Текст книги "Возьми меня с собой"
Автор книги: Патриция Филлипс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 24 (всего у книги 24 страниц)
– Иди сюда, я узнал тебя! – Лицо Мануэля перекосилось от ярости. Дженни бросилась бежать, но слуги, то ли не понимая, что ей грозит опасность, то ли не желая вмешиваться, стояли безучастно. Мануэль в два прыжка настиг ее и потащил к оседланной лошади.
– На помощь! – вопила Дженни что есть мочи, но слуги словно окаменели.
– Не рви голос, лживая дрянь, – бросил ей Мануэль. – Они не станут помогать тебе. Эти люди знают силу цыганских проклятий. Стойте где стоите! – рявкнул Мануэль, обращаясь к запуганным слугам. – Стоит вам сделать шаг, и я превращу ваши кости в воду, а кровь сделаю ядом. – Довольный реакцией на свои слова, Мануэль добавил: – А своему господину непременно скажите, кто осквернил своим приходом эти священные порталы, скажите, что его навестил самый презираемый из его бывших смердов.
Мануэль, не встречая сопротивления со стороны слуг (а с хрупкой женщиной справиться для него не составляло труда), закинул Дженни на коня, вскочил на него сам и пустился в галоп. Он гнал коня к востоку – к морю, где, должно быть, его поджидало судно. Напрасно Дженни кричала, напрасно колотила его ногами, Мануэль лишь хлопнул ее по голове, как назойливую муху, и Дженни обмякла. Очнувшись пару часов спустя, она не сразу поняла, что качает ее не море и не Кит крепко обнимает во сне.
– Осталась всего пара минут, дорогуша, – уведомил ее Мануэль.
Впереди, залитое лунным светом, серебрилось море. Совсем рядом, в двух ярдах, виднелась лодка – наверняка с сообщниками Мануэля, а чуть дальше вырисовывался черный контур корабля, бросившего якорь неподалеку.
– Где же твой красавчик капитан? – язвительно поинтересовался Мануэль. – Представляю, как он будет разочарован, когда, вернувшись в свое гнездышко, не найдет там своей шлюхи!
– Он убьет тебя.
У Мануэля глаза горели ненавистью.
– Мне пришлось изрядно потрудиться, прежде чем я нашел ублюдка. Ни за что бы не подумал, что конечной целью окажется именно этот уголок суши! Может, сейчас ты назовешь мне его настоящее имя, а то он, как оборотень, меняется.
– От меня ты ничего не добьешься.
– Нет, и не надо, – пожал плечами Мануэль. – Куда «Калина» отправится, туда и он. Для меня не составит труда однажды подкараулить его и перерезать горло.
– На твоем месте я бы прежде сто раз подумала. Он лорд, и за него ты попадешь на виселицу.
– Лорд, говоришь? – Мануэля всего перекосило от ярости.
Не вполне понимая причину такой странной реакции, Дженни продолжала говорить взахлеб:
– Да, представь, он не какой-то бедный моряк, он не гость в Россхите, он хозяин всей этой земли! Он твой хозяин!
Дженни и не рассчитывала убежать от него, но, если его разозлить, быть может, он на мгновение ослабит хватку, чтобы ее ударить, и тогда… Тогда она попробует сбросить его с коня, а сама пустится вскачь.
– Господи! Никто мне не говорил… Ты хочешь сказать, что капитан «Калины» – лорд Росс? – Увы, он сжимал ее как клещами – надежда не оправдала себя.
– Не тот лорд Росс, которого ты знал, тот давно умер, но его племянник…
Дженни поздно поняла, что переиграла. Мануэль весь пылал ненавистью.
– Святой Боже! Я немедленно вернусь и убью ублюдка!
Дженни спрыгнула с коня и бросилась бежать, Мануэль за ней. Догнав ее, он больно ударил Дженни по ногам, и она упала на мокрый песок.
Мануэль с тоской смотрел на корабль. Он знал, что судно не станет ждать долго. Он должен был подать сигнал… Но ненависть лишила его рассудка. Быть может, это тот самый негодяй, что лишил Дженни страсти, что отнял у него ее душу. Он боролся с искушением и проиграл. Он принял решение. «Чибис» покачивался на рейде. Там ждали сигнала.
Вдруг за его спиной послышался стук копыт. Мануэль стремительно обернулся. Всадник на каштановом жеребце скакал во всю прыть, рассыпая брызги мокрого песка.
Крик сорвался с губ Дженни. Только один человек мог так лихо держаться в седле. На миг в ее памяти всплыло воспоминание – Карл и неизвестный ирландский лорд на скачках за главный приз…
– Кит! Берегись, он убьет тебя!
Кит резко остановил коня и спрыгнул на землю.
– Грязная цыганская собака, как смеешь ты поднимать на меня руку?! – Он наступал на Мануэля с обнаженной шпагой в руке.
Мануэль вытащил из-за пазухи нож.
– Иди поближе, ублюдок! Как я мечтал перерезать тебе горло!
Кит сбросил шляпу, луна осветила его лицо, и Мануэль застыл, беззвучно шепча проклятия.
– Это ты! – взревел он, побагровев от гнева.
– Да, Брэндон, мерзавец, это я. Я предупреждал тебя, чтобы твоей ноги не было на моей земле. Так что теперь пеняй на себя.
– Сволочь, ты изуродовал мне лицо своей поганой саблей! Не припомнишь ту ясную июньскую ночь?
– А, ты про это, конокрад. – Кит брезгливо скривил губы.
– С того самого дня я поклялся, что убью тебя. Твой час настал, ты трижды проклят цыганом. Брось саблю, трус! Или ты не умеешь драться по-мужски, на ножах? Пусть эта шлюха достанется победителю. – Мануэль вытащил из-за голенища второй нож, наставив его врагу в сердце.
Если бы не ловкость Кита, Мануэль уже пронзил бы его сердце – цыган в этом виде единоборств был виртуозом. Кит тоже не был новичком в игре в ножички, хотя фехтовал куда искуснее. Кит отбросил саблю в сторону и вытащил нож. Дженни ахнула от ужаса – глупо было соглашаться на правила игры, предложенные Мануэлем.
Первым сделал выпад Кит – Мануэль увернулся. Они обходили друг друга кругами, словно исполняли какой-то древний ритуальный танец. Лунный свет придавал всей сцене зловещий и торжественный вид. Мануэль изрыгал проклятия на своем родном языке, но Кит не был суеверен и умел сосредоточиться в нужный момент. Мануэль сделал выпад, но Кит увернулся, потом пришла очередь нападать Киту, и снова впустую. И так еще и еще… Оба тяжело дышали, и ни один из них в эти минуты не думал о женщине, из-за которой они затеяли эту смертельную дуэль.
– Давай же, трус, или ты ночевать здесь собрался? – Мануэль внезапно вспомнил о «Чибисе», ждущем сигнала. – Ну, вот он я… – Он намеренно открывался, заманивая противника перейти на ближний бой.
Кит с гневным возгласом бросился на противника, при этом осмотрительно не приближаясь вплотную, и выпад его был успешным – он порезал противнику предплечье, выступила кровь. Мануэль, не ожидавший такого поворота, пришел в ярость. Он отчаянно бросился на Кита, и оба повалились на песок. Мужчины, сцепившись, катались по песку, опасно приближаясь к кромке воды. Мануэль сумел освободиться от захвата и вскочил на ноги.
Кит попытался встать, но песок ушел из-под ног, и он упал на колени. Мануэль с победным кличем бросился на него – казалось, конец поединка близок.
– Кит, ради Бога, осторожнее! – закричала Дженни. Она отвлекла внимание Мануэля, и в тот момент, когда он сделал выпад, чтобы нанести свой смертельный удар, нога его попала на тот самый голыш, на котором оступился Кит, и, падая, он угодил на выставленный противником нож. Мануэль с проклятиями закатил глаза. Песок под ним окрасился кровью – пена пошла изо рта. Все было кончено.
Кит поднялся на ноги, склонился над умирающим, все еще не веря, что это не очередной цыганский трюк. Но нет – это случилось на ирландском берегу, на родине его ирландского предка поджидала цыгана его судьба.
– Кит, ты не ранен? – Дженни подбежала к нему, обхватила руками. Мышцы его были до предела напряжены. – Кит!
Он обнял ее. Дженни била дрожь. Трудно сказать, что она чувствовала – только что пережитый страх, потрясение, счастье видеть его живым… Кит гладил ее по голове, ждал, пока она успокоится, и, когда она подняла лицо, нежно прильнул к ее губам.
– Кит, ты все еще любишь меня… – пробормотала она, уткнувшись ему в грудь.
– Мне бы надо разозлиться на тебя за обман.
– Но ведь ты хотел, чтобы я…
– Нет, ты всегда останешься дурочкой! Ну неужели ты не поняла, что я хотел спасти твою жизнь, простофиля? Если меня арестуют, я не смогу уберечь тебя, и тогда остается одно – сыграть на слабости Карла к симпатичным мордашкам.
Дженни смахнула слезу.
– Давай не будем думать об этом до Лондона. Кит улыбнулся.
– Пора домой, любимая.
Кит остановился возле мертвеца, перевернул его, чтобы в последний раз взглянуть в лицо человека, которого он убил ради нее, Дженни. Уже второй на его счету. Третий, Карл Стюарт, слишком серьезный противник, но ставка в игре высока. Итак, его ждал последний поединок, где силы их будут явно неравны.
Дженни боязливо наблюдала за Китом, ожидая вопросов, но их не последовало, и на душе у нее полегчало. Кит, видимо, решил, что Мануэль явился сводить старые счеты и Дженни тут ни при чем.
Глава 28
Июль подходил к концу, но было еще очень тепло, когда «Калина» по Темзе вошла в Лондон. Среди роскошных кораблей его величества «Калина» выглядела старой убогой посудиной, хотя матросы долго надраивали палубу и даже обновили позолоту на высоком юте видавшего виды торгового корабля, доставившего в Лондон товар со всех четырех сторон света.
Чем ближе к Уайтхоллу, тем тяжелее становилось у Дженни на душе. Она так нервничала, что не могла вволю насладиться ни нарядными зелеными лужайками, простиравшимися по обеим сторонам реки, ни тем более достопримечательностями древней столицы, изрядно, впрочем, попорченными Великим пожаром. Вот-вот должна была решиться судьба Кита Эшфорда, а значит, и ее тоже. Кит постоянно заверял ее в том, что бояться не стоит, но его угрюмая серьезность выдавала истинное настроение – он был совсем не таким уверенным в положительном исходе дела, каким хотел казаться. То, что Карла прозвали Веселым монархом и земля полнилась слухами о его незлобивой натуре, не внушало оптимизма. Дженни догадывалась, что Карл умеет быть беспощадным.
Кит приобрел для нее новое платье – темно-розовое, из индийского шелка, богато украшенное золотыми кружевами. Дженни держала в руках веер из слоновой кости, украшенный сиреневыми и золотыми лентами – такими же, какими были украшены ее каштановые, с рыжеватым оттенком, кудри. Дженни старалась держаться со спокойной уверенностью, но это ей не слишком удавалось. Поглядывая на сидевшего рядом Кита, она заметила скорбные складки у губ и готова была поклясться, что они появились только вчера.
– Скоро прибудем на место, – сказал он, пожимая ей руку, чтобы внушить уверенность. – Помни, что ты должна делать, если…
– Я знаю, что должна делать, – ответила она, пожав его руку в ответ.
Кит был одет в голубовато-серый атласный камзол, отделанный серебром, и такие же бриджи. На голове его красовалась широкополая черная шляпа с серебристым плюмажем, одетая лихо, чуть набок. Из-под шляпы виднелись надушенные кудри, золотые на солнце. В смысле наряда он подготовился к аудиенции с королем как нельзя лучше. Выглядел он великолепно – одна незадача: нехватка свидетельств, отводящих от него обвинение в измене.
На лодке подплыли они к ступеням Уайтхолла, обнявшись, поднялись по ступеням. Никого из команды Кит решил с собой не брать, чтобы не бросать тень на верных ему людей. Король не понаслышке знал о его военных подвигах – ведь не кто иной, как лорд Росс, спас ему жизнь.
Как часто ее тайно проводили по этим коридорам в спальню короля. Карл показывал ей свое убежище – комнату, в которой он занимался научными и медицинскими экспериментами; его живой ум требовал иных развлечений, чем мог предложить двор. Дженни видела Уайтхолл притихшим, затаившимся, лишенным величавой надменности, совсем не таким, каким он представал перед ней сейчас. Впрочем, в июле во дворце было не очень многолюдно – многие придворные разъехались по пригородным поместьям. Тем не менее аудиенции у короля пришлось ждать так долго, что Дженни начала было сомневаться в том, что их вообще сегодня примут. Быть может, сам Карл решил покинуть дворец и смердящий Лондон и уединиться где-нибудь на природе.
Но роковой миг все же настал – камердинер короля дал знак Киту последовать за ним. Дженни осталась стоять у окна, выходящего во внутренний сад. Она уставилась на солнечные часы, вернее, на двух воробьев, устроивших на циферблате драку из-за хлебных крошек. Сердце ее бешено билось. В голове гудело. Если Кита арестуют, она решила бежать из дворца. Она не станет превращаться в шлюху Карла в самом прямом значении этого слова – она не будет покупать себе благополучие ценой своего тела.
Несколько придворных поздоровались с Китом, но ни один не улыбнулся, не выказал никаких дружеских чувств, и это было плохим знаком. И в то же время, если бы король решил арестовать Кита, он сделал бы это, едва они появились во дворце.
– Вы не пройдете со мной, госпожа Данн?
Дженни стремительно обернулась. Перед ней стоял знакомый маленький человечек в черном – значит, Кит арестован и Карл хочет допросить ее…
Томас Чеффинч улыбнулся, заметив ее смятение.
– Нет, госпожа Данн, вы не должны бояться. Пойдемте, мы должны спешить, – сказал маленький человечек и взял Дженни за руку.
Весь путь до внутренних покоев короля был словно жуткий кошмар. И, как во сне, Дженни силилась задать Томасу единственный мучающий ее вопрос, но не могла раскрыть рта. Она понимала, что судьба Кита, если она еще не решена, в ее руках. Ее вели к тому единственному человеку во всем королевстве, который мог освободить Кита, но Дженни боялась, что гордость не позволит ее молить короля о пощаде для ее любовника. Господи, только бы он проявил милосердие! Во имя того, что их связывало, во имя той любви, которую Дженни дарила Карлу искренне, от всей души, никогда не требуя ничего взамен – даже верности.
Томас открыл перед Дженни дверь, а сам остался за дверью, осторожно прикрыв ее за ней. В спальне было душно. По неприятному запаху Дженни мгновенно определила, что один из любимых спаниелей Карла оскандалился в отсутствие хозяина. Карла не было видно. За шторой в гардеробной послышался шелест ткани, затем решительные, знакомые шаги.
– Дженни!
Дженни застыла перед человеком, который был и ее королем, и любовником. Карл стоял перед ней в черном, расшитом серебром халате. За отодвинутой ширмой виднелся стул с небрежно брошенным на него костюмом для тенниса. Рядом валялась ракетка. Без парика голова Карла казалась странно маленькой, на лице прибавилось складок, превративших его в циничную маску, которую ему суждено носить до конца дней. Дженни присела в глубоком реверансе. Мысль ее судорожно работала. Карл играл в теннис – только что вернулся, значит, он еще не успел принять Кита. Еще не поздно что-то предпринять!
– Ваше величество, – не поднимая глаз, сказала она.
– Какие мы стали строгие, Дженни-птичка!
Дженни вспыхнула – увы, она не могла ответить Карлу так же легко и свободно.
– Ваше величество…
– Карл. И поднимись же ты наконец.
– Карл.
– Не смей просить меня за своего любовника.
Дженни поднялась и посмотрела Карлу в глаза. Он был суров и насуплен. В этот момент в комнату вошел слуга и принялся убирать за собакой. Пока слуга находился в комнате, оба молчали. Наконец, неся в одной руке испачканный коврик, а в другой метлу, слуга с поклоном удалился.
Карл усмехнулся. В глазах его блеснул веселый огонек. У Дженни сердце защемило от воспоминания о том чувстве, что неизменно вызывала в ней его улыбка. О том, что было когда-то между ними и что невозвратно ушло.
– Где мы пропадали? – Карл с наслаждением коснулся ее волос, провел рукой по ее лицу, любуясь ее красотой.
– Вы знаете о Ките и… обо мне? – пролепетала она. Серые глаза ее казались огромными на бледном лице. Карл стоял так близко, что запах духов, которыми он обильно поливал себя после игры в теннис, обволакивал и ее. Она взглянула ему в глаза и увидела свое отражение. В черных глубинах метались искорки знакомого смеха.
– Ты сама рассказала мне о нем во время нашей первой встречи. Ты помнишь?
– Да, я помню.
– Он по-прежнему недостоин твоей любви. – Смуглая худощавая рука Карла медленно скользнула вниз по ее щеке, по груди. Почти бессознательный жест – будто они продолжали быть любовниками. – Мужчина, который бросает такую женщину, недостоин твоей верности.
Дженни с улыбкой приняла комплимент, хотя от его ласки ей стало не по себе.
– Мы уладили возникшее между нами недоразумение, ваше вели… Карл… как, я надеюсь, мы с вами могли бы уладить дела между собой.
– Нам нечего улаживать. Твой дом на Чансери-лейн пришлось снести, чтобы остановить продвижение огня, но Херстемптон продолжает ждать тебя. Я наведывался туда и приказал привести в порядок сад и дом. Надеюсь, результат тебя порадует.
– Но я не могу…
Король положил сильные руки ей на плечи, притянул ее к себе.
– Ты готова отказаться от Херстемптона ради любви к неотесанному капитану? – со смесью удивления и восхищения спросил он.
– А у меня есть выбор, сир? – с надеждой в голосе спросила она.
– Ты всегда была свободна выбирать.
– Я исчезла из города не намеренно, не потому, что хотела удалиться от вас. Меня увезли в Корнуолл силой…
– Не надо ничего объяснять, – сказал Карл, приложив палец к ее губам. – И не надо возвращать дары любви. Это некрасиво. Ты знаешь, я никогда не ложился с женщиной, которая меня не хочет. Каким бы ни был твой выбор, наши воспоминания останутся при нас. Было время, когда память о нем не лишала тебя страсти… Из-за него ты охладела ко мне в последнее время?
Дженни кивнула, встретив его понимающий взгляд.
– Я так и подозревал. – Карл вздохнул, с грустью любуясь ее лицом и вспоминая восторг, который они когда-то делили. – Из-за того, что мы любили друг друга, ты ждала, что я прощу ему измену, так?
– Если вы сочувствуете мне, то не можете за это осуждать.
– Но он украл тебя у меня, а это уже преступление, – напомнил он, легко касаясь ее пышной груди. Поймав себя на этой интимной ласке, Карл улыбнулся. И нежно поцеловал ее в лоб. – Ты убеждена, что лорд Росс – мой верный подданный?
– Да, он никогда не вступал в сговор с вашими врагами, – уверенно сказала Дженни, гадая, что за игру ведет с ней король.
– Но мне представили доказательство его измены.
– Оно было представлено вам его завистливым братом и другими, кто желал вам зла!
– То, что обвинение делает завистник, не всегда доказывает, что обвинение ложно, – с убийственной серьезностью возразил Карл. Его удивила горячность, с которой она возражала. Она не назвала «других», но у Карла появились серьезные основания полагать, что в этом деле замешана леди Каслмейн… и тоже ревнует.
– Но это именно тот случай.
Карл усмехнулся, увидев, как вспыхнули ее щеки.
– Какой он счастливец! Иметь столь верную женщину дано не каждому. – Улыбка его на миг омрачилась горьким сарказмом. Карл вздохнул и чуть отодвинул Дженни от себя. – Я не отправлю твоего разнузданного любовника на виселицу. Даже в Тауэр не отправлю. – Он сделал ей знак молчать, когда Дженни открыла было рот. – Я слишком многим обязан Киту Эшфорду, и не в моем характере отвечать злом на добро. Я не так глуп, как считают некоторые. Если бы я верил всем обвинениям в измене, то, пожалуй, должен был бы признать, что в моем королевстве не осталось ни одного верноподданного гражданина.
Карл улыбался, и Дженни улыбалась ему, ожидая конца этой рискованной игры. Скорее всего Карл намеревался помиловать Кита с самого начала, но кто знает, как все повернулось бы, поведи она себя по-другому.
– Карл, дорогой, прошу тебя, во имя всего, что было между нами… Отпусти меня! И отпусти его, чтобы он мог быть со мной. Он любит тебя, и при том, что характер у него не сахар, он тебе верный друг.
– Как я могу спорить со столь очаровательной защитницей? А ты умеешь настоять на своем, настырная девчонка! И мне обидно вот так легко от тебя отказываться. – Карл потянулся за звонком, чтобы вызвать слугу.
– Ты его не арестуешь.
– Не арестую.
– И он может вернуться домой?
– Если он того хочет.
Дженни радостно бросилась в раскрытые объятия Карла, прижалась лицом к его груди.
– Спасибо, спасибо, мой дорогой Карл, – зашептала она срывающимся голосом. – Я всегда, всегда буду любить тебя за это. – На миг ей стало так хорошо, так покойно в кольце его рук, в аромате его духов, в ровном стуке его сердца…
Карл опустил подбородок на ее каштановую головку. Он улыбался, сжимая в объятиях эту изумительную женщину. Да, она предпочла ему другого, но он не мог ее за это винить, возможно, потому, что его все еще влекло к ней, хотя былая страсть и угасла.
– Я навсегда останусь тебе другом, – пообещал он низким, чувственным голосом. – Но только ты должна тоже кое-что пообещать мне перед уходом.
– Что именно?
– Ты должна позволить мне стать крестным отцом вашего первенца. И еще вы должны назвать его Карлом.
– Даю слово.
Дверь открылась, Карл разомкнул объятия, и она чуть отстранилась. В комнату вошел тот самый Томас. Пятясь к двери, Дженни присела в реверансе.
– Благодарю вас, ваше величество, за вашу доброту.
– И тебе, Дженни-птичка, спасибо за твою доброту, – сказал он.
Кит мерил шагами длинную галерею. Он до сих пор находился в неведении относительно своей судьбы. Сегодня король был слишком занят игрой в теннис, и Киту даже не назначили день, когда Карл готов принять его. Кит злился, и его можно было понять – неизвестность угнетала больше, чем любой, даже самый печальный, исход. Вернувшись в Каменную галерею и не обнаружив там Дженни, Кит побледнел от ярости. Уверения Томаса в том, что она вот-вот появится, не произвели на него должного впечатления. Вот, оказывается, для чего его заставили ждать! Игра в теннис – благовидный предлог, стыдливое прикрытие другой, куда более приятной игры с любимой женщиной Кита, которой был сейчас занят король! Но как мог он винить в этом Дженни? Он, который сам толкнул ее в объятия высокого покровителя?!
Кит остался ждать короля в числе немногих, кто еще не оставил надежду быть принятым.
В конце коридора открылась дверь, и изящная женщина в розовом быстрым шагом пошла к нему.
– Кит! – радостно воскликнула она и, не удержавшись, подобрала юбки и бегом бросилась навстречу возлюбленному.
Кит прирос к месту. Ревность мешала броситься ей навстречу. Что она делала ради спасения его шкуры? Утоляла минутное желание короля? Кит не мог не принять ее подарка – свобода слишком дорого стоила, – но цена, которой она была куплена, никогда не будет забыта – тень короля навеки встанет между ними…
– Кит, любимый, ты свободен! – задыхаясь, воскликнула она, бросаясь к нему на шею.
– Свободен? Какой ценой?
Дженни спрятала лицо у него на груди, она видела, что он ревнует. Господи, как давно она знала его, как сильно любила, как часто рисковала жизнью ради него, а он… он устраивал ей сцену ревности из-за того, что подумал, будто она купила ему свободу ценой собственного тела.
– Дурак! Разве не ты умолял меня отдать себя на милость короля? Разве не ты приказал мне возобновить…
– Какой ценой? – повторил он сквозь зубы, до боли сжав ей руки.
Дженни рассмеялась – легко и весело.
– Я купила тебе свободу всего лишь ценой обещания пригласить Карла быть крестным отцом нашего первенца и назвать его в честь короля Карлом! Ну, теперь ты удовлетворен, ревнивец?
Кит улыбнулся, вначале недоверчиво, потом все шире, свободнее.
– Ты мой крест и мое счастье в одном лице, – шепнул он, целуя ее в каштановую макушку. – Не могу поверить, что свободен. И все благодаря тебе. Но давай же поспешим покинуть эту обитель печали!
– С радостью, милорд, но я не хочу возвращаться в наш плавучий дом.
Кит растерялся.
– И куда, по-твоему, нам следует направиться?
– В Бекингемшир. Я очень хочу взглянуть на свой обновленный дом и сад.
Кит с улыбкой приподнял ее, прижался губами к ее губам.
– Немедленно едем, ради самого прекрасного цветка Лондона!
Дженни улыбнулась его напыщенному комплименту, прижалась к нему потеснее, страстно запрокинула голову.
Томас Чеффинч скромно попятился, стыдливо опустив голову, заметив красивую пару, слитую в страстном объятии, и тихо прикрыл дверь на дальнем конце Каменной галереи Уайтхолла.