых дверей гостиной. То, что это были Венеция и Роберт, она поняла сразу.

– И долго эта девчонка Дюбуа будет здесь торчать?! – истеричным голосом спрашивала Венеция. – Разве не ясно, что ее пребывание в доме компрометирует его светлость. А это может сказаться на будущем положении Колина в обществе!

– Моя дочь будет всегда жить со мной, – раздраженно отвечал Роберт. – Более того, мы с женой решили ее удочерить.

– Но ведь это просто непристойно! – протестовала Венеция.

Анджелика переступила порог и встала рядом с мужем.

– Я ей сейчас отвечу, – тихо сказала она Роберту.

– Пусть будет так.

– Венеция, – начала Анджелика, – десять лет назад, когда ваш отец ограбил моего, вы и вся семья Эмерсон отнюдь не принадлежали к сливкам общества. Так вот. Эта ситуация может повториться, если вы не оставите в покое Дейзи. Ибо я всем расскажу о том, какое сборище подлецов и мерзавцев представляют собой Эмерсоны.

– Да как вы смеете такое говорить?? – вскричал стоявший неподалеку и слышавший весь разговор Чарлз. – Или вы забыли, что я граф Винчестер?

– Меня абсолютно не интересуют ваши титулы, ибо они, как и все ваше состояние, украдены у других. Но я твердо намерена…

– Мне хотелось бы выпить бокал мадеры! – прервал Анджелику стоявший рядом герцог.

– Я сейчас принесу, дорогой, – тут же откликнулась тетушка Рокси. – А вам, Чак… извините, Чарлз, тоже налить?

– Да, конечно!

– Анджелика, помоги мне. Наверное, еще кто-нибудь захочет попробовать этого прекрасного напитка. Поэтому нужно будет принести несколько бокалов на подносе.

Анджелика случайно взглянула на Роберта и заметила улыбку на его лице. Заговорщически улыбались и его друзья, и ее сестры. Не понимая, в чем дело, Анджелика все-таки повернулась и пошла за тетушкой. Та подозвала знаком лакея, стоявшего с подносом, уставленным чистыми стаканами, и что-то шепнула ему на ухо. Тот исчез на минуту и вернулся вновь с бокалами, уже доверху наполненными вином солнечного цвета.

– Мадера? – спросила Роксанна.

– Так точно, миледи!

– Дайте мне поднос. Я хочу сама отнести. Тетушка оглянулась по сторонам и, убедившись, что никто из гостей не обращает на неё никакого внимания, быстрым движением высыпала из перстня какой-то порошок в один из бокалов.

– Запомни этот бокал, – шепнула она Анджелике. – Он предназначен для графа Винчестера. Коль скоро этот мерзавец что-то заподозрил и отказался с тобой играть, дадим ему выпить мадеры нашего разлива. Это станет частью плана мести. Только смотри не перепутай!

– Уж будьте уверены, не перепутаю! – рассмеялась Анджелика, принимая поднос.

Она подошла к Эмерсону и, взяв с подноса тот самый бокал, вручила ему. Сама же села на стул рядом с сестрами, избегая смотреть в сторону Чарлза.

Эмерсон присоединился к группе мужчин, оживленно разговаривавших об охоте на шотландских уток. Там же стояла и Венеция.

Прошло около четверти часа. И вдруг Эмерсон схватился за живот и громко застонал.

– Что случилось? – испуганно спросила Венеция.

– Живот!.. Ужасная боль!..

Лицо его сделалось мертвенно-бледным.

– Венеция! – позвал он дочь, складываясь чуть ли не пополам от боли.

– Что с тобой?

– Венеция, меня отравили!

– Не может этого быть! – возразила тетушка Рокси. – Мы все здесь ели и пили одно и то же.

– Вы подбавили яд в его мадеру! – воскликнула Венеция, со злобой смотря на Анджелику. – Вы!

– Не говорите глупостей! – вступилась тетушка Рокси за племянницу, – Я же все время стояла рядом с ней!

– Мне нет никакого дела до того, где стояли вы. Знаю только, что у нее были причины желать смерти моему отцу. Вот она его и отравила!

Анджелика вскочила со стула и с выражением самой невинности на лице бросилась к Венеции:

– Не смейте разговаривать в таком тоне с герцогиней Инверари! – Испепелив Венецию ненавидящим взглядом, она вышла из гостиной.

– Спокойной ночи! – крикнул Джаспер.

– Убийцы! – взвизгнула Венеция.

А Чарлз Эмерсон продолжал держаться за живот и стонать.

Вернувшись в свою спальню, Анджелика переоделась и села у окна. Внезапно дверь распахнулась и в комнату ворвался Роберт:

– Что ты подмешала в мадеру Эмерсону? Он, похоже, умирает!

Анджелика с удивлением посмотрела на мужа. Неужели он верит, что она способна на хладнокровное убийство? Убийство Эмерсона? Даже мысли подобной у нее не было! Она просто хотела заставить этого мерзкого человека страдать так, как страдал по его милости ее отец. И не больше!

– Я жду от тебя ответа!

– Ты действительно мог подумать, что я способна на убийство?

– Нечего отвечать вопросом на вопрос! Говори, что ты подмешала ему в мадеру?

– Зачем ты спрашиваешь у меня? Ведь вы все решили подшутить над Эмерсоном. Это было видно по тому, как все вы с трудом удерживались от смеха!

– Да, но мы не думали, что Эмерсон отправится на тот свет.

– Он туда и не отправится. Тетушка Рокси подлила Чарлзу в бокал слабительного. Завтра утром он будет здоров как бык!

– Уф! – облегченно выдохнул Роберт. – Извини меня за то, что плохо о тебе подумал!

– Извиняю.

– Ты сердишься на меня?

Вместо ответа Анджелика повернулась к мужу спиной.

– Этот жест можно понимать как «да»?

– Понимай как хочешь! Насколько мне известно, никто еще не сомневался в способности Кэмпбеллов хладнокровно и логично мыслить!

Анджелика продолжала стоять спиной к мужу и только по щелчку дверного замка поняла, что он вышел из комнаты.

«Боже мой! – подумала она. – Меньше одного дня пробыли здесь Эмерсоны и уже успели поссорить меня с мужем! Но и Роберт хорош! Как он мог подумать, что я способна на убийство?!»

На следующее утро Анджелика проснулась поздно и долго не могла подняться с постели. Наконец встала, оделась, умылась и спустилась в столовую. В дальнем углу сидела Венеция.

Анджелика сделала вид, что не заметила ее, села за стол и принялась читать свежую газету, которую каждое утро вместе с чашкой кофе приносил ей Тинкер. Венеция встала и подошла к ней:

– Можно мне с вами поговорить?

– О чем?

– Во-первых, я хочу извиниться перед вами за свою вчерашнюю выходку. Неожиданный приступ у отца привел меня в такое паническое состояние, что я почти потеряла рассудок. Сегодня утром ему стало легче. Должна вам сказать, что у меня отлегло от сердца. Понимаете ли, у нас с отцом более теплые и близкие отношения, чем у него с Александром. Поэтому я так перепугалась. Еще раз прошу простить меня!

– Я прощаю вас, – ответила Анджелика и вновь хотела приняться за газету, но Венеция тронула ее за руку:

– Могу я поговорить с вами совершенно откровенно?

– Да.

– Тогда прошу меня внимательно выслушать.

– Слушаю вас.

– Конечно, мое вчерашнее поведение непростительно. Но я хотела бы вам все объяснить. После смерти сестры я предположила, что в будущем могу рассчитывать на брак с Робертом. Это казалось мне неизбежным, коль скоро и он, и я потеряли самых близких нам людей. У обоих были разбиты сердца. Наверное, так бы и произошло, если бы не появились вы. Это изменило все. Вы понимаете, что я очень переживала. Особенно после того, как…

Венеция замолчала и некоторое время смотрела на противоположную стену.

– Особенно после того, как?.. – повторила Анджелика ее слова, чтобы продолжить разговор.

– Ну, я полагаю, что вы и так знаете всю правду!

– Правду? Какую?

Анджелика почувствовала, как по спине у нее поползли мурашки, ибо поняла, что сейчас услышит что-то ужасное.

– Правду о том, что Колин – сын Роберта.

Эти слова поразили Анджелику как удар молнии. Она так стремительно вскочила со стула, что опрокинула его.

– Еще одна ужасная ложь Эмерсонов?!

– Извините, – вздохнула Венеция, – но если вы не верите, то спросите у собственного супруга.

– Я не стану оскорблять его подобным мерзким обвинением! – ответила Анджелика с презрением и, гордо подняв голову, вышла из гостиной.

Вернувшись к себе, Анджелика упала как подкошенная в стоявшее перед камином кресло. Нет, это не могло быть правдой! Ее муж был слишком порядочным человеком, чтобы соблазнить жену родного брата! Как посмела эта тварь сказать ей такое?!

Голова раскалывалась от самых разных мыслей. Быть может, настоящий отец Колина жив и работает где-нибудь в имении того же Армстронга? Была ли Дейзи кузиной Колина или же его родной сестрой?

Она закрыла глаза, пытаясь уснуть. И тут же, как будто откуда-то издалека, донесся до нее голос Роберта:

– Приехал Александр Эмерсон!

Анджелика вновь открыла глаза и увидела мужа, сидящего на краю ее кровати.

– Ты не заболела?

– Нет. Я чувствую себя сейчас гораздо лучше, – ответила Анджелика и, глядя в глаза Роберта, спросила: – Колин – твой сын?

Роберт долго смотрел на нее ошалелым взглядом и только спустя почти минуту ответил:

– Не знаю. А какое это имеет значение?

Эти слова оглушили Анджелику, ожидавшую совсем другого ответа.

– Для меня имеет значение то, что человек, за которого я вышла замуж, жил с женой своего родного брата!

– Я не могу ни подтвердить, ни отрицать своего отцовства в отношении Колина. Близость с Венецией была у меня только один раз и очень много лет назад. К тому же я тогда был сильно пьян.

Анджелика не находила слов для ответа. Она в ужасе смотрела на мужа. Итак, она вышла замуж за совершенно чужого ей человека! Да, Роберт был сыном герцога. И покойный отец много лет назад прочил его в мужья Анджелике. И это произошло. Но он оказался совсем чужим для нее человеком!

– Скажи мне что-нибудь, ангел мой! – как ни в чем не бывало улыбнулся Роберт.

Анджелика посмотрела ему прямо в глаза и с презрением ответила:

– Я хочу развода!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю