Текст книги "Мужчина, который вернулся"
Автор книги: Памела Кент
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 8 страниц)
И прежде, чем Гэй или Харриет успели вымолвить хоть слово, Филип Дрю подошел к двери, открыл ее и исчез в холле. Оттуда послышались быстрые шаги по направлению к входной двери. Когда она хлопнула, Гэй бросилась к окну и увидела, как доктор решительно садится в автомобиль и разворачивается, потом обернулась к сводной сестре и произнесла изумившую Харриет фразу.
– Поезжай за ним, – потребовала она. – Поезжай за ним! Твоя машина стоит на дороге. Поезжай за ним, Харриет!
– Что хорошего из этого выйдет? – осведомилась Харриет деревянным голосом.
– Все зависит от того, сколько в его венах течет крови предка. – Судя по всему, Гэй уже снова строила какие-то планы, на что-то рассчитывала. – Если он истинный потомок неприятного джентльмена на портрете, добра не жди. Но если нет, тогда…
– Ну? – подстегнула ее Харриет, чувствуя, как бешено бьется ее пульс, а в горле встает неприятный ком. – Что, если нет?
– Вот сама и выясни. – Гэй подтолкнула ее к выходу. – Но если не узнаешь сейчас, не узнаешь никогда. – У самой двери она окликнула Харриет: – Извини за дикости, которые я тут наболтала! Все это неправда… я знаю!
Со вздохом облегчения Харриет оглянулась.
– И на том спасибо, – сказала она.
И побежала через холл к выходу.
Глава 9
Когда Харриет забралась в свою малолитражку, автомобиль Филипа уже скрылся из виду и выезжал из главных ворот. Дрожащими пальцами Харриет нажала на стартер и обрадовалась, что утром залила в бак бензин, поэтому сейчас, когда под давлением Гэй она начинала погоню, серьезных задержек быть не должно.
Но зачем ей мчаться за Филипом Дрю, Харриет до конца не понимала… и что она скажет, когда догонит его, не знала совсем.
Ее машина проехала по дороге – в окно библиотеки за ней следила Гэй – и вылетела за главные ворота, когда Филип подъезжал к окраине деревни. Когда Харриет нажала на медный колокольчик у входа и ждала, пока ей откроют дверь, он уже был в доме доктора Паркса и разговаривал с экономкой.
– Мне нужен доктор Дрю, – выдохнула Харриет, не слишком удивляясь жадному любопытству, блестевшему в глазах экономки.
– Доктор только что вошел в смотровой кабинет, – ответила экономка. – Он сказал, что вечером никого не примет – если это не срочно.
– Срочно, – отрезала Харриет.
Экономка удалилась и через секунду-две вернулась с сообщением, что доктор примет ее. С сердцем бьющимся в ушах и глоткой сухой, как кусок кожи, Харриет проследовала за экономкой через холл в аккуратный и чистый врачебный кабинет.
Филип только что вошел в кабинет, но уже с бесстрастным и отчужденным лицом сидел за столом.
– Что случилось? – спросил он, не поднимая глаз. – Если тебе нечего сказать по делу, нам лучше перенести встречу на другое время.
– Это по делу, Филип, – возразила она.
Экономка удалилась, дверь была плотно закрыта. Доктор Дрю поднял голову, и Харриет чуть не заплакала, встретив его будто раненый взгляд. В нем не осталось ни высокомерия, ни решимости, ни гордости… такой жестокой и невыносимой гордости.
– Правда? – спросил он.
Харриет преодолела разделявшее их пространство, остановилась прямо перед столом и увидела, что, Филип сидит перед чистым листом бумаги, держа ручку вверх ногами, так что при всем желании не может делать записей.
– Я сделаю все, что ты захочешь, Филип, – с полным смирением проговорила она. – Не важно, согласна ли я с этим… но сделаю! Всю мою оставшуюся жизнь я очень постараюсь выполнять все твои желания!
Не успела Харриет закончить, как доктор вскочил, обошел стол, схватил ее в охапку и расцеловал. После страстных и жадных поцелуев, от которых девушка почувствовала слабость в коленках и еще крепче прижалась к нему, Филип Дрю торжествующе воскликнул:
– Даже если это обман, я беру тебя в жены. Но ты говоришь правду! – Дрожащими пальцами доктор осторожно приподнял подбородок Харриет и заглянул ей в глаза. – Там, в «Фалезе», я подумал, что расстаюсь с тобой навсегда… но сейчас понимаю, что ошибся. Ведь твой мужчина – я, не так ли?
Она восторженно заверила:
– Всегда ты, Филип… всегда, всегда!
– И я очень похож на своего предка?
– По-моему, между вами ни малейшего сходства.
Филип Дрю прижал девушку к себе. Он гладил ее волосы и с недоверчивым восхищением нежно касался щек.
– И если я попрошу тебя больше не возвращаться в «Фалез»… ты не будешь против?
– Разумеется.
Филип разразился торжествующим смехом. Но затем триумф в его глазах исчез, и он уже чуть цинично обратился к Харриет:
– Моя дорогая, думаю, ты станешь образцовой женой и уже усвоила пару правил. В твоих руках я ничто. Делай со мной что хочешь. Но только до тех пор, пока не противоречишь мне! А теперь – как мы поступим с «Фалезом»?
– Как ты с ним поступишь?
Доктор Дрю улыбнулся и погладил девушку по щеке.
– Скажи Гэй, пусть оставит его себе… и деньги тоже! Помнишь, о чем мы говорили днем? Ты со мной тогда согласилась.
Харриет молча потерлась щекой о лацкан его пиджака и прошептала:
– Ты прекрасно знаешь, что я согласна, дорогой. У меня такое чувство, что я теперь всегда буду с тобой согласна.
Гэй следила за их возвращением в дом из окна библиотеки. Она подготовила для будущего зятя хорошо отрепетированную покаянную речь, но обнаружила, что зря старалась. С трудом переводя дыхание, Харриет с ходу спросила:
– Как насчет бутылки шампанского? По-моему, в погребе есть какое-то.
Глаза Гэй встретились с глазами Филипа. Темные и фиалковые глаза нехотя улыбнулись друг другу.
– Праздник? – осведомилась Гэй. – Тогда, мои дорогие, все, что есть в доме, – ваше.
– На сегодняшний вечер, – договорил за нее Филип. – Все шампанское мы не выпьем и оставим вам, наслаждайтесь в свое удовольствие.
– Ты на самом деле умная девушка, Харриет, – шепнула Гэй на ухо сводной сестре.