355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Памела Кент » Мечта из прошлого » Текст книги (страница 8)
Мечта из прошлого
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 22:41

Текст книги "Мечта из прошлого"


Автор книги: Памела Кент



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 9 страниц)

Глава 14

Перед отъездом Гастон, отослав куда-то сестру Тибо, долго беседовал с Роксаной наедине. Когда Валентина увидела его после этой длительной конфиденциальной беседы с пациенткой, которая ему ничего не платила, он выглядел необычно угрюмым и озабоченным. Но, поднявшись после его отъезда проведать Роксану, она нашла ее бодро расхаживающей по комнате, в отличие от доктора, в хорошем расположении духа, и только глаза ее странно блеснули, когда она подняла их на вошедшую подругу.

– Здравствуй, дорогая, – приветствовала она ее своим хрипловатым голосом, который иногда звучал очень музыкально. – Итак, Гастон уехал, и ты пребываешь по этому поводу в тоске! Он рассказал мне о ваших планах на будущее. Ты собираешься выйти за него замуж и жить с ним в счастье и любви! Ну что ж, дай Бог, чтобы так оно и было. Но мое знание мужчин не позволяет мне питать слишком больших надежд на твой счет. Однако тебе так мало было надо, когда ты считала себя влюбленной в Ричарда, что удовольствуешься и теми крохами, которые тебе перепадут! К тому же тебе ведь двадцать шесть, верно? А время бежит!

– А тебе тридцать два, – не удержалась Валентина, невольно опускаясь так низко, чтобы напомнить Роксане о ее возрасте. Вероятно, виной тому была ненависть, с которой подруга, все еще немощная и больная, все еще изучающе смотрела на нее, и тревожное опасение, что Гастон выложил Роксане все без лишних церемоний.

А ведь Валентина должна была радоваться – значит, мужчина, которого она любит, счел нужным объявить всему миру, что она принадлежит ему и что он собирается жениться на ней.

– Да, мне тридцать два, – ответила Роксана, с удовлетворением разглядывая в зеркале свое искусно накрашенное лицо и прелестный халатик той расцветки, которая ей всегда шла. – Но я бы не сказала, что совсем уж никуда не гожусь, как ты думаешь, а? На мне еще рано ставить крест. Ричард стал наведываться ко мне гораздо чаще, чем сразу после обморока, а ведь Ричард большой ценитель женской красоты, и я склонна отнести это на мой счет, что вселяет в меня в моменты уныния чувство уверенности.

Валентина решила, что пришло время сделать ей предложение, которое они обсудили с Гастоном.

– Не знаю, что ты собираешься делать, когда поправишься, – начала она, – но уверена, ты понимаешь, что Ричард помолвлен и ты не можешь оставаться здесь.

– Ах, об этом не беспокойся, – небрежно бросила в ответ Роксана, продолжая рассматривать себя в зеркале. – Ричард собирается обеспечить меня денежными средствами, и тогда я смогу поселиться где угодно. – Она подправила косметическим карандашом бровь. – На юге Франции… где угодно!

– Но у тебя нет никаких прав на Ричарда. – «Более того, – с горечью подумала Валентина, – ты, по существу, загубила ему жизнь, а теперь принимаешь его благотворительность так, как будто он чем-то тебе обязан».

– Вот как? – Роксана взглянула на подругу через плечо, на ее алых губах играла издевательская улыбка. – Все зависит от того, что ты понимаешь под словами «иметь право на Ричарда». Эта дурочка, с которой он помолвлен, никогда не сделает его счастливым. У нее на него нет никаких прав, она не достойна даже уважения, потому что выходит за него замуж из-за денег. А мать всячески толкает ее на это!

– Думаю, ты не права, – спокойно возразила Валентина. – Ее мать очень милая женщина, а Дана поразительно красива. Многие богатые мужчины почтут за счастье жениться на ней.

– Многие богатые мужчины почли бы за счастье жениться на мне, когда мне было столько же лет, сколько сейчас ей, – зло бросила Роксана. – Я была куда красивее ее и к тому же поражала не только внешностью. Я обладала столькими притягательными свойствами, что мужчина, любивший меня, когда я была молода, по-прежнему находится под их впечатлением, даже когда я утратила свою молодость.

Валентина, нервно ходя по комнате, взволнованно подумала – недоумевая, почему она вдруг так разволновалась, – что это всего лишь односторонний взгляд на вещи, всего лишь одно из объяснений щедрости Ричарда, готового осыпать свою старую любовь благодеяниями.

Она на многие годы превратила жизнь Ричарда в пытку, а он готов окружить ее комфортом до конца дней?!

– Мы с Гастоном думали… думали о коттедже, – заговорила Валентина, останавливаясь возле Роксаны. – Мы подумали, что, может быть, ты захочешь пожить в нем, в Даффи будет помогать тебе, конечно, если согласится. Домик в полном твоем распоряжении, ты можешь переехать туда в любое время.

– Благодарю тебя, дорогая, – томно процедила Роксана, закурила сигарету и стала наблюдать за плывущими к потолку колечками дыма. Потом она перевела взгляд на Валентину. В глазах ее опять вспыхнули подозрительные огоньки. – Ты исключительно щедра ко мне, моя милая, но в данный момент я не могу принять твое предложение, потому что еще не задумывалась о своих дальнейших передвижениях. Это очень мило со стороны Гастона – согласиться с тобой… и как это очаровательно, по-семейному звучит: «Мы с Гастоном думали…» Вы, похоже, успели о многом вместе подумать, а я-то и представления не имела, что вы так хорошо узнали друг друга!

Несмотря на мягкость тона, в голосе Роксаны прозвучали нотки, которые насторожили Валентину. Она поспешила оправдаться:

– Думаю, что ты знаешь о моей первой встрече с Гастоном на приеме у Ричарда. Мы пока что не очень хорошо узнали друг друга…

– Тогда проявляй осторожность, моя дорогая… Будь начеку! – Глаза Роксаны опять подозрительно сверкнули. – Даже когда хорошо знаешь мужчину, нельзя доверять ему. А уж если ты недостаточно его знаешь… – Она пожала плечами. – Ну, это значит, что можно накликать на себя беду. Но, разумеется, дело твое.

Роксана шла на поправку не по дням, а по часам. Ее бледность уменьшилась, щеки округлились… морщины, как по волшебству, разгладились, она больше не выглядела изможденной. Даже без макияжа она казалась не старше своих лет. А накрасившись, превращалась в прежнюю Роксану… неотразимую, ослепительную.

Ричард каждый день проводил с ней по многу часов, выносил ее на террасу, хотя теперь она окрепла настолько, что вполне могла выйти туда сама и даже дойти вместе со всеми до пляжа, где они купались и загорали.

Ричард запретил ей даже думать о купании, и поэтому она сидела на пляже под зонтиком, пока вся компания плескалась в воде, и безмятежно улыбалась им, когда они возвращались к ней. Ричард бросался на песок у ее ног и озабоченно спрашивал, как она себя чувствует, не слишком ли печет солнце, достаточно ли защищенное от ветра место они выбрали и удобно ли лежат подушки ее пляжного кресла, не нужно ли их поправить.

Ричард заботился о том, чтобы восстановить ее силы и вновь поставить на ноги, расспрашивая сестру Тибо о наиболее быстрых и верных методах лечения болезни, и расписывал их для ее пациентки на каждый день, что слегка забавляло сиделку… хотя, поскольку вреда от этого не было, она не спорила.

Роксану не оставляли, как прежде, одну или только в обществе сестры Тибо. Она теперь была на положении почетной гостьи Бледонс-Рока (а Дана Йоргенсен и ее мать, похоже, превратились в рядовых гостей), ей уделялось особое внимание, и прилагались все усилия к тому, чтобы развлечь ее. Ричард сам отбирал для нее книги, за столом заводил разговор о том, что могло бы ее заинтересовать. Он готовил для нее особые коктейли из шампанского (с разрешения сестры Тибо) и посылал за деликатесами, которые она обожала. И если черную икру и копченого лосося нельзя было купить поблизости, их доставляли откуда-то издалека. Возле нее всегда стояла огромная корзина с фруктами, которые она очень любила.

Ричард заметил, что гардероб ее скуден, и, связавшись с ее прежним портным в Лондоне, заказал множество новых туалетов. Так как ее мерки не очень изменились, обновки пришлись впору и явно были ей к лицу. По вечерам она блистала в таких туалетах, что затмевала Дану и отодвигала на второй план Валентину. Ричард отвез ее даже в местный салон красоты – недавно открывшийся филиал знаменитого лондонского, после посещения которого она преобразилась в прежнюю Роксану и выглядела как десять лет назад.

После обеда Ричард катал ее на машине, иногда вместе с кем-нибудь еще. На закате он обычно сидел рядом с ней на террасе, где все собирались и пили аперитив. А после ужина играл с ней в шахматы или в карты. Он намеревался установить специально для нее телевизор, так как сам не был любителем смотреть его. А когда ей пора было ложиться спать, относил ее на руках наверх и, как только сестра давала ему знать, что он может войти, снова входил в комнату, чтобы пожелать ей, томно полулежащей на подушках, доброй ночи.

А в это время этажом ниже Дана Йоргенсен обычно нервно мерила шагами террасу или гостиную – в зависимости от капризов погоды, – и вид у нее был такой, как будто она уже приняла решение и только ждала удобного случая, чтобы сообщить его Ричарду.

Она сделала это однажды после вечером, когда все остальные легли спать, а утром черный лимузин Ричарда появился у крыльца. В багажник сложили вещи миссис и мисс Йоргенсен – во всяком случае, все те, которые туда поместились, остальные же должны были быть привезены позже.

Весьма официально попрощавшись и не оглянувшись на покидаемый без всякого сожаления дом, обе гостьи сели в машину, и Ричард, галантно вызвавшийся подвезти их до ближайшей железнодорожной станции, завел мотор.

Ошеломленная, Валентина все еще стояла в холле, когда из двери, ведущей в кухню, вышла Даффи и, многозначительно посмотрев на нее, сказала:

– Может быть, я говорю что-то не так, но лучше бы ваша тетушка не умерла так рано – я вообще не хотела бы ее смерти, бедняжки! – и не оставила вам своего коттеджа. Потому что, если бы у вас не было коттеджа, вы бы никого в нем не приютили, верно? И не привезли бы сюда… и мисс Роксана вообще никогда не вернулась бы в Бледонс-Рок.

В это время Роксана легко спустилась с лестницы, одетая в белый полотняный сарафан с приколотым к полуобнаженному, чуть загорелому плечу цветком только что сорванной гардении, который ей прислали на подносе вместе с завтраком. В руках у нее была корзинка для рукоделия, а под мышкой – книга. Она подошла к ним, благоухая дорогими, только что купленными духами, и улыбнулась с видом Клеопатры, отвоевавшей своего Антония. Что и говорить, он принадлежал ей целиком и полностью.

– Значит, они уехали? – с величайшим удовлетворением произнесла она. – Как говорится: «Хорошо смеется тот, кто смеется последним», верно? Когда они приехали сюда, я была тут посторонней… Можно сказать, последней в списке! Но Ричард вернется со станции и, думаю, кое-что всем вам объявит. – В число «всех» входили дворецкий и его жена, две горничные, а также Валентина и миссис Даффи. После того как бокалы были наконец наполнены шампанским, их попросили cобраться в библиотеке. Ричард поднял свой бокал и предложил выпить за него и… Роксану.

– Наконец я могу объявить о том, о чем мечтал еще много лет назад, – начал он. – Мисс Бледон… – Его глаза отыскали Роксану и остановились на ней с таким обожанием, что Валентине стало ясно: он так и не излечился от безрассудной любви к шестнадцатилетней девочке, которая покорила его с первого же взгляда. – Мисс Бледон, род которой владел этим особняком, в конце концов дала согласие выйти за меня замуж и сделала меня счастливейшим человеком на свете!

Он, без сомнения, был счастлив. Кто знает, была ли так же счастлива Роксана, но выглядела она довольной, как кошка у блюдца со сметаной. Более того, она торжествовала. Валентина это поняла по взгляду, который Роксана метнула на нее.

Валентина, пригубив шампанское, чуть не поперхнулась, возможно, потому, что один из пузырьков попал ей в нос, и она закашлялась. А миссис Даффи, не отказывавшая себе в удовольствии выпить бокал шампанского по случаю, подобному этому, поставила свой бокал на стол почти нетронутым и, сославшись на то, что у нее в духовке может подогреть суфле, попросила позволения уйти. Прежде чем выйти из библиотеки, она сказала, обращаясь к Ричарду:

– Желаю вам счастья, сэр… самого большого счастья на свете! А теперь, вы уж меня извините, мне надо пойти проверить духовку.

Когда она ушла, другие слуги торопливо допили свои бокалы и тоже разошлись по делам. Роксана томно откинулась на спинку кресла. Ричард прикурил для нее сигарету.

– Я тоже надеюсь, что вы будете счастливы, – сбивчиво проговорила Валентина. – Надеюсь, будете очень счастливы!

– Спасибо, – сухо улыбнулась ей Роксана. – Очень мило с твоей стороны, дорогая, очень мило! Мы с Ричардом уверены, что так оно и будет.

Она позволила ему поцеловать ей руку и с растроганным видом посмотрела на него таким долгим взглядом, что Валентине стало неловко, а потом заявила, что, поскольку они ждали этого момента так долго, они решили обвенчаться как можно скорее.

– Я достаточно окрепла, чтобы пройти под руку с Ричардом к алтарю в нашей милой деревенской церквушке. А потом он сразу же увезет меня в солнечные края, где у нас будет долгий, долгий медовый месяц. Не так ли, дорогой? – обратилась она к Ричарду.

– Да, да, радость моя, – с горячностью откликнулся Ричард. Он опять поцеловал ей руку и, прижимая ее к своей щеке, воскликнул: – Даже если мы уедем на целый год, никому до этого нет дела, кроме нас двоих, а когда мы возвратимся, ты будешь совершенно здорова!

– О, как это замечательно, не правда ли? – обратилась Роксана к Валентине. – Я буду совершенно здорова и ухаживать за мной станет муж!

Валентина механически пробормотала, что это действительно замечательно.

– Почему бы и вам с Гастоном не обручиться одновременно с нами? – предложила Роксана, не сводя насмешливых зеленых глаз с Валентины, охваченной противоречивыми чувствами. Услышанная новость отнюдь не привела ее в восхищение, но в то же время она испытала огромное облегчение. Отныне Роксана – это забота Ричарда, а не ее, Валентины. – А если вам такая идея не нравится, – продолжала Роксана, – то, по крайней мере, наметьте дату и дайте нам знать. Мы пришлем вам что-нибудь особенное в качестве свадебного подарка.

– Я… – замялась Валентина. – Мы пока не обсуждали сроки помолвки.

Роксана многозначительно улыбнулась ей:

– Тогда на твоем месте я бы сделала это, дорогая. Помнишь старую поговорку: «Гляди в оба, а не то поскользнешься»? Ты же не хочешь, чтобы такой подходящий жених, как Гастон, ускользнул от тебя, верно?

Вечером раздался телефонный звонок из Лондона. Валентина подошла к аппарату в библиотеке. Она была рада, что Гастон выбрал для звонка такой час, когда в библиотеке никого не было, но еще больше тому, что слышит его голос. Первые несколько секунд от волнения она лепетала что-то бессвязное.

– Как ты? – спросил он и более ровным тоном добавил: – Как Роксана?

Валентина поведала ему новость. Если он и удивился, то никак этого не показал, заметив только, что Ричард не стал долго ждать после того, как распростился с Даной Йоргенсен.

– Впрочем, это неплохо с любой точки зрения, – продолжал он. – Ричард уже много лет скитался по свету, как перекати-поле, а Роксана вряд ли выиграла от своей независимости. Возможно, они принесут друг другу настоящее счастье. По крайней мере, ее финансовые проблемы будут решены. Похоже, сундуки Ричарда бездонны. – Помолчав, он добавил: – Раз дело приняло такой оборот, я буду с тобой очень скоро. Хочу поздравить Ричарда… и, конечно, Роксану. Именно ее надо поздравить от всего сердца.

– Я соскучилась по тебе, – дрогнувшим голосом сказала Валентина. – Кажется, прошли годы с тех пор, как ты уехал.

– Дорогая! – Голос его был полон нежности. – А мне кажется, что прошли десятилетия с тех пор, как я видел тебя в последний раз. Но теперь у меня есть повод уехать отсюда раньше, чем я предполагал. А это, в свою очередь, значит, что мы сможем обвенчаться с тобой, когда захотим… вернее, когда ты будешь готова выйти за меня замуж!

– Роксана предложила обвенчаться одновременно. Но мне почему-то не нравится эта идея.

– И мне тоже. Мы будем сами по себе. И пригласим на свадьбу всего несколько друзей по своему выбору. Надеюсь, что к тому времени Ричард и Роксана уже укатят в свое свадебное путешествие.

– Они собираются растянуть медовый месяц очень надолго.

– Нам с тобой повезет, если мы уложимся в три недели. Ну а если ты рассчитывала на длинный медовый месяц, надо было выходить замуж за Ричарда, когда тебе представлялась такая возможность, а не за занятого лондонского врача, – поддразнил он ее. – Боюсь, не смогу доставить тебе столько же развлечений, сколько Ричард.

– Как ты можешь такое говорить! – рассердилась она.

– Радость моя, прости, – нежно сказал он и с тревогой добавил: – Береги себя, милая! Как жаль, что нас разделяет столько миль, но скоро я буду рядом с тобой.

Поднимаясь по лестнице к себе в комнату, Валентина ощущала, как счастье незримой пеленой окутало ее с головы до ног.

Глава 15

Через два дня из Лондона прибыло обручальное кольцо с великолепным бриллиантом, которое Ричард заказал для Роксаны по телефону. Как только он надел его ей на палец и она, любуясь тем, как сверкает бриллиант всеми гранями на тонкой белой руке, одобрила подарок, Ричард предложил устроить торжественный обед в ближайшей гостинице, стоявшей на самом краю мыса, выступающего в море.

Вернувшись с обеда, Роксана выглядела слегка утомленной, и сестра Тибо, тоже приглашенная на обед, помогла ей подняться в свою комнату. Однако, отдохнув, Роксана к вечеру вновь ожила и засияла красотой.

На следующее утро они все отправились на пляж; Роксана не купалась, она сидела под зонтиком, а сестра Тибо на этот раз продемонстрировала, какая она отличная пловчиха. Валентина плавала поблизости от берега, наслаждаясь прикосновением к телу теплых, ласковых волн. Ричард побывал на острове и осмотрел лодку, которую когда-то оставил там.

Сестра Тибо, без сомнения, получала удовольствие от купания, но она не забывала, что приехала в Бледонс-Рок не для развлечения, и потому вскоре оделась и вернулась в дом, чтобы заняться повседневными делами и сделать запись о состоянии Роксаны. Та, проводив ее взглядом, с легким презрением заметила сидевшей рядом Валентине, что сестра делает честь своему работодателю, поскольку выполняет свои обязанности весьма добросовестно.

– Впрочем, так же, как и Гастон, – добавила она. – Он очень серьезно относился к своему долгу медика, даже когда еще по-настоящему и врачом-то не был. Пациентам, я имею в виду женщин, нечего было и надеяться, что он обратит на них внимание. Они интересовали его только как подопытные кролики, материал, необходимый для развития медицинской науки.

Валентина с удивлением посмотрела на нее. Несмотря на удачную помолвку, Роксана затаила острую неприязнь к Гастону Ламуану, которая укоренилась так глубоко, что вытравить ее будет трудно. И Валентина даже обрадовалась, что скоро будет значительно реже встречаться с подругой, которую она никогда толком не могла понять, – ведь Ричард надолго увезет жену в свадебное путешествие, о чем они так мечтают. Валентине было невыносимо слушать несправедливые нападки на любимого мужчину. Ее так и подмывало вступиться за него и заставить Роксану наконец замолчать.

Роксана поняла, что вызывает возмущение Валентины, понося Гастона, поэтому она взглянула на нее с холодной улыбкой и проговорила:

– Я вижу, тебе не понравилось то, что я сказала. Хотя на самом деле я сделала комплимент драгоценному Гастону.

– По-моему, это совсем не похоже на комплимент, – возразила Валентина.

Улыбка Роксаны сделалась еще холоднее.

– Да, если хочешь знать, не похоже. Сожалею, Вал, но мужчина, за которого ты собираешься замуж, отнюдь не мой идеал. Он холодный и бесчувственный, и ты это поймешь, если все-таки выйдешь за него.

– Интересно, считала бы ты его таким, если бы он полюбил тебя, Когда ты влюбилась в него пять лет назад? – с ледяным спокойствием спросила Валентина.

Роксана встрепенулась.

– Так, значит, ты знаешь эту историю, – тихо проговорила она. – Полагаю, Гастон тебя просветил. Ну что же, это еще одна причина недолюбливать его, которую можно добавить к целому списку других! Холодный, бесчеловечный, самовлюбленный и даже не джентльмен! Вероятно, он поведал тебе о том, что я отчаянно влюбилась в него и не давала ему проходу? Да, мне померещилось, что я в него влюблена, но скоро он сам меня вылечил от этого недомогания… хотя не очень-то преуспел по части лечения той болезни, которой я тогда страдала. По существу, он бросил меня, когда я больше всего нуждалась в помощи.

– И все, что ты рассказала, правда? – спросила Валентина. Ее трясло от возмущения, потому что она знала: Роксана лжет. – Неужели ты думаешь, что я поверю тебе после того, как ты сделала все, чтобы очернить Гастона в моих глазах, и продолжаешь это делать даже сейчас, когда мы решили пожениться, а сама собираешься выйти замуж за Ричарда, которого ты третировала много лет подряд! – Голос Валентины звучал все громче по мере того, как росло ее возмущение. – Если бы не твоя собственная взбалмошность и эгоизм, ты могла бы давным-давно быть его женой, и Гастону не пришлось бы пытаться помочь тебе избавиться от дурных привычек.

Роксана побледнела.

– Например, каких?

– Ты сама знаешь каких! – Валентина выпрямилась, стройная и решительная в своем темно-синем купальном костюме, готовая сражаться за честь любимого человека. – Если бы я заглянула в твою дамскую сумочку, когда ты приехала ко мне, ее содержание убедило бы меня во многом, да и после того, как ты оказалась в Бледонс-Роке, твое состояние оставляло желать лучшего и твоя неуравновешенность делала тебя трудной пациенткой. Все уделяемое тебе внимание ты принимала как должное, ты вынудила мисс Йоргенсен разорвать свою помолвку с Ричардом, хотя она могла бы стать ему лучшей женой, чем ты когда-нибудь станешь. Ты попыталась помешать росту наших с Гастоном чувств друг к другу, настраивая меня против него, а потом, когда он привез сюда сестру Тибо, хотела выставить его человеком неравнодушным к женщинам, хотя прежде упрекала в том, что он сторонится их, только потому, что он не полюбил тебя! – Валентина потянулась за своей пляжной сумкой, собираясь уходить. – Я знаю тебя много лет, и было время, когда я восхищалась тобой, – призналась она. – Но теперь я рада, что мы скоро будем далеко друг от друга…

– Ты забываешь, – напомнила ей Роксана с порозовевшими от возбуждения щеками и злым блеском в глазах, – что Ричард и Гастон близкие друзья. Они-то захотят иногда встречаться!

– Не захотят, если ты настроишь Ричарда против Гастона, как ты пыталась настроить меня против него!

– Кстати, а где Ричард? – удивилась Роксана, как будто он должен был неотлучно находиться подле нее. Она посмотрела на остров, оглядела ровную гладь моря, которая была пустынна. – Мне показалось, он нырнул вон с того выступа несколько минут назад, но теперь его нигде не видно.

Она поднялась с кресла, обшаривая глазами слегка вздымающуюся морскую даль. Там темнела небольшая точка. Роксана взволнованно показала на нее:

– Это он! Должно быть, с ним что-то случилось. Он не стал бы заплывать так далеко за остров, зная, что я наблюдаю за ним. Там очень сильное течение, и его, наверное, сносит в открытое море. А вдруг у него ноги свело судорогой!

Этих слов оказалось достаточно, чтобы Валентина швырнула на песок свою сумку, подбежала к воде и, бросившись в море, энергично поплыла.

Она порадовалась тому, что полна сил, так как все утро неспешно плавала вдоль берега, опасаясь слишком удаляться от него, – после того достопамятного происшествия она проявляла благоразумие. Но сейчас, возможно, жизнь Ричарда зависит от ее отваги и умения плавать, а ведь она действительно отлично плавала.

Ее тело так стремительно рассекало воду, что это могло бы привести в восхищение любого зрителя, но видеть это могла лишь одна Роксана, а ей, вероятно, было не до восторгов. Обеспокоенным взглядом она скользила по водной поверхности в поисках темной точки, которая с каждой минутой уносилась все дальше. В это время на пляж спустилась сестра Тибо и напомнила Роксане, в волнении сжимавшей руки, о легком завтраке, который она принесла в термосе.

Валентина уже не могла разглядеть точку впереди, но она всегда хорошо чувствовала направление и знала, что плывет правильно. Солнце жарко пекло ей голову, но вода неожиданно стала прохладной… вероятно, она попала в холодный слой или ее подхватило течение.

Тонкие бронзовые от загара руки Валентины при взмахах блестели в лучах солнца, купальная шапочка резко выделялась белым пятном, словно крыло чайки, на темно-синем фоне морской воды. А на пляже – очень далеко от нее, как показалось теперь Валентине, – стояла сестра Тибо и, взволнованно жестикулируя, куда-то показывала. Рядом стоял мужчина атлетического сложения, такой же загорелый, как Валентина. Он нырнул и поплыл в ее направлении.

Яркое солнце, ослепительная синева неба и сверкающие блики на воде мешали Валентине ориентироваться. Она стала сомневаться, в правильном ли направлении плывет, лихорадочно отыскивая глазами черную точку, которая подтвердила бы, что Ричард все еще на плаву, даже если его ноги сильно свела судорога.

Набрав побольше воздуха в легкие, Валентина несколько раз выкрикнула его имя над бескрайним простором моря, но не услышала ответа, а повторить зов у нее не хватало сил. Она начала уставать, ее смятение росло. Она даже стала сомневаться, стоило ли так далеко отплывать от безопасного берега и не лучше ли повернуть назад. Но тут вспомнила о Ричарде и обо всем, что наговорила Роксане… только что.

А сейчас Роксана в отчаянии от того, что Ричард попал в беду. И Валентина должна добраться до него… если сможет!

Но она не могла, она сама нуждалась в помощи. Совсем обессилев, Валентина решила несколько секунд отдохнуть, полежав на спине, но у нее не хватило сил перевернуться. Да и течение за островом оказалось ужасно сильным, к тому же токи воды сталкивались друг с другом и тянули ее в разные стороны.

Казалось, море и небо, слившись воедино, вот-вот поглотят ее… и на этот раз поблизости не было Гастона, чтобы прийти ей на помощь. И тут судорога свела ей мышцы, и она поняла, что ей конец. Теперь она уже не могла даже беспорядочно взмахивать руками, чтобы повернуть назад. Ее стало просто бросать от одной волны к другой, и, как только какая-нибудь из них окажется выше остальных, она увлечет ее с собой в морскую бездну.

Гастон… всплыла смутная мысль… они были вместе так недолго, но эти мгновения были восхитительными. Странно, но ведь они по-настоящему узнали друг друга в воде, а теперь вода уносит ее от него. Она вспомнила реку в Лондоне, квартиру Ричарда с видом на нее, буксиры и восход солнца… Слова Гастона: «Возможно, мы и встретимся. Люди иногда натыкаются друг на друга!» И злобный выкрик Роксаны: «Он холодный и бесчувственный!»

Роксана все-таки победила. Потому что, конечно, та черная точка в воде не была головой Ричарда. Теперь Валентина вспомнила, как Ричард направлялся к небольшой лестнице, ведущей с пляжа в поместье. Он поднялся со своего места вскоре после сестры Тибо и на ходу крикнул через плечо – только ни Роксана, ни сама Валентина не обратили на это внимания: «Я ненадолго!»

«Хитроумная Роксана, – возникло в затуманенном сознании Валентины, – беспощадная Роксана, мстительная Роксана… роковая Роксана!»

Кто-то подплыл к ней, повлек за собой, но как они добрались до берега, она почти не помнила. На пляже, пока над ней хлопотала сестра Тибо, Ричард вытирался полотенцем и словно не замечал Роксану… А Роксана, всеми отринутая, смущенная и, возможно, даже раскаивающаяся, хранила ледяное молчание. Сестра Тибо пустила в ход все свое умение, чтобы восстановить кровообращение в сведенных судорогах мышцах Валентины и выкачать воду, которой она наглоталась…

Но все это сестра делала не одна. Ей помогал Гастон, руководивший их совместными усилиями. Он был бледен так, словно это он только что тонул в холодном, безжалостном море.

Она протянула к нему руку, потому что его ужасный вид смертельно напугал ее, а потом неудержимые конвульсии сотрясли ее тело.

Немного позже он укутал ее в банный халат, поднял на руки и понес по пляжу. Сестра Тибо поспешила за ним вслед, и Ричард шел рядом и настойчиво уговаривал:

– Гастон, разреши я понесу ее, передай ее мне. Потрясение было для тебя слишком велико.

Но Гастон не доверил ему свою драгоценную ношу, а сестра Тибо побежала вперед, чтобы согреть кровать Валентины грелками и успокоить мисс Даффи. Потом они уложили Валентину в постель, и Гастон спустился в библиотеку, где Ричард налил ему и себе по порции самого крепкого напитка.

Между тем Роксана в полном одиночестве медленно поднималась с пляжа к особняку.

– Если бы не ты, – произнес Гастон, глядя на Ричарда остановившимся невидящим взглядом, – ее уже не было бы в живых.

– Естественно, что я сразу же бросился в воду, как только узнал, что произошло, – отозвался Ричард. – Я привык к таким течениям, мне они нипочем. Но Валентина впредь не должна плавать здесь одна.

Взгляд, который Гастон бросил на Роксану, когда она вошла в комнату, был жестким и непримиримым. Она понимала, что, какой бы сильной ни была ее ненависть к нему, острое желание расквитаться с ней, охватившее его в тот момент, было неизмеримо сильнее.

– Валентина никогда больше не приедет в Бледонс-Рок, – резко сказал он. – Я сегодня же увезу ее отсюда, и она больше не вернется.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю