355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Памела Бауэр » Мой новый папа » Текст книги (страница 3)
Мой новый папа
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 18:40

Текст книги "Мой новый папа"


Автор книги: Памела Бауэр


Соавторы: Джуди Кэй
сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 7 страниц)

Их взгляды встретились, и Грант улыбнулся. От его насмешливой ухмылки Сьюзен захотелось спрятаться под воду. Но она заставила себя улыбнуться в ответ, надеясь, что к тому времени, как она выйдет из воды, он уйдет. Она совсем не желала показываться Гранту Хэррису в мокром купальнике.

Но Грант все стоял. Он словно прирос к месту, наблюдая за ними. А когда уселся на скамью для зрителей, сердце у Сьюзен ёкнуло. Она понимала, что рано или поздно Джейми его заметит. И радостный вопль малыша вскоре подтвердил ее опасения.

Она приподняла Джейми, чтобы он мог помахать Гранту рукой. Но Джейми этого оказалось мало. Он захотел подойти к стеклянной стене. Сьюзен ничего не оставалось, как только подняться с Джейми на бетонный пол, окружающий бассейн.

Она вела его за руку по мокрым плиткам, чувствуя на себе взгляд Гранта. Прикрыться бы полотенцем, но оно осталось висеть на противоположной стороне бассейна.

Джейми махал Гранту рукой. Разговаривать через звуконепроницаемое стекло было невозможно, но взгляды Гранта говорили красноречивее всяких слов. Сьюзен заметила в его глазах восхищение, когда он окинул взглядом ее полуобнаженное тело. К счастью, Джейми вскоре стал дрожать от холода, и у нее появился предлог его увести. Извиняющимся жестом Сьюзен пожала плечами, подхватила сына на руки и направилась в раздевалку. Она чувствовала, что Грант смотрит ей вслед.

Сьюзен тянула время – неторопливо приняла душ и оделась. Хоть бы Грант ушел, когда они выйдут в вестибюль, думала она. Но он не ушел. Сидел за маленьким столиком возле автомата с сандвичами и потягивал минеральную воду.

– Хорошо поплавали? – спросил он.

– Да, отлично, – сухо ответила Сьюзен. – Странно, что вы оказались здесь.

– Дела. – На красивом лице Гранта играла все та же насмешливая ухмылка.

– Собираетесь предъявить иск за то, что в бассейн пускают малышей? – язвительно пошутила она. Но он смотрел на нее таким завлекающим взглядом, что ей захотелось ответить ему тем же. А позволить себе этого она не могла.

Грант стал серьезным:

– Уму непостижимо, как у такой очаровательной леди может быть столь ядовитый язык!

Сьюзен привело в замешательство, что он назвал ее «очаровательная леди».

– Что вам так не нравится в адвокатах? То, что они защищают права людей? – с сарказмом спросил Грант.

Сьюзен залилась краской. Но тут Джейми заметил автомат с напитками и попросил попить.

– Ему можно сока? – спросил Грант, доставая из кармана мелочь.

Сьюзен кивнула. Грант опустил в автомат несколько монет и вынул бутылочку.

– А вам? То же самое?

Сьюзен покачала головой.

– Нам хватит одной. – Она присела за стол и стала ждать, пока Джейми выпьет яблочный сок.

Но ее сын не мог долго усидеть на месте. Он стал ерзать, раскачивать стул. Грант придержал стул, и малыш сполз на пол.

– Джейми хорошо плавает, – заметил Грант.

– Да.

Наступила неловкая пауза. Сьюзен одолевала такая же непоседливость, как и Джейми. Чтобы чем-то себя занять, она порылась в сумке и достала игрушечную машинку.

– Перед тем как поехать сюда, я виделся с Гретхен, – сказал Грант, наблюдая, как Джейми возит по краю стола машинку и гудит.

– Да? И как она? – вежливо осведомилась Сьюзен.

– Намного лучше. Просила передать вам благодарность за цветы. Она вам звонила, но не застала дома.

– Я мало бываю дома.

Сьюзен чувствовала себя неуютно под взглядом Гранта. А он смотрел на нее, будто на торт, выставленный в витрине кондитерской. Не умея поддерживать светский разговор, Сьюзен вдруг выпалила:

– Вы совсем не похожи на свою сестру.

– Хотите сказать, мы непохожи внешне? – спросил Грант, делая вид, что не понял, о чем речь.

– Пожалуй, только этим сходство и ограничивается, – хмуро заметила Сьюзен.

– Если вы намекаете на то, что она просто создана для работы с детьми, а я – нет, то мне это известно, – несколько раздраженно признал он.

– Я думаю, что она более... – Сьюзен замолчала, подыскивая подходящее слово.

– Более строго придерживается правил? – закончил за нее Грант. – И это я тоже знаю.

– Нет, я не то хотела сказать.

– Не то?

Некоторое время они просто молча смотрели друг на друга, пока Сьюзен не отвела взгляд. Ее обезоруживало то, что Грант наблюдал за ней, пока она плавала, а потом ждал, когда она оденется и выйдет.

Надо было подольше сушить волосы и делать макияж. Грант в своей тройке выглядел безукоризненно, а она вся раскисла от воды. Сьюзен не знала, как держаться с такими мужчинами, как Грант. Едва она оказывалась в одном помещении с ним, как начинала чувствовать себя рыбой, вытащенной из воды. В его присутствии ей изменяла даже обычная воспитанность.

Сьюзен собралась было сказать, что им с Джейми пора уходить, как вдруг к столику приблизилась женщина. Выглядела она так, будто сошла с обложки спортивного журнала.

Грант встал.

– Я должен идти. Дела.

Интересно, что у него за дела? – подумала Сьюзен. На женщине была туго обтягивающая спортивная форма, подчеркивающая ее отличные физические данные. Сьюзен не заметила следов пота на открытых участках ее тела. А ее улыбка при виде Гранта совсем не походила на ту, какая бывает при деловой встрече.

Грант протянул Сьюзен руку и потрепал Джейми по волосам.

– Увидимся, – сказал он уходя.

От внимания Сьюзен не ускользнуло, что женщина привычным жестом положила руку на локоть Гранта. Сьюзен пыталась расслышать, о чем они говорят, но мешала болтовня Джейми.

Она подхватила Джейми и пошла к выходу, сердясь на себя, что ее это так волнует. Личные дела Гранта не должны ее касаться. Но справиться с чувством разочарования, что он ждал не ее, Сьюзен не удалось. Оказывается, он все это время торчал здесь, ожидая встречи с той блондинкой. Сью должна была бы радоваться, но она покидала центр досуга, унося с собой мокрые купальники и чувство горечи.

* * *

– Дай!

– Нет! Это моя!

– Ну вот, опять! – пробормотала Кэсси, утихомиривая Рэндела и Кейти, поссорившихся из-за игрушечной обезьянки. – Гретхен надо брать двойную плату за этих детей. Форменные Бонни и Клайд.

– И часто они так дерутся? – поинтересовался Грант.

– Часто. Мы уж по-всякому их наказывали. Но им, кажется, нравится, когда их изолируют. В это время они придумывают новые шалости.

Тем временем Рэндел пнул Кейти теннисным ботинком по ноге. Кейти взвыла от злости, отшвырнула обезьянку и накинулась на мальчугана, колотя кулачками по его упитанному тельцу.

– Я займусь ими сам, – сказал Грант и решительно разнял злобно сцепившихся врагов.

– Это Рэндел начал! – крикнула Кейти, указывая пальцем на мальчугана.

– Нет, это Кейти!

Грант поднял Рэндела и усадил его на стульчик. Потом посадил напротив Кейти. Он рассчитывал на единственно знакомые ему меры наказания.

– Вы знаете, что такое суд? – спросил он. Глянув на ничего не выражавшие мордашки и прокашлявшись, продолжил: – Это место, где кто-то другой решает, хорошо или плохо ведет себя человек.

В глазах детей появился интерес.

– Вот сейчас мы и устроим суд и разберемся, хорошо или плохо вы себя вели. А потом присяжные решат, что с вами делать.

– А кто это – присяжные? – потребовал разъяснения Рэндел.

Грант отобрал группу ребятишек постарше.

– Вот ваши присяжные.

Кэсси поддержала игру и поставила стульчики с одной стороны ковра в форме скамьи присяжных. Дети с удовольствием расселись на них, предвкушая совершенно новую игру.

– В зале суда должны быть еще свидетели.

– Я! – вызвался мальчик постарше по имени Маркус. – Я буду свидетелем.

Сдержав улыбку, Грант похлопал по свободному стулу, поставив его перед скамьей присяжных. Маркус уселся на него.

– Маркус, ты видел, как Кейти и Рэндел дрались?

– Да.

– А как это началось, видел?

– Да, – ответил Маркус, болтая ногами. Он выглядел не самым надежным свидетелем из всех, кого Гранту доводилось допрашивать.

– Можешь об этом рассказать?

– Кейти взяла обезьянку Рэндела, а потом стукнула его. Вот так. – Маркус увлеченно изобразил сценку драки. – И Рэндел заплакал.

Грант прикрыл рукой рот Маркуса, чтобы не дать ему изобразить и это.

– Ты говоришь правду, чистую правду? спросил он.

– Всегда нужно говорить правду! – возмутился мальчик. – Так моя мама говорит.

– Спасибо. Можешь встать.

Маркус сполз со стула.

– Кто еще видел эту драку? спросил Грант. В воздух взметнулось несколько рук.

Один за другим ребятишки занимали стульчик свидетеля. Рэндел и Кейти сидели притихшие, завороженные происходящим.

Вскоре выяснилось, что виновной на этот раз оказалась Кейти. Грант объявил ей об этом, и ее нижняя губка затряслась.

Грант повернулся к улыбающемуся Рэнделу.

– В этот раз ты невиновен, Рэндел, но мы знаем, что иногда ты сильно обижаешь Кейти. Это правда?

Рэндел кивнул.

– Теперь мы должны решить, как с вами поступить. Это сделают судья и присяжные. – Грант повернулся к присяжным, затаившим дыхание. – Какие есть предложения?

– Не давать им обед, – предложил Джой. Он был самым упитанным из ребятишек и явно рассчитывал на лишнюю порцию печенья.

– Пускай идут домой и больше сюда не приходят, – сказала Алиса, которая частенько бывала жертвой скандальной парочки.

– Пусть землю кушают! – крикнул Томми Трент, и Грант отметил про себя, что надо за ним последить, когда они выйдут на игровую площадку.

– Надо заставить их извиниться.

Грант одобрительно кивнул:

– Присяжные подали прекрасную мысль. Кейти, Рэндел, я хотел бы, чтобы вы оба извинились и пообещали больше не драться. Согласны?

Некоторое время оба подсудимых сидели молча. Потом Кейти наконец неохотно выдавила из себя:

– Простите меня.

Рэндел скрепя сердце сказал то же самое.

Грант добился от них обещания, что они оба будут вести себя хорошо, и разрешил им встать.

Ко всеобщему удивлению, Кейти подошла к Рэнделу, взяла его за руку и повела к игрушкам.

– Как вам это удалось? – спросила Кэсси.

– Просто повезло.

– А мне кажется, что-то из того, что вы говорили, они усвоили. Прямо поразительно! – воскликнула она. – А стулья пусть пока постоят в этом порядке, – усмехнулась она. – Может, еще кого придется судить. Умение обращаться с детьми, видно, наследственная черта. Вы могли бы стать таким же хорошим воспитателем, как ваша сестра.

– Или более везучим, – пробормотал Грант, когда Кэсси отошла. – И в десять раз хвастливее.

Сьюзен старалась не думать о Гранте, но мысли то и дело возвращались к нему. В понедельник вечером она приехала в ясли в шесть двадцать – за десять минут до закрытия. От предстоящей встречи с Грантом ее охватило волнение.

Сначала ей показалось, что центр опустел. Свет горел лишь в кабинете Гретхен. Грант сидел за столом перед компьютером, устремив взгляд на экран. Сьюзен не сразу увидела Джейми, и сердце у нее оборвалось. Где ее сын?

Но потом внимание ее привлекла умильная картина: Джейми сидел на полу возле стола Гранта, глядя на шаткую башню из кубиков. Сосредоточенно нахмурясь, он протянул пальчик и дотронулся до верхнего кубика. Кубик упал, увлекая за собой всю конструкцию. Джейми радостно засмеялся и захлопал в ладоши.

Грант, подняв бровь, оторвал взгляд от компьютера.

– Добрый вечер, господин директор центра ухода за детьми, – насмешливо протянула Сьюзен.

– Решил немного поработать, пока вас ждем.

– Над юридическими документами, конечно?

– Ну да, я же юрист.

Сьюзен не надо было об этом напоминать. Она протянула руки к Джейми:

– Иди сюда. Пора ехать домой.

Грант встал и вышел вслед за ней в игровую комнату.

– Постойте! Я вижу, вы расстроены. Что случилось?

– Не думала, что сыну придется развлекаться самому, потому что вы заняты своими адвокатскими делами, – ответила Сьюзен, хотя это было не главной причиной ее раздражения. Ее задевало, что Джейми так хорошо себя чувствует рядом с Грантом.

Она сдернула с вешалки курточку и надела на сына.

– Джейми с удовольствием играл в кубики. Что в этом плохого?

Сьюзен понимала, что ничего плохого в этом нет. Но то, что Джейми выглядел таким счастливым в компании Гранта, ей не нравилось. Это напоминало о том, чего лишен ее сын – мужского влияния. Со времени развода она неустанно пыталась убедить себя, что Джейми обойдется без отца. Теперь же она не была в этом уверена. Может быть, и правда сыну был необходим пример мужского поведения, но Сьюзен не желала видеть в этой роли Гранта Хэрриса.

– Вы обязаны им заниматься, – раздраженно заметила она. – Так считает Гретхен. Здесь не просто ясли, а еще и обучающая среда.

– Несколько минут игры не менее важны, чем программа обучения, – убежденно сказал Грант.

Сьюзен взяла Джейми на руки и, ничего не ответив, собралась уходить. Но Грант остановил ее, придержав за локоть.

– Сожалею, что не следовал программе Гретхен, но извиняться за то, что разрешил Джейми поиграть в кубики, я не намерен.

От прикосновения его руки по телу Сьюзен разлилось незнакомое ей приятное ощущение. Смущенная этой реакцией, Сьюзен заторопилась.

– До свидания, мистер Хэррис, – холодно попрощалась она.

Не обращая внимания на протесты Джейми, она торопливо двинулась к выходу. И только подойдя к машине, облегченно вздохнула. Почему, сталкиваясь с Грантом, она каждый раз теряет способность трезво мыслить?

Джейми за ужином сидел притихший, а Сьюзен была возбуждена. Как ни старалась она забыть о Гранте, он не выходил у нее из головы.

В этот вечер Сьюзен решила прочесть Джейми целых две сказки. Наконец он потер глаза и зевнул. Она взяла его на руки и прижала к себе, ощущая родное тепло его тельца.

– Хочешь спать?

Джейми кивнул и оглянулся по сторонам.

– А дияло?

«Диялом» он называл кусочек стеганого одеяльца, подаренного ему при рождении. Джейми так полюбил его шелковистое, нежное прикосновение, что не расставался с ним нигде, даже в яслях.

Сьюзен порылась в синей холщовой сумке, сопровождавшей Джейми в ясли. Смена одежды, пара игрушечных машинок, книжка сказок. Но «дияла» не было. Под ложечкой у нее засосало. Она в такой спешке покидала ясли, что забыла проверить – что стало уже автоматической привычкой, – на месте ли сокровище Джейми.

– Дияло? – Джейми смотрел на нее с надеждой, будто в ее силах было вернуть с помощью волшебства драгоценную тряпочку.

– Мама не нашла его, Джейми. Наверное, мы оставили его в яслях. Пусть уж оно сегодня побудет там, ладно? А ты разочек заснешь без него, хорошо?

– Не-е! – так жалобно запищал он, что у Сьюзен сжалось сердце.

Она теснее прижала к себе сына.

– Все будет хорошо. А завтра мы заберем твое одеяло.

– Нет, мама! – Личико его сморщилось, по щекам потекли слезы. Все тельце затряслось в рыданиях.

Сьюзен тоже расстроилась: ведь за три года своей жизни Джейми ни разу не засыпал без любимого одеяльца. Надо звонить в центр по экстренному номеру.

Включился автоответчик Гранта.

– Это Сьюзен Спенсер. Простите за беспокойство, но Джейми забыл в яслях свое одеяльце и теперь не может без него заснуть. Могу ли я за ним заехать? Пожалуйста, позвоните, если это возможно.

Мальчик с надеждой смотрел на нее.

– Давай, милый, я тебя покачаю, – нежно сказала она на ушко Джейми. Она села с ним в кресло-качалку, чувствуя, что это надолго.

Она сделала все, чтобы отвлечь сына: приготовила ему горячий шоколад, проиграла на стереопроигрывателе колыбельную, достала даже новую мозаику, купленную к дню рождения. Но ничего не помогало. Шло время, а Джейми все чаще вспоминал про свое «дияло».

И вдруг, когда она надевала на него яркую голубую пижамку, раздался звонок. Решив, что это Стивен или его мать, Сьюзен с Джейми на руках пошла открывать дверь.

К ее изумлению, на пороге стояла не соседка, а Грант Хэррис. На нем была спортивная рубашка с эмблемой Миннесотского университета и выцветшие, плотно обтягивающие его джинсы.

Ничего не сказав Сьюзен, он все внимание направил на Джейми.

– Ты, кажется, забыл что-то сегодня в яслях, – сказал он, протягивая из-за спины одеяльце.

Джейми улыбнулся сквозь слезы и схватил свою драгоценность. И только тогда Грант перевел взгляд на Сьюзен.

– Спасибо.

Ей хотелось добавить еще что-нибудь, но выражение лица Гранта ее остановило.

– Может, зайдете, выпьете с нами горячего шоколада? – запинаясь, предложила она.

Грант молчал. Сьюзен переместила Джейми с одного плеча на другое, потому что он пытался сползти на пол.

– Горячего шоколада? – произнес наконец Грант. – Было бы неплохо.

Сьюзен жестом пригласила его войти.

– Садитесь. Я сейчас приготовлю шоколад, – сказала она и опустила Джейми на пол.

Из кухни ей было слышно, как Грант разговаривает с ее сыном, спрашивает про игрушки. Но разговор почему-то длился недолго.

Сьюзен сразу поняла почему, когда вернулась в гостиную. Зажав край одеяла в руке, Джейми спал. Он лежал на ковре почти рядом с Грантом, а тот в изумлении смотрел на него.

– Только что разговаривал – и вдруг отключился, – шепотом объяснил Грант Сьюзен, которая ставила на журнальный столик поднос.

– Он всегда так засыпает, если с ним его «дияло». – Она осторожно подняла сына. – Я только уложу его и вернусь.

Пока Сьюзен укладывала Джейми, Грант рассматривал комнату. Никто не подумал бы, что у Сьюзен маленький ребенок. На ковре не валялись игрушки, журналы на столике были сложены аккуратной стопкой, из-под дивана не торчали детские носочки. Все в этой комнате лежало на своих местах.

Грант подошел к книжным полкам. Почти все книги были посвящены бизнесу – денежной системе, работе с кадрами. Внимание Гранта привлекли книжки в мягких обложках. Это были любовные романы.

Видно, в жилах мисс Спенсер течет не одна ледяная водица, усмехнулся про себя Грант. Что еще можно узнать о ней по книгам?

Но тут вернулась Сьюзен.

– Хотите зефира? – спросила она, держа в руке пакет.

– Нет, спасибо.

Грант подождал, пока она сядет, и сел сам, но не в кресло, а рядом с ней на диван.

Сьюзен, передавая ему чашку, отодвинулась подальше.

– Вы очень любезны, что привезли Джейми его сокровище, – сказала она нервно, откинувшись на спинку дивана. Чашка с шоколадом в ее руке постукивала о блюдце.

– Гретхен наверняка сделала бы то же самое, – ответил Грант, поглядывая на нее поверх чашки.

– Да. У нее нежная душа. – Сьюзен отхлебнула горячего шоколада.

– В отличие от ее грубого брата, да? – криво усмехнулся он.

– Я этого не говорила.

– Но думали. Сознайтесь.

Сьюзен покраснела. Она и правда сравнивала их, но вовсе не в критическом плане. Однако признаться в этом Гранту не могла.

Наступила неловкая пауза.

– Не каждая мать согласилась бы снова ехать в центр за клочком одеяла, – сдержанно польстил ей Грант.

– Но и не каждый ребенок отказывался бы спать без него, – засмеялась Сьюзен. – Боюсь, я воспитываю тирана. Мне всегда казалась такой трогательной эта привязанность Джейми к своему первому одеялу, и я не делала попыток отучить его. Как-то не задумывалась, чем это обернется, если он забудет его где-нибудь или, не дай Бог, потеряет.

Сьюзен отпила глоток шоколада, и на верхней губе у нее остался коричневый след. Гранту он показался очаровательным.

– В яслях мы заставляем ребятишек вытирать усики над губой. Но я, пожалуй, отменю это требование. На вас они выглядят прелестно.

Сьюзен покраснела и потянулась за салфеткой. Но Грант опередил ее. Наклонившись, он вытер ее губы своей салфеткой.

Этот жест удивил их обоих, особенно Гранта. Но больше всего его поразило возникшее от этого прикосновения желание. Ему захотелось стереть шоколадный след не салфеткой, а поцелуем.

Сьюзен, очевидно, прочитала его мысли, потому что нервно отодвинулась еще дальше.

– У нас дома тоже нередко возникает эта проблема.

Она поставила чашку на столик и сложила на коленях руки. И что же дальше? – думала она. Она не ожидала ничего подобного. Хотела держаться от Гранта Хэрриса подальше. И не рассчитывала, что он окажется у нее в гостиной и будет с ней флиртовать.

А то, что он флиртовал, было видно по глазам. Плохо, что она никогда не умела поддерживать с мужчинами светскую болтовню. А после развода и желания такого у нее не появлялось. До сегодняшнего дня.

– У нас с вами с самого начала как-то не заладились отношения.

Его голос насторожил Сьюзен: он заигрывает с ней или говорит искренне?

– Я была не готова к тому, что Гретхен может не встретить Джейми, – честно призналась Сьюзен.

– Все дети по ней скучают, – с легкой завистью сказал Грант.

Сьюзен поймала себя на том, что начинает чувствовать к Гранту расположение. В голове предостерегающе звякнул колокольчик. Надо быть осторожнее. Грант Хэррис вызывал у нее противоречивые чувства. Если он может очаровать женщину, это еще не значит, что он может успешно заведовать яслями. Самое главное, он – не Гретхен. И к тому же юрист, как ее бывший муж. Сразу два минуса.

Так говорил ее разум. А чувства толкали к опасной черте. Ей нравилось в нем все: широкие плечи, сильное гибкое тело, слегка заносчивая улыбка и даже лосьон после бритья, от которого у нее кружилась голова.

Она обрадовалась, когда он сказал:

– Уже поздно, нам обоим рано вставать.

Она кивнула и еще раз поблагодарила.

Еще долго после его ухода Сьюзен вспоминала выражение его глаз, когда он вытер с ее губ шоколад. Грант Хэррис опасный мужчина. Он заставил ее забыть, что в ее жизни мужчина не нужен.

Нет, не нужен, продолжала она убеждать себя, пока не заснула.


ГЛАВА ПЯТАЯ

День проходит довольно сносно, подумал Грант, откинувшись на спинку кресла и сложив на затылке руки. Со своего места ему были видны ребятишки, играющие на воображаемых музыкальных инструментах. Ангельские, чисто отмытые рожицы были повернуты к музыкальному руководителю. Они перебирали пальчиками, улыбаясь глазами наивной песенке, которую они якобы исполняли.

Временно нанятая воспитательница, седовласая узкобедрая дама с энергичными строгими манерами, удивительно ладившая с детьми, моментально навела в яслях порядок, благодаря чему у Гранта появилась возможность по нескольку часов заниматься в кабинете Гретхен своими делами.

Отпуск его погорел, и Грант использовал эти часы, разрабатывая проект, требовавший продолжительных телефонных переговоров. Он был советником группы адвокатов, защищающих права одиноких родителей. Вечернее время он часто использовал, консультируя их по вопросам опекунства. Теперь, проводя целые дни в центре для малышей, он особенно остро ощущал, как важны его советы.

Грант проглядывал декларацию Гретхен о доходах и расходах, когда в дверь кабинета постучала миссис Вагнер.

– Да?

– Нужно что-то делать со зверюшками, – решительно объявила она.

– Какими зверюшками? – недоуменно спросил Грант. – Вы имеете в виду... детишек... да?

Миссис Вагнер едва не потеряла дар речи.

– Конечно, нет! – возмутилась она. – А вы ничего даже не слышали о животных?

– Нет, не слышал. Надеюсь, вы объясните, в чем дело?

– Насколько я себе уяснила, животными занималась ваша служащая Мэри Эллен. Когда она уезжала в отпуск, Гретхен обещала позаботиться о них сама. Но заболела. И тогда Кэсси забрала их на выходные к себе домой. Сейчас она привезла их обратно, и нам надо что-то с ними делать.

– А что это за животные? – Гранту показалось, что он оказался за зеркалом и увидел Алису.

– Например, вислоухие кролики.

Не иначе как он провалился в Страну Чудес!

– Барни и Баффи. Вон они.

Миссис Вагнер показала на небольшую деревянную клетку возле окон. Там же стояли три больших аквариума с рептилиями и клетка с красным и зеленым попугаями. Ничего этого вчера не было.

– Сестра покупала животных? В статье расходов это не значится.

– Кэсси говорит, что их подарили центру недавно и дети от них в восторге. Их учили, как играть и ухаживать за каждым животным. Правда, великолепная идея?

Великолепная? Грант назвал бы эту затею сестры совсем другим словом. Он тупо уставился на миссис Вагнер. Не хватало ему еще и клетки чистить!

– Для детей это так поучительно! Каждую неделю их знакомят с разными животными. Рассказывают о среде их обитания, чем они питаются, где спят и тому подобное. Дети расширяют свой кругозор.

– Молодец Гретхен! – покривив душой, пробормотал Грант.

– Проблема в том, – продолжала миссис Вагнер, – что на этой неделе, как говорит Кэсси, детей надо знакомить со Слимом.

– Слимом? Странноватое имечко для кролика!

– Слим – не кролик, а змея. В этом-то и проблема. Все, кроме Гретхен, боятся до нее дотрагиваться... – Миссис Вагнер с надеждой смотрела на Гранта.

– Пусть это сделает Кэсси. Ведь она брала ее домой. Значит, не так уж и боится.

– Она ее кормила, но не трогала.

– Тогда показывайте какое-то другое животное. Есть там черепаха или кто-то другой?

– Мистер Хэррис, дети ждут встречи со Слимом, – теряя терпение, сказала миссис Вагнер. – На эту неделю запланировано знакомство со змеей. Разве вы не видели график работы с животными?

Грант только сейчас заметил, что на одной из досок висели листы с рисунками змей разных размеров и цветов. У него это вызвало легкое отвращение.

– Но у нас же маленькие дети, миссис Вагнер. Они и не заметят подмены.

Миссис Вагнер впилась в него пронзительным взглядом.

– Я вижу, вы плохо знакомы с этой работой, мистер Хэррис. Порядок, организованность, предсказуемость – очень важные понятия для маленьких детей. Им это дает чувство стабильности и безопасности. А кроме того, есть же прекрасная возможность решить проблему.

Грант устремил на нее пытливый взгляд.

– Это можете сделать вы.

– Я? – зло сощурил глаза Грант. – Да я не брал в руки змей с восьмилетнего возраста!

– Ну так это же прекрасно! Значит, у вас больше опыта, чем у любого из здешних сотрудников. – Миссис Вагнер положила перед ним энциклопедию. Это был том на букву «3». – Почитайте о змеях и к двум часам будьте готовы. Я уверена, у вас все отлично получится.

Гранту показалось, будто судья стукнул молотком и его иск отклонили.

Миссис Вагнер ушла, а он еще долго сидел, глядя на лежащий перед ним том. Неужели ему придется иметь дело со змеей по имени Слим? К такому он был не готов. Правда, однажды у него был клиент по имени Слим, очень похожий на человекоподобную разновидность змеи. В конце концов удалось же справиться с тем делом, ну и сейчас он справится.

За последующие полчаса Грант уяснил себе, что змеи – весьма любопытные существа. Первоначальное отвращение понемногу улеглось. Его воображение всегда поражали индийские заклинатели змей. А теперь он с удивлением узнал, что кобры, которых они якобы обучают танцевать под звуки флейты, на самом деле музыки не слышат, а просто двигаются взад и вперед, следуя за движениями заклинателя.

Когда Кэсси постучала в дверь и сообщила, что пора начинать, Грант был уже готов.

Дети сидели на ковре полукругом и напоминали Гранту Слима, беспокойно извивающегося в своем аквариуме. Грант изобразил самую располагающую улыбку, отработанную за годы юридической практики. Но тут в комнату вошла Сьюзен Спенсер, и улыбка его погасла.

– Мама! – крикнул Джейми и бросился к ней. – Иди смотреть змею!

Она бросила на Гранта осуждающий взгляд, всем своим видом показывая, что ждет объяснений.

– У нас сейчас показательный урок о животном мире. Не хотите ли к нам присоединиться, мисс Спенсер?

– Джейми записан на прием к врачу, – сказала она, давая понять, почему появилась здесь среди дня.

– Но это займет всего несколько минут, – возразил Грант.

Сьюзен не устояла перед мольбой Джейми и уселась на маленький стульчик, с трудом устроив свои длинные стройные ноги. Лицо ее сохраняло непроницаемое выражение, но язык ее тела был Гранту хорошо понятен.

Она что, рассчитывает, что он осрамится со своим выступлением? В таком случае ее ждет разочарование, подумал Грант.

Он осторожно вытащил Слима из аквариума и поднял его, чтобы дети могли его хорошо разглядеть. И тут же понял, что надо было попрактиковаться заранее. Слим на ощупь оказался сухим и гладким, а вовсе не скользким и противным. Змея извивалась и скручивалась с поразительной силой, и Грант на мгновение растерялся, не зная, как с ней обращаться.

Она нервно обвилась вокруг его запястья. Он опустил ее к животу, и она, кажется, успокоилась. Поэтому Грант решил, что холоднокровного Слима лучше держать возле талии, поближе к своему теплому телу.

– Слим – неядовитая змея. А значит, не причинит вам вреда, – успокоившись, начал Грант.

Теперь он был уже в своей стихии. И не обращал внимания на Слима, уютно устроившегося возле него.

– Змеи заглатывают пищу целиком, потому что разжевывать ее им нечем. У них нет зубов.

Несколько ребятишек захихикали, представив, как они глотают еду целиком.

– Несколько раз в год змеи меняют кожу. Когда вырастает новая, старую они просто сбрасывают. Это называется линькой.

Дети громко засмеялись.

Довольный тем, как проходит урок, Грант принялся рассказывать о самых крупных в мире змеях, достигающих девяти с лишним метров в длину.

Его прервал Рэндел, завалившийся от смеха набок.

– Рэндел, – строго сказал Грант. – Ты ведешь себя невежливо. Пожалуйста, слушай.

– С-с-слим! – давясь от смеха, выговорил Рэндел, показывая пухлым пальцем на Гранта.

– Да, мы говорим о Слиме, и я хочу, чтобы ты слушал внимательно. – Грант поднял руки, намереваясь снова показать детям змею, и вдруг почувствовал, как она выскользнула у него из ладоней. – Что такое...

Его голос оборвался, когда он глянул вниз и увидел только исчезающий хвост Слима, обвивавшегося вокруг его талии. Дети дружно захохотали.

– Сэр, змея, кажется, проползла сквозь петли у вас на поясе, – отважилась вмешаться Дениз. – И сидит у вас на талии.

– Снимите ее! – рявкнул Грант.

– Я не могу, сэр. – Дениз, казалось, вот-вот хлопнется в обморок. – Я ужасно боюсь змей. Говорила же я Гретхен, не надо держать ее в комнате, но она не послушалась.

– Миссис Вагнер, – с мольбой во взоре обратился он к самой старшей женщине, – вытаскивайте ее хвост из каждой петли по очереди. Пожалуйста. – Он чувствовал, что начинает задыхаться. Скольжение Слима вокруг талии вызывало у него пренеприятное ощущение.

– Я не могу! – в ужасе воскликнула миссис Вагнер.

У всех остальных сотрудниц был такой вид, будто они сейчас заплачут или их начнет тошнить. И только дети от души веселились, хлопали в ладоши и прыгали.

Грант закрыл глаза и сделал глубокий вдох. В голове мелькнула мысль: хорошо, что сестра быстро поправляется, он убьет ее собственными руками.

Грант отошел в конец комнаты. За ним последовала Сьюзен.

– Ну что делать? – прошипел он сквозь зубы. – Не могу же я разорвать эту проклятую гадину на куски! И ребенка не могу попросить помочь.

– Но брюки-то вы снять можете, – посоветовала Сьюзен.

– К такому показательному уроку я не готов, – обдав ее яростным взглядом, огрызнулся Грант.

– Так не здесь же. Можно пойти в туалет.

Ее явно забавляло неловкое положение, в которое он попал. Но, как ни странно, Гранта это не задевало. Он заметил, что Сьюзен Спенсер удивительно хороша, когда в ее глазах сверкает веселый огонек.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю