355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Патриция Грассо » Чужестранка в гареме » Текст книги (страница 12)
Чужестранка в гареме
  • Текст добавлен: 9 сентября 2016, 21:37

Текст книги "Чужестранка в гареме"


Автор книги: Патриция Грассо



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 17 страниц)

– Как пожелаете.

Улыбнувшись коротышке, Хедер вышла в сад, где в самом разгаре стоял чудесный осенний день. В синем небе не было ни облачка, а воздух был напоен свежестью.

Хедер полной грудью вдохнула изысканный аромат тысяч цветов и пошла по тропинке. Увидев цветок астры в форме звезды, она сорвала его и заткнула за ухо. Если этот цветок в самом деле отгоняет злых духов, то ей нечего бояться встретить здесь свою свекровь.

Увидев Зеркало Венеры и Стрелу Купидона, Хедер подумала о муже и о том, как они занимались любовью вчера ночью. Принц имел над ней какую-то странную силу. От одного его поцелуя она забывала обо всем на свете. Если бы только ей удалось убедить его повторить клятвы перед лицом священника!

Идя по тропинке, Хедер увидела мраморную скамейку возле фруктового дерева. Опустившись на скамью и подперев подбородок руками, она задумалась над тем, как же ей уговорить принца совершить христианский обряд.

– Здравствуйте, – раздался голос совсем рядом с ней.

Хедер удивленно подняла голову. Перед ней стояла девушка, годом или двумя моложе ее самой, среднего роста, хорошо сложенная, с каштановыми волосами и карими глазами с золотыми искорками. Улыбка у нее была очень милая, а нежный голос услаждал слух.

– Вы та самая? – спросила девушка.

– Какая еще «та самая»?

– Женщина, на которой женился мой брат.

– А вы Тинна? – спросила Хедер.

– Да, – ответила девушка.

– Тогда я «та самая». Меня зовут Хедер. Наклонив голову, Тинна проговорила:

– Рада познакомиться.

– В самом деле? – удивилась Хедер. Тинна улыбнулась:

– Даже очень рада. – Опустившись на скамейку, она проговорила: – Мы уж и не надеялись, что Халид когда-нибудь женится. Зачем вы носите в волосах этот цветок?

– Чтобы отгонять злых духов, – ответила Хедер. – Почему же вы не надеялись, что Халид когда-нибудь женится?

– Мама говорит, что его шрам отпугивает людей, особенно женщин.

– Мой муж – воин, а шрам – это знак его смелости, который подчеркивает его характер, – заявила Хедер. – И я не желаю больше слышать ни одного грубого слова в его адрес.

– Я люблю своего брата, – сказала Тинна. Хедер улыбнулась:

– В таком случае мы можем стать друзьями. Тинна улыбнулась в ответ и сказала:

– Женщина, которая любит моего брата, не может не быть моим другом.

Кто здесь говорил о любви? Хедер открыла было рот, чтобы опровергнуть это заблуждение, но Тинна спросила:

– Откуда вы родом?

– Из Англии, – произнесла Хедер таким голосом, словно речь шла о земле обетованной. – Англия – это мой дом, то есть была моим домом. Эта страна лежит далеко на западе.

– Следующим летом по воле султана я выйду замуж, – поведала Тинна. – Мой нареченный – князь из Московии, с родины моей прабабушки.

– И что собой представляет этот князь из Московии?

– Князь Михаил родился в Московии, где очень холодные зимы, – сказала Тинна. – Каково это, быть замужней женщиной?

– Не слушай никакие сплетни, – посоветовала Хедер, которая, несмотря на свой небогатый опыт, чувствовала себя куда более искушенной в этом вопросе. – Женщина руководит мужчиной, а не наоборот. У меня пока, конечно, мало опыта, но вот поживу подольше в браке и все тебе обязательно расскажу.

Неожиданно внимание девушек привлек гневный окрик, раздавшийся в саду.

– Если тебе дорога твоя паршивая жизнь, скажи мне, где она? – Голос принадлежал Халиду.

– Она умоляла меня оставить ее одну, – промямлил Омар.

– Ты выпустил ее из дому без присмотра?

– Она поклялась мне, что...

– Если она сбежала, ты горько пожалеешь об этом, тварь.

Увидев Тинну, Халид с Омаром бросились к ней. Вид собственного брата, пришедшего в такое замешательство из-за девушки, насмешил Тинну.

– Ты видела... – начал он.

– Я здесь, – окликнула его Хедер.

Принц перевел взгляд на жену, которая улыбнулась ему в ответ. Ее соблазнительные губы оказались очень близко от него. Он наклонил голову и завладел ими в долгом поцелуе.

– Как трогательно! – раздался насмешливый женский голос. – Животное и его самка совокупляются.

– Мама! – послышался удивленный возглас Тинны. Не отрываясь друг от друга, Халид и Хедер посмотрели на Мириму.

– Если ваш сын – животное, – проговорила Хедер, – то кто же тогда вы?

– Не забывай о манерах, – сказал Халид. – Воспитанные турецкие дамы уважают пожилых людей, какими бы невыносимыми они ни были.

Хедер рассмеялась:

– Отлично сказано, муж мой. Ты быстро учишься.

– Не вижу ничего забавного в том, что турецкий принц путается со своей принцессой у всех на виду, – сказала Мирима. – Я вернулась домой пораньше, чтобы дать распоряжения насчет ужина для нас четверых. И вот что я получила за свою заботу.

Халид проигнорировал слова матери, а Хедер обратилась к свекрови со словами:

– Мне страшно надоело питаться жареной бараниной.

– Так чего бы тебе хотелось, моя дорогая? – осведомилась явно раздраженная Мирима.

– С тех пор как я уехала из Англии, я ни разу не ела жареной свинины, а это мое любимое лакомство.

Все, кроме Халида, охнули. Все руки, как по команде, зажали рты. То есть все были либо потрясены, либо всех разом затошнило.

– Что такого особенного в жареной свинине? – удивилась Хедер. – Разве в этой стране не разводят свиней?

– Коран запрещает употребление свинины, – сказал Халид.

– Я не мусульманка, – напомнила ему Хедер.

– Ты жена мусульманина, – сказал Халид.

– Ты что, хочешь сказать, что мне никогда больше нельзя будет есть свинину?

– Я это говорю, а не хочу сказать.

– Я требую свинины.

– Прекрати повторять это слово, не то всех вырвет.

– Свинина, – с улыбкой проговорила Хедер, не в силах устоять против вызова. – Если мне нельзя есть свинину, я вообще не стану ничего есть. Никогда. – С этими словами она направилась обратно в дом.

– Мы подаем свинину только по пятницам, – крикнул ей вслед Халид. – Как жаль, что вам, христианам, нельзя есть скоромное именно в этот день.

Заметив, что жена ускорила шаг, Халид усмехнулся. Он-то прекрасно знал, какой у нее здоровый аппетит. Эта женщина никогда не заморит себя голодом.

За свое хорошее настроение Халид удостоился осуждающих взглядов от матери и сестры. Они вот уже много лет не видели его улыбающимся. Эта женщина с запада полностью изменила его.

Весь остаток дня Хедер провела у себя в комнате. Она металась взад и вперед, как тигрица в клетке. «Чем здешние женщины занимают долгие часы безделья?» – думала Хедер. Она привыкла делать, что ей вздумается.

Хедер понимала, что, пока они будут жить в доме Миримы, заняться ей будет нечем. Ну а когда они переедут в Невестин замок? Появятся ли у нее хоть какие-то обязанности? Хедер от души надеялась на это.

Раздался стук в дверь. Омар медленно поднялся с подушки и пошел отворять. В комнату вошел целый полк слуг Миримы. Все они несли в руках горы одежды. Без единого слова они положили вещи на кровать и удалились.

– Посмотрите, госпожа, – воскликнул Омар, – принц посылает вам подарки!

Хедер подошла к кровати и окинула взглядом одежду. Ей принесли кафтаны, шальвары, туники, болеро, пояса и туфли. Все было сшито из самых дорогих тканей.

С трудом скрывая радость, Хедер потрогала каждую вещь. Никогда еще ни один мужчина не делал ей подарков. Интересно, какие чувства испытывает к ней принц? Хедер понимала, что такое количество одежды обошлось ему в целое состояние.

– Принц обожает вас, – благоговейно проговорил Омар. Бросив косой взгляд на евнуха, Хедер проговорила:

– По-моему, это больше похоже на подкуп.

– Подарите принцу сына, и он подарит вам целый мир, – сказал Омар. – В Коране говорится, что рай лежит у ног матери.

– Я бы лучше родила ему дочку, – отозвалась Хедер. – У нас будет полный дом маленьких девочек, которые будут допекать его.

– Попридержите язык, – сказал Омар.

В дверях послышался мужской смех. Хедер с евнухом разом обернулись и увидели Халида с подносом в руках. Омар просиял при виде принца, лично принесшего жене ужин.

– Омар, сотри с лица эту глупую ухмылку, – приказал Халид, войдя в комнату. – Убери одежду и проваливай. – Повернувшись к Хедер, он проговорил: – Я люблю маленьких девочек и надеюсь, что все они будут похожи на тебя.

Хедер удивленно воззрилась на него. С чего это он сталрасточать комплименты? Какую игру он затеял?

– Иди сюда, мать моих дочерей, – сказал Халид. – Давай поужинаем вместе.

– Я не голодна, – солгала Хедер.

– Тогда посиди рядом, пока я буду есть.

Хедер решила, что не может отказать мужу после того, как он подарил ей столько подарков. Она пересекла комнату и уселась на подушку возле стола.

На подносе были рулетики из телятины с ореховой начинкой, салат из огурцов и шафранный рис. На десерт подали ореховые пирожные и графин розовой воды.

Халид наполнил свою тарелку и принялся есть с явным удовольствием. Хедер молча наблюдала за ним, боясь открыть рот, чтобы не потекли слюни. У нее во рту не было маковой росинки с самого завтрака, и она не знала, сколько еще протянет без еды.

Халид вскинул брови. Проигнорировав его взгляд, Хедер поднялась на ноги.

– Посиди со мной, пока я не закончу, – приказал Халид.

– У меня ноги затекли, – солгала Хедер.

– Я тебе не верю, – возразил принц. – Ты проголодалась. Поешь.

– Я не могу жить без свинины, – капризно протянула Хедер.

Халид чуть не подавился куском телятины. Схватив кубок с водой, он сделал большой глоток и внимательно посмотрел на жену:

– В моем доме никогда не будут подавать свинину, но, когда минует угроза со стороны Фужера, я позволю Омару отвести тебя на христианский рынок. И там можешь есть свинину, пока не лопнешь.

– Ты правда это сделаешь? – с надеждой спросила Хедер.

– Ты подвергаешь сомнению мои слова? – раздраженно спросил Халид.

– Раз это говоришь ты, я верю, – поспешно проговорила Хедер, чтобы не упустить завоеванные позиции, и взяла с тарелки кусочек телятины.

– Почему ты принес мне ужин сюда? – спросила она.

– Если бы ты ужинала с моей матерью, то у тебя случилось бы несварение, – отозвался принц.

– А у тебя?

– И у меня тоже.

– Когда мы вернемся в Невестин замок? – поинтересовалась Хедер.

– Как только я разыщу Фужера и убью его, – ответил Халид, пристально вглядевшись в лицо жены.

Хедер никак не прореагировала на его слова. Вместо этого она потянулась за вторым рулетиком.

– У меня будут какие-нибудь обязанности, когда я стану жить у тебя в доме?

– У нас в доме, – поправил ее Халид.

– Чем я буду заниматься целыми днями?

– Тем же, чем и другие женщины.

– И как же местные женщины проводят свои дни? – спросила Хедер.

Халид пожал плечами:

– Спрошу у матери. Наверное, шьют. Хедер поморщилась:

– Боюсь, я не слишком умею шить.

– А что же ты умеешь делать? – с улыбкой спросил Халид.

– После смерти отца я брала уроки обращения с оружием вместе с братом, – с гордостью проговорила Хедер. – Я могу метко стрелять из лука, отменно обращаться с кинжалом и великолепно управлять лошадью.

– И твоя мать одобряла подобные занятия? – удивился Халид.

– Поскольку меня мучили кошмары, мама позволяла мне делать что угодно, лишь бы я была счастлива, – сказала Хедер и наклонилась ближе к мужу: – Признаюсь, меня испортили.

– Никогда бы не подумал, – сухо проговорил Халид. – Тебе надо учиться тому, что умеют делать воспитанные женщины.

– Чему, например?

– Откуда мне знать? – раздраженно проговорил Халид. – Ты разве не видишь, что я не женщина?

Хедер рассмеялась.

– Спроси у моей матери, чем занимаются женщины днем, – крикнул Халид вслед Омару. Евнух кивнул и удалился.

Закончив есть, Халид встал и помог подняться жене. Пока он копался в сундуке, она подошла к двери в сад, чтобы полюбоваться открывающимся видом.

– У меня есть для тебя еще один подарок, – сказал принц, подойдя к жене.

Хедер обернулась. В руках у принца было ожерелье, достойное королевы, выполненное из тяжелого золота и украшенное сверкающими изумрудами и сапфирами.

У Хедер перехватило дыхание.

– Повернись. – Она повиновалась, и принц застегнул ожерелье у нее на шее. Притянув жену к своему сильному мускулистому телу, он потерся носом о ее шею и накрыл руками груди.

– Так вот, насчет священника... – начала Хедер, взволнованная его близостью.

Халид проигнорировал эти слова. Он спустил с плеч жены кафтан и развернул ее лицом к себе. Хедер стояла перед ним во всем великолепии наготы. Единственным одеянием служили роскошная медная грива волос, спадавшая до бедер, и драгоценное ожерелье.

Халид сделал шаг назад, чтобы полюбоваться на нее.

– Ты языческая богиня, – хрипло проговорил он. В его синих глазах горело желание.

– На улице еще светло, – проговорила Хедер, почувствовав, что именно предвещает такой взгляд.

– Любить друг друга не обязательно в темноте, – возразил он, приблизившись к жене.

Заключив в объятия, он зацеловал ее так, что она забыла о смущении. Все мысли о священнике вылетели у нее из головы. Хедер обвила его шею руками, прижалась к нему всем телом и страстно ответила на поцелуй.

Оторвавшись от сладких губ, Халид покрыл легкими влажными поцелуями ее шею. Постепенно его губы спустились ниже и сомкнулись вокруг возбужденного соска. Хедер застонала, не в силах сдерживать охватившие ее чувства. Неожиданно он опустился перед ней на колени и языком прикоснулся к ее женской сути.

Хедер потрясенно охнула и попыталась отстраниться, но Халид притянул ее к себе за ягодицы и подверг сладкой муке языком.

– Я хочу попробовать на вкус каждую клеточку твоего восхитительного тела, – прошептал он, заставив жену задрожать от возбуждения.

Халид быстро двигал языком вверх-вниз. Он лизал и посасывал крохотное средоточие ее желания, пока руки его ласкали затвердевшие соски.

Наконец Хедер покорилась ему и отдалась на волю его ласк. Ее накрыло волной наслаждения, из груди вырвался удовлетворенный стон.

Халид потянул жену за собой на ковер, не переставая целовать ее. Он перевернул ее на живот и поцеловал каждую ягодицу.

– Встань на колени, – прошептал принц. Придерживая за талию, он вошел в нее сзади и любил ее до тех пор, пока она не закричала от наслаждения. И тогда он дал себе волю, излив в нее свое семя.

Опустившись на ковер, Халид притянул жену к себе. И почувствовал, что она плачет.

– Я сделал тебе больно? – спросил он.

– Нет, но без благословения священника... Перевернув Хедер на спину, Халид навис над ней. Приблизив свое лицо к ее, он настойчиво проговорил:

– Ты моя жена.

Халид раздвинул ей ноги и снова вошел в нее. Его естество выросло внутри ее, и он принялся безжалостно двигаться. Потом он замедлил ритм и попытался отстраниться, но Хедер застонала и захныкала, умоляя его вернуться.

– Скажи, что ты моя жена, – приказал он, – и я дам тебе то, о чем ты просишь.

Хедер посмотрела на мужа затуманенными желанием изумрудными глазами.

– Я твоя жена, – выдохнула она.

Халид ворвался в нее. Снова и снова он погружался в ее пульсирующее тело. Хедер же, как обезумевшая самка, с радостью встречала каждый его удар. Они взорвались одновременно, и их крики наслаждения смешались в один.

Глава 15

– Просыпайся.

Проигнорировав этот призыв, Халид перевернулся на живот.

– Просыпайся, я говорю. – Как будто змея громко прошипела у него над ухом.

Зависнув где-то посередине между сном и бодрствованием, Халид вдруг оказался втянут в худший из кошмаров. Его жена каким-то непостижимым образом превратилась в его мать. И, что еще хуже, кровать была твердой, как пол.

– Вставай, мерзкое животное. – Мирима пнула ногой обнаженного сына.

От неожиданности Халид резко сел и удивленно огляделся. И тут он вспомнил, как вчера вечером занимался любовью с женой. Слава Аллаху, а то он уже подумал, что его любимая женщина стала вдруг такой же ядовитой на язык, как и его мать.

– Почему ты спишь на полу? – осведомилась Мирима.

– Ты специально разбудила меня для того, чтобы спросить об этом? – Халид только сейчас обнаружил, что он полностью раздет и при этом возбужден. Почувствовав неловкость, он рявкнул: – Что тебе надо?

Заметив смущение сына, Мирима усмехнулась:

– Где твоя жена?

Халид молча вгляделся в лицо матери, на котором читалось явное неодобрение. Видимо, ей было известно нечто такое, о чем он не знал.

– Если это игра, то я сдаюсь, – сказал принц. – Где она?

– Страшный Султанов Пес не способен контролировать собственную жену? – коварно улыбнулась Мирима.

– Я не в том настроении, чтобы выслушивать твои оскорбления, – сказал Халид. – Говори, что ты хочешь сказать, и уходи.

– Маленькая варварка решила продемонстрировать свои дурацкие привычки, – раздраженно проговорила Мирима. – Вместе с твоей сестрой они направляются к конюшням, – поведала она. – Я пыталась остановить...

Халид, натянув штаны и сапоги, бросился к двери.

– Будь твоя жена там, где ей положено находиться, – сказала Мирима, следовавшая за сыном по пятам, – ты смог бы удовлетворить свое утреннее желание.

– Аллах, спаси меня от глупых старух, – пробормотал смущенный Халид.

Мирима не отставала. Она желала присутствовать притом, как ее сын будет отчитывать эту английскую фурию.

– Хедер, – позвал жену Халид, войдя в конюшню.

Хедер с Тинной, стоявшие возле одного из стойл, дружно обернулись. И когда они увидели свирепое выражение его лица, их приветливые улыбки померкли. Хедер смотрела мимо мужа. За его спиной стояла Мирима с торжествующей улыбкой на лице.

– Что бы она ни наговорила тебе, это ложь, – сказала Хедер.

Халид больно схватил жену за руку и встряхнул ее:

– Я не разрешал тебе идти на конную прогулку. Куда вы направлялись?

Готовая к сражению, Хедер сбросила руку мужа.

– Никуда мы не направлялись.

– В таком случае что вы здесь делаете? – осведомился Халид.

– Я решила показать твоей сестре Безрассудное Наслаждение, – сказала Хедер.

– Ты лжешь, – укоризненно проговорил Халид.

– Нет, она говорит правду, – вмешалась Тинна. – Я заверила ее, что ты не станешь сердиться.

Мирима шумно выдохнула.

– Если хочешь знать мое мнение, эту маленькую варварку следовало бы побить за ее непослушание, – вставила она.

– Тебя никто не спрашивал, – отозвался Халид. Повернувшись к жене, принц смягчил тон.

– Катание верхом – не женское занятие, – заметил он.

– Ты сам сказал, что я могу навещать Безрассудное Наслаждение, – напомнила Хедер.

– Я сказал, что ты можешь делать это в надлежащем сопровождении, а моя сестра в число таких людей не входит, – сказал Халид. – Хуже того, ты не прикрыла лицо. Когда ты поймешь, что жена принца должна носить вуаль?

Хедер подняла опущенную вуаль.

– Перед тем как выйти из дома, я надела вуаль. Чтобы успокоить жену, Халид протянул руку и погладил ее по щеке.

– Давай вернемся в комнату и позавтракаем, – попытался помириться Халид. – Обсудим все в спокойной обстановке.

– Я уже позавтракала, – сказала Хедер, прикрыв лицо вуалью и вздернув нос в знак презрения.

– Тогда составь мне компанию, пока я буду завтракать, – сказал Халид.

Хедер было неприятно, что ею помыкают в присутствии свекрови. Она бросила сердитый взгляд на мужа:

– Отлично.

Не глядя на принца, Хедер с высоко поднятой головой покинула конюшню. Халиду понравилось, как она яростно покачивала бедрами. Мирима с Тинной вышли следом за ними. Смех Миримы раздражал и принца, и его жену несказанно.

– Мама, прошу тебя, – взмолилась Тинна.

– Не смей указывать матери, – прошипела Мирима. И уже громче добавила: – Эта девчонка плохо на тебя влияет.

Когда они подошли к дому, Хедер остановила служанка.

– Омар просит вас дать ему сегодня выходной, – сказала девушка. – Бедняга лежит на смертном одре.

Сорвав с лица вуаль, Хедер бросилась в каморку евнуха. Халид, Тинна и Мирима не отставали от нее.

Омар лежал на кровати и стонал в предсмертной агонии. Веки у него опухли, а лицо, шею и руки покрывали ужасные красные рубцы.

– Чума! – воскликнула Мирима, не пуская дочь вперед. Без тени страха Хедер подошла к кровати и внимательно осмотрела евнуха, поворачивая его голову из стороны в сторону. Наконец она объявила:

– У Омара аллергия. Он не заразен и не умирает.

– Откуда ты знаешь? – спросил Халид.

– Мой брат выглядит точно так же, когда поест ягод. Все еще сомневаясь, Халид посмотрел на евнуха:

– Ты ел ягоды?

– Нет, яичные белки, – трагически простонал евнух. Халид медленно повернулся к жене. Лицо его исказилось гневом.

– Клянусь, я не знала, – сказала Хедер, попятившись.

– Я уже говорил, что ждет человека, злоупотребившего милостью Аллаха, – проговорил Халид, надвигаясь на нее.

Хедер ловко увернулась и, бесстыдно хихикнув, бросилась вон из комнаты.

– Стой, – приказал Халид.

Впрочем, его слова были проигнорированы. Тогда он ринулся в погоню. Резко завернув за угол, Хедер с разбегу врезалась в Абдула. Она отлетела назад и шумно свалилась на пол.

Опустившись на корточки рядом с женой, Халид спросил:

– Ты не ушиблась?

– Почему этот мерзкий ублюдок вечно попадается мне на пути?! – возмутилась Хедер, пока муж помогал ей встать.

– Что такое «мерзкий ублюдок»? – спросил Халид, который не настолько хорошо знал английский.

– Потом расскажу, – отозвалась Хедер.

Халид перевел взгляд на своего подданного. С Абдулом пришел посыльный султана, который передал ему депешу.

Халид прочел письмо и вскинул глаза на Абдула. В нем снова проснулся Султанов Пес.

– На Мурада снова было покушение, – сказал он. Мирима, которая пришла вовремя, чтобы услышать слова сына, процедила ядовитым голосом:

– Если бы ты искал преступника вместо того, чтобы торчать между ног у варварки, жизнь твоего кузена была бы вне опасности.

Понимая, что на этот раз мать права, Халид взглянул на жену. Он был в полной растерянности. С одной стороны, он должен был поехать в Топкапы. Но тогда некому будет охранять Хедер, потому что Омар болен. Он понимал, что Хедер не попытается снова сбежать, но беспокойный характер вполне может втянуть ее в неприятности.

– Почему ты так на меня смотришь? – возмутилась Хедер. – Я этого не делала.

– Поезжай в Топкапы, сын мой, – сказала Мирима, почувствовав колебания принца. – Я возьму Тинну и эту женщину с собой на базар. Она никому не причинит беспокойства.

– Кому это я причиняю беспокойство? – оскорбилась Хедер.

Халид кивнул матери и обратился к жене со словами:

– Слушайся мою мать во всем. Поняла?

Явно удрученная подобной перспективой, Хедер взглянула на свекровь, потом перевела взгляд на мужа и заметила обеспокоенное выражение его лица.

– Поняла, – сказала она. – За меня не волнуйся. Халид кивнул жене и приказал Абдулу:

– Принеси из моей комнаты кошелек с золотом. Ходить на базар без денег не имеет смысла.

Хедер одарила мужа ослепительной улыбкой, окончательно растопив его сердце. Раньше у нее никогда не было своих собственных денег. Видимо, принц в самом деле хотел доставить ей удовольствие.

– Отдай кошелек мне, – сказала Мирима, когда Абдул вернулся. – Эта может его потерять.

– Моя жена пойдет на базар со своими деньгами и будет тратить их на то, на что ей захочется, – сказал Халид, отдав кошелек жене.

С этими словами он встал и ушел.

Два часа спустя из дома Миримы выплыли на плечах слуг три занавешенных паланкина в сопровождении восьми конных охранников и двинулись по тихой уединенной улочке к рынку. Завернутые в полупрозрачные мусульманские яшмакии шелковые плащи с кистями, из двух паланкинов вышли Мирима с Тинной. Из третьего вышла Хедер, облаченная в тяжелую черную фераджу, из-под которой не видно было даже глаз девушки. В руках она сжимала мешочек с золотыми монетами, да так, словно это была английская корона.

Надеть фераджу Хедер приказала свекровь. За этим приказом последовал ожесточенный спор, из которого Мирима вышла победительницей. Ей претила мысль о том, что кто-то сможет посмотреть в глаза супруге ее сына. Кроме того, черное одеяние не позволит молодой женщине заглядываться на других мужчин. И даже если она нарушит нормы поведения по незнанию, никто этого не заметит.

– Я похожа на ходячую мумию, – пожаловалась Хедер. – До сих пор не понимаю, зачем...

– Обычай требует, чтобы ты носила фераджу, – сказала Мирима.

– По-моему, это глупый обычай.

– А тебя никто не спрашивает, – огрызнулась Мирима.

Хедер резко обернулась и посмотрела на свекровь, Мирима в ответ вопросительно изогнула брови, а Тинна рассмеялась.

– Так мы идем за покупками? – спросила Мирима. – Или так и будем стоять и спорить?

– Идемте, – сдалась Хедер.

Мирима пошла вперед в сопровождении охранников. Вся компания направилась к бедестану, крытому базару.

Впервые в жизни увидев восточный базар, Хедер была потрясена. У нее дух захватило от невероятного зрелища и какофонии звуков, обрушившихся на нее. На узкой улочке столпились сотни людей, которые говорили все разом. Помимо женщин, завернутых в черное и белое, глаз радовала яркая палитра цветов. Проведя всю свою жизнь в Базилдон-Касл, Хедер никогда не видела такого скопления людей. Мысль о том, чтобы смешаться с толпой, одновременно завораживала и пугала ее.

Заметив смущение невестки, Мирима улыбнулась под яшмаком и жестом приказала Тинне встать по другую сторону от молодой женщины. Мать она или не мать, Халид никогда не простит, если она станет плохо обращаться с его женой.

Когда они шли по улице, толпа, кажется, расступалась перед ними. Узнавая султанские позументы на ливреях охранников, торговцы и простые люди останавливались с открытыми ртами.

– Почему они так пялятся на нас? – шепотом спросила Хедер у Миримы.

– Им интересно, какая ты из себя.

– Откуда они меня знают?

– Как мало ты понимаешь, – отозвалась Мирима с оттенком доброты в голосе.

– Так просветите меня.

– Ты иностранная жена принца, одного из самых могущественных и уважаемых людей в империи, – пояснила Мирима. – Разве простые англичане не смотрят так на своих принцев и принцесс?

– Думаю, да, – ответила Хедер. – Не знаю, если честно.

– Почему же? – спросила Тинна.

– Я никогда не была в Лондоне, – призналась Хедер. – Это город, где располагается королевский двор.

– Но ты ведь дочь дворянина? – осведомилась Мирима.

– Да, но я никогда не покидала отцовского поместья.

– Со стороны твоих родителей изолировать тебя от цивилизованного общества было весьма мудрым решением, – заметила Мирима.

– Что это значит? – раздраженно спросила Хедер, почувствовав скрытое оскорбление.

Мирима огляделась. Тысячи ушей напряглись, вслушиваясь в сердитую перепалку между матерью и женой Султанова Пса.

– Что бы ты хотела купить в первую очередь? – спросила Мирима, чтобы сменить тему.

Хедер подумала несколько секунд и ответила:

– Мне нужен короб, чтобы сложить туда все следующие покупки.

Мирима усмехнулась:

– А ты не такая глупая, какой кажешься.

– Знаете что, старая...

– Не забывай, где мы находимся, дорогая моя, – предупредила Мирима.

Хедер бросила взгляд на внимательных слушателей и кивнула. Она поставит свекровь на место, как только они останутся вдвоем.

Их первой остановкой был прилавок с сумками. Повсюду на столах и на стенах были разложены и развешаны сумки всевозможных форм и расцветок, изготовленные из кожи, гобелена, полотна и всяческих других материалов.

Хедер ткнула пальцем в черную кожаную сумку, которую продавец тут же охотно протянул ей. Решив, что сумка ей подходит, но не зная, сколько она стоит, Хедер вытащила из кошелька пригоршню золотых монет и протянула продавцу на ладони.

– Сколько вы хотите за сумку? – спросила она.

Продавец потянулся было за деньгами, но Мирима опередила его. Она быстро накрыла ладонь невестки, спрятав золото от алчного продавца.

– Этот кусок черной кожи стоит два золотых, – сказала она, – самое большее.

– Два золотых! – воскликнул торговец. – Да вы что, эта сумка тончайшей работы стоит по меньшей мере десять!

– Десять! – возмутилась Мирима. – Ах ты, старый мошенник...

– Десять золотых – и точка! – настаивал торговец.

– Ни за что, – пробормотала Мирима. Повернувшись к Хедер, она проговорила: – Убери монеты, дорогая моя доченька. На рынке много других умельцев, более искусных и менее жадных.

Хедер убрала монеты в кошелек. Женщины развернулись и пошли прочь.

– Подождите, – окликнул их торговец.

Мирима остановилась, обернулась и холодно посмотрела на продавца.

– Для семьи принца Халида я готов предложить специальную цену, – сказал он.

Эти слова заинтересовали Мириму. В сопровождении Хедер и Тинны она прошествовала обратно к продавцу, и торг возобновился.

В конце концов Хедер купила черную кожаную сумку всего за четыре золотые монеты. И еще она изменила свое мнение о свекрови. Оказывается, у Миримы было чему поучиться.

Через некоторое время они решили немного отдохнуть и освежиться у продавца напитков.

– Я хочу шербет из лепестков роз, – сказала Тинна.

– А ты что предпочитаешь? – спросила Мирима у Хедер.

– Ничего.

– Ты не хочешь пить? – поинтересовалась Тинна.

– У меня отвращение к этому напитку, – ответила Хедер.

– Почему?

– Каждый раз, когда я пью шербет, в нем оказываются какие-то наркотики.

Мирима улыбнулась под яшмаком.

– Торговец напитками – честный человек. Ничего подобного он не сделает.

– И все-таки пить я не буду.

– Тогда я закажу тебе лимонад.

– А это что такое?

– Напиток из лимонов. Очень горький, – сказала Мирима.

– У тебя губы будут гореть, – добавила Тинна.

– А можно мне будет снять вуаль, чтобы попить? – спросила Хедер.

– Ты можешь просто поднять край вуали и поднести чашку к губам, – сказала Мирима.

Напившись, женщины поблагодарили продавца, который отказался даже взять с них плату.

Хедер вдруг увидела прилавок, за которым сидела одинокая старуха, и остановилась.

– Что вы продаете? – спросила она.

– Отвары, – отозвалась старуха голосом с сильным акцентом. – Дайте вот этого снадобья вашему мужу, и его копье никогда не затупеет.

Сама невинность, Хедер повернулась к свекрови и спросила:

– Какое копье?

– Мой сын не нуждается в средствах для повышения потенции, джадис, – ответила Мирима старухе, увлекая сноху прочь. – Пойдем, дорогая.

– Что такое «джадис»? – спросила Хедер.

– Ведьма, – ответила Тинна.

Хедер обернулась и посмотрела на старуху. И на всякий случай перекрестилась.

Мирима резко ударила ее по руке и прошипела:

– Никогда не делай этого на людях.

Слишком поздно. Мирима увидела, что многие люди заметили этот жест и начали перешептываться. По толпе мгновенно распространился слух о том, что Султанов Пес связался с неверной христианкой.

Следующей остановкой был прилавок со сладостями. Пропустившие ленч Хедер с Тинной съели сразу по несколько пирожных.

– Мама, давайте пойдем к ювелирам, – предложила Тинна, облизывая пальцы. – Покажем Хедер, какие там удивительные украшения.

– С удовольствием, – отозвалась Хедер.

– Ты разве не устала? – спросила Мирима в надежде увести девушек домой.

– Нет, – хором ответили Тинна и Хедер.

В плотном кольце охранников Мирима увела девушек подальше от толпы, на гораздо более уединенную улицу. Тут уже товары были разложены на полках в магазинах. Они прошли два магазина, в которых продавцы, похоже, были знакомы с Миримой.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю