355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » П. Шуваев » Не заплывайте за горизонт или Материалы к жизнеописанию одного компромиста » Текст книги (страница 8)
Не заплывайте за горизонт или Материалы к жизнеописанию одного компромиста
  • Текст добавлен: 31 октября 2016, 03:36

Текст книги "Не заплывайте за горизонт или Материалы к жизнеописанию одного компромиста"


Автор книги: П. Шуваев



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 12 страниц)

2.6. Впрочем, то в тебе хорошо, что ты ненавидишь дела Николаитов, которые и Я ненавижу.

Неужели же так до самого конца будет – наставления по богословским вопросам, давно утратившим всякую актуальность, борьба с какими-то непонятными еретиками? Ну ладно, все равно буду читать, Бен прав, это стыдно не читать.

2.20. Но имею немного против тебя: потому что ты попускаешь жене Иезавели, называющей себя пророчицею, учить и вводить в заблуждение рабов Моих, любодействовать и есть идоложертвенное.

Да, он, кажется, настроился в самом деле перечислить все семь церквей, что в Асии. Но до чего же убог грех: как обычно, все вертится вокруг блуда!

Называла себя пророчицей, и были, быть может, ее последователями также писаны священные книги; не исключено, кстати, что книги эти были хороши. Ибо если среди считаных первоначальных христиан, среди этого мелкозабитого сброда, едва ли излишне отягощенного гуманитарной образованностью, удалось отыскать не одного хорошего писателя, остается предположить, что литературный талант распространен гораздо шире, чем принято думать, – или что такой штуки вообще не существует. Остается предположить, что чуть не каждая секта грязных, темных и вонючих фанатиков имела свои писания, от которых непредвзятый и, следовательно, неверующий читатель не отвернулся бы в негодовании. Конечно, в век второй софистики владение словом ценилось высоко и было необходимым условием успеха пусть даже и среди нищих духом варваров. Впоследствии установили, что писательское мастерство вовсе не обязательно, вполне достаточен авторитет лидера, магия личного воздействия и прочее, но тогда.

It seems to me a strange thing mystifying

That a man like you can waste his time

On women of her kind.

2.21. Я дал ей время покаяться в любодеянии ея, но она не покаялась.

В самом деле, убог грех: всё вокруг блуда, всё вокруг секса, а, собственно, почему? Эх, и разгулялись же они там! Так и подмывает присоединиться, но нет, надо быть выше этого.

3.3. Если же не будешь бодрствовать, то Я найду на тебя, как тать, и ты не узнаешь, в который час найду на тебя.

Страшен бог, старый библейский бог, бог небесный, до которого так и не доросла башня, воздвигавшаяся некогда в Вавилоне, граде великом. Они стреляли с вершины, и стрелы, уносившиеся за облака, падали наземь, залитые кровью, огненной, всесжигающей божественной кровью, не преобразованной еще таинством в сладенькое винцо причастия. И страшен был гнев божий: лингвистический террор, как доказано – самое надежное средство заставить человека добровольно отречься от своих убеждений. "Созидающий башню сорвется".

3.15. Знаю твои дела; ты ни холоден, ни горяч; о, если бы ты был холоден или горяч! 3.16. Но как ты тепл, а не горяч, и не холоден, то извергну тебя из уст Моих.

Правду сказать, все это, пожалуй, могло бы быть даже и скучно: мелкая грызня жалкой кучки жалких фанатиков. Но слова! Какие слова, наверное, из-за этих слов, которые и впрямь заставляют предположить чуть ли не божественное вмешательство, и стоит читать дальше.

Какие слова, какие прекрасные слова, как уже было многократно сказано. Впервые, вероятно, сказано было по-арамейски, но тогда имело под собой хоть какие-то основания. А потом некритично повторяли по-гречески, на вульгатной латыни, на всех возможных языках, переводчики стремились сохранить не слог, но смысл, а поди пойми, насколько его сохранили, если даже в Септуагинте, как утверждают. Вначале было дело, а уж потом явился дьявол, инферн-асессор Мефисто. Ведь есть книги, не поддающиеся переводу именно из-за внушающей трепет красоты слова, и перед развеселыми кощунственностями Бака Маллигана робеешь, словно понуждают тебя всуе помянуть святое Имя, которое дозволено произносить лишь первосвященнику и лишь единожды в году. А есть книги, которые переводятся. Библия, скажем, или Хемингуэй.

3.21. Побеждающему дам сесть со Мною на престоле Моем, как и Я победил, и сел с Отцом Моим на престоле Его.

Древность, настоящая, доподлинная древность, изначальная простота, это потом уже стали щеголять парадоксами, именуя их при надобности диалектикой либо милосердием, до чего же просто, никаких изысков, слова, которые всегда к вашим услугам.

4.7. И первое животное было подобно льву, и второе животное подобно тельцу, и третье животное имело лицо, как человек, и четвертое животное подобно орлу летящему. 4.8. И каждое из четырех животных имело по шести крыл, а внутри они исполнены очей...

Кажется, это называется контаминация... Ну как они могут быть похожи на простых, всем известных животных, имея по шести крыл, не говоря уж об уйме очей – внутри почему-то? Как вообще таких на небо пустили? Или символика какая-нибудь, ну ладно, символику, если кто спросит, как-нибудь растолкуем. Или просто достаточно будет сказать, что это символика.

Наверное, отсюда и пошли уподобления четырех евангелистов, Иоанн не просто орел, но орел летящий, кто же у них там за Ганимеда, птица Зевса, а сам Иоанн-евангелист стоит себе и символ свой созерцает... А как еще прикажете описать то, чего на земле не бывает и быть не может? "Символами, дорогой мой, и приходится пробавляться, говоря об аде", рай, можно полагать, в этом отношении подобен аду, будучи вещью в той же мере последней. Но страшен, непостижим и чуден мир небесный! "Видя льва, стремящегося следом..."

4.8. ...И ни днем, ни ночью не имеют покоя, взывая: свят, свят, свят Господь Бог Вседержитель, Который был, есть и грядет.

Нет, это уже просто смешно, и жалко к тому же бедных животных: ну какое удовольствие все время повторять одно и то же?

Время и вечность, и связанному временем не дано постичь беспощадного величия суеты, начинающейся там, где кончаются эти самые последние вещи, from here and to eternity. И не дано нам, живущим лишь ныне, знать, чтО есть блаженство воссоединения, созерцания и прославления Господа. Он был в духе, вне времени и пространства – как Цезарь?

5.4. И я много плакал о том, что никого не нашлось достойного раскрыть и читать сию книгу, и даже посмотреть на нее.

Истинно теологическая душа, Великий текст за семью печатями, книга, написанная Богом, а, собственно, кто еще мог бы ее написать, если она предвечная? Да, тут начинаются бездны, уводящие в сатанинские глубины и первобытные космогонии. Книга являет собой тайну высшего порядка: на нее смотреть нельзя, а на бога – пожалуйста. Эх, было где разгуляться поздним софистам на ниве ранней схоластики!

5.6. Стоял Агнец, как бы закланный, имеющий семь рогов и семь очей, которые суть семь духов Божиих, посланных во всю землю.

Нет, все-таки не понимаю: если агнец – это Христос, так за что его столь изукрасили? И что в этом от христианства? Ересь, сплошная ересь, из тех, что могут быть интересны лишь пару тысяч лет спустя, когда читаешь и тщишься выискать хоть какое рациональное зерно, но не дай бог жить при таких еретиках...

Между прочим, никто, кажется, не изображал его таким многорогим бараном, и не предполагалось, может быть, что мы будем себе это представлять в зримых образах, ибо сказано: "Не сотвори себе кумира". Впрочем, логично допустить, что Христос на небе не тождествен Христу на земле: слишком мало антропоморфен, чтобы кумир сотворить и ему поклоняться, но, в конце концов, ведь и рыба. С другой стороны, можно примыслить и такой вариант теологии, где жертва как раз в том и состоит, что принял Он облик человека – существа примитивного и неизбежно-смертного (смерть тогда предстает естественным и закономерным результатом рождества). Ох, и ересь же, всегда и всюду ересь, ведь намного занятнее выдумать нового бога, нежели поклоняться старому.

6.6. И слышал я голос посреди четырех животных, говорящий: хиникс пшеницы за динарий, и три хиникса ячменя за динарий; елея же и вина не повреждай.

А что такое хиникс, почем этот хиникс в базарный день? И чем так страшен имеющий меру в руке своей, вестник экономического чуда, с подозрительной быстротой наследующий войнам и убийствам? Кажется, о дороговизне речь; но сколько динариев в месяц получал тогда простой инженер? Как раз тот случай, когда внести ясность мог бы подробный анализ состояния имперской экономики, вот куда заводит стремление к злободневности, если текст должен быть при этом еще и вечен. Впрочем, Иоанн не рассчитывал на вечность, бессмертие явилось для него неожиданностью, и, наверное, уже скоро превратилась в прельстительный иероглиф актуальная деталь, которую вычеркнул бы изощренный стилист, стремящийся к бессмертию.

6.8. И я взглянул, и вот, конь бледный, и на нем всадник, которому имя смерть; и ад следовал за ним, и дана ему власть над четвертою частью земли, умерщвлять мечом и голодом, и мором, и зверями земными.

Вот он откуда, конь блед! Но что же это получается, до чего живуче человечество: вроде бы и предыдущих зол хватило бы для поголовного истребления, ан нет – существуют еще люди! Наверное, очень трудно было тогда представить, сколь быстро можно при желании уничтожить все, что угодно, включая и зверей земных.

Нет, вероятно, тут хитрее, "здесь мудрость", ибо в противном случае слишком уж часто ад выбирается на поверхность, а ведь ад, ставший явным, ад, о котором известно, что он не более чем ад, по самой своей сущности обреченный на поражение, – да, пожалуй, сохранил бы привлекательность разве что для чертей. Сказать по совести, похоже, что не о последовательности какой-то идет речь (первая печать, вторая, седьмая), – да и какая, право же, может быть последовательность в вечности! Похоже, это все об одном и том же, только в разных системах символов, на разных языках, чтобы хоть что-то дошло до читающего и слушающих. Хотя нет, что-то – это для слушающих, читающий-то все знает, ибо на что иначе богословы.

6.11. И даны были каждому из них одежды белые, и сказано им, чтобы они успокоились еще на малое время, пока и сотрудники их и братья их, которые будут убиты, как и они, дополнят число.

Нет, это уже просто издевательство какое-то: успокоиться, пока и остальные будут убиты! Это уже ни к какому христианскому гуманизму ни в какие ворота не лезет, это уже очевидная попытка утихомирить возмущенные массы, опиум для народа.

Чтоб подождали жаждущие отмщения, ибо идет день гнева, и придет день гнева, и каждый убийца должен встретить его во всеоружии своей мерзости, чтоб ни один не спасся от чудовищной, небесной, нечеловеческой справедливости, ничего общего не имеющей с гуманизмом и милосердием. Ведь нет милосердия в том, чтобы провоцировать честного, мирного бюргера на гнуснейшие из преступлений, особенно если бюргер по убожеству и не ведает, что творит: главное, чтоб успел сотворить по собственной своей свободной воле, ибо когда сотворит, он будет справедливо и несомненно проклят. Неведение принимается во внимание гуманностью, но не законом, и все убийцы, все их сообщники, все, кому в нормальных условиях, без божественного попустительства, может быть, и в голову бы не пришло. А те – чего возиться, дать им одежды белые, и хватит с них.

6.17. Ибо пришел великий день гнева Его; и кто может устоять?

Какие слова! Черт возьми, вот так вот не читал, не знал, а сколько народу занимается тем, что цитирует Иоанна ничтоже сумняшеся, ничего, зато теперь уже и я читал, всем можно говорить. Я знаю.

Едва ли было их тогда более нескольких тысяч, скорее менее, чем более, никак нельзя поверить, что все они гении, если только не признавать бытия Божиего, а признавать мы пока погодим. И вера ничего не объясняет, фанатичная вера, пламенно-огненная, слепая, глухая и бессловесная, ибо истинная вера не нуждается в словах, а еще менее нуждается она в хорошей литературе, строевой устав еще куда ни шло. Но, допустим, мы примем, что хорошая литература являет собой нечто довольно распространенное, нечто такое, что по силам чуть ли не каждому. Возникает еще более каверзный вопрос: откуда же берется литература бездарная? Так и подмывает выдвинуть ничего не объясняющее объяснение, ибо все понятно, если Он чудо явил, но самопроизвольно напрашивающиеся решения слишком легки и очевидны, чтобы быть истинными.

8.7. Первый Ангел вострубил, и сделались град и огонь, смешанные с кровью, и пали на землю; и третья часть дерев сгорела, и вся трава зеленая сгорела.

Вот и поди попробуй объяснить, откуда ему такие картинки на ум приходят, кажется, кары все восходят к ранним источникам, а они-то откуда могли знать, если пришельцы на Земле свои боеголовки не испытывали? Да тише вы там!

И опять жестокая божественная справедливость, воскресение и смерть, трава не имеет бессмертной души, не жаль поэтому праведному травы, выгорающей под пламенем небесным; в Нью-Иерусалиме вообще не растет, кажется, ни черта, кроме древа жизни, кое росло от века и, возможно, какую-то там завалящую душонку имеет тож, распростертые на могиле. А все-таки жалко: не грешила она, не вершила дел праведных, ибо не от Господа трава, не от Дьявола, а просто так. Просто живая.

9.1. Пятый Ангел вострубил, и я увидел звезду, падшую с неба на землю, и дан был ей ключ от кладезя бездны.

Красиво, до чего же красиво! Падающая звезда, облеченная властью, очарование демонизма, хотя куда там: она просто исполняла приказ, и чего они там так разорались? Витя, что ли, в экстаз впал?

Люцифер, падший ангел, падучая звезда, в эпилептическом припадке пригрезившийся низвергнутым ныне, хотя случилось это еще задолго до начала времен (сказано было отменно, так и тянет меня сегодня на ересь). "Мой старый друг, мой верный Дьявол", и не был ли кладезь также отворен изначально, если всегда была у так называемых глубин сатанинских возможность искушать и обольщать? Еще один аргумент в пользу того, чтобы не слишком тщиться изыскать какую-либо последовательность.

9.7. По виду своему саранча была подобна коням, приготовленным на войну; и на головах у ней как бы венцы, похожие на золотые, лица же ее, как лица человеческие.

И опять все перепутано, опять никак не представишь себе, на что, в самом деле, похожа эта саранча – или чем она похожа на саранчу. Но – лица, как лица человеческие, до чего же страшно! Да хватит вам шуметь! Не ясно, что ли: человек занят, библию читает, тут настрой должен быть надлежащий, возвышенный...

9.21. И не раскаялись они в убийствах своих, ни в чародействах своих, ни в блудодеянии своем, ни в воровстве своем.

До чего же странно они там на небесах мыслят! После всех этих радостей человек, оказывается, еще и раскаяться должен! И, между прочим, как они в таких условиях ухитрялись блуду предаваться? Впрочем, этот грех во все времена был одинаков. И сейчас.

Итак, раскаяние не относится к числу распространенных добродетелей, а раскаяния чистосердечного, если верить в справедливость, и вовсе не существует, не должно существовать, иначе всякий может рассчитывать, а кому он нужен, этот всякий, искупление еще куда ни шло, в ересь впадаю, как мне не надоест, ну да ладно, в нее в такую уже много раз впадали. Впрочем, учитывая особенности технологии, социологии и психологии, разумно предположить, что под убийством тут подразумевается всего лишь убийство праведника, а праведника прежде чем убить, еще найти надо. Слабоваты были предки по части преступлений, до многого даже и не додумались, попробуй приищи в аду надлежащее местечко для честного, беззаветно преданного своей партии штурмбаннфюрера, разве только он убивал, богохульствуя при сем.

10.4. И когда семь громов проговорили голосами своими, я хотел было писать; но услышал голос с неба, говорящий мне: скрой, что говорили семь голосов, и не пиши сего.

Какое сборище разных существ, сил, чудищ и ангелов! Да еще слова, разглашению не подлежащие... Темно пишет, невнятно, но красиво. Надо читать, а то ведь стыдно даже...

Если даже и надлежало умолчать, какой смысл указывать на факт умолчания? И изменилось ли что-нибудь от того, что скрыл он, что говорили семь голосов? Строго говоря, следует ожидать, что нет; в противном случае велик риск, что некто, наделенный умом быстрым и блестящим, употребит его на греховное дело, чтобы, уловив несообразности, восстановить по когтю – льва, по зубу палеотерия, по тексту – Великую тайну. Если же невосстановима тайна, следует предположить, что и не было ее вовсе.

12.9. И низвержен был великий дракон, древний змий, называемый диаволом и сатаною, обольщающий всю вселенную, низвержен на землю, и ангелы его низвержены с ним.

Есть все-таки нечто привлекательное в дуализме на слегка манихейский лад, не зря же дракон получается, как ни крути, довольно импозантен, может, потому, что он и называется драконом, он изначально не существует, а потому даже рога с диадемами не в состоянии его изуродовать. А все же: если отсутствие греха не означает само по себе наличие добродетели, то не следует ли предположить, что обратное тоже верно? То есть Майкл-архангел может быть на сей счет сколь угодно другого мнения, но пусть докажет! "Пять коней подарил мне мой друг Люцифер"...

13.14. И чудесами, которые дано было ему творить пред зверем, он обольщает живущих на земле, говоря живущим на земле, чтобы они сделали образ зверя, который имеет рану от меча и жив.

Everything's allright, yes, everything's fine.

Есть пророк настоящий, а есть лжепророк, поди пойми, кто тут истинный, если все чудеса творят... Что? А, это ты, Бен, да-да, конечно, да, читаю, да, да, в самом деле? Ну, если на минуточку... Да-да, сейчас...

Есть простые и понятные правила, чтобы изобличить лжепророка, но лишь простого, шарлатанствующего, чудес не творящего и бесов не изгоняющего, а когда земля и море свидетельствуют против какого-то там божества, поневоле приходит в голову мысль, что это просто два бога меж собой лаются. И, несомненно, те, кто в таких условиях, оставаясь праведными, не принимали на чело имя зверя или число имени его, не могли не ощущать себя богоборцами – в большей мере, нежели смиренные бюргеры, горделиво подъемлющие правую руку, чтоб демонстрировать число человеческое. Ибо если греховно отрицать бога, то не менее греховно и отрицать дьявола – не сдуру, не спьяну, не по наущению, а всерьез, с обдуманным намерением. И кто, кроме заведомого мятежника, обдумает такое намерение? Кто узнает, где бог, где сатана, а где просто бред, грязь, зверство, лукавый морок непобедимый?

13.18. Здесь мудрость. Кто имеет ум, тот сочти число зверя; ибо это число человеческое. Число его шесть сот шестьдесят шесть.

Да, да, понимаю, в самом деле, идем, Бен, да, идем, а, добрый вечер, добрый вечер, да, извините, извините, спасибо, Бен, да, да-да, ну и гадость же, да, ладно, сейчас, сейчас, сейчас выпью, а, и Маруся здесь, да, да-да.

I don't know how to love him.

Ну вот, и опять подвело Иоанна стремление к злободневности, ведь не стал бы он этой чепухой заниматься, если бы знал, что будут его читать как минимум пару тысяч лет, Нерон Кайзер, ну и что с того, и правильно делал кайзер, что христиан преследовал, любой бы римский гражданин на его месте, пусть сначала докажут, что они тоже годятся писать хорошую прозу, не так ли, Квинт? А ведь и в голову ему не приходило, что мудрость эту скоро позабудут, а когда откроют вновь, покажется она несерьезной и едва ли достойной такого чудища. И получается, что человек, которому дано писать, не имеет права размениваться на актуальности, так, что ли?

14.4. Это те, которые не осквернились с женами; ибо они девственники: это те, которые следуют за Агнцем, куда бы он ни пошел. Они искуплены из людей, как первенцы Богу и Агнцу.

Да, да, да, конечно, Маруся, правильно, я все понимаю, да, понимаю, понимаю, я всегда все понимаю, правильно, конечно, да, чего уж там, давай еще выпьем, да-да, правильно, правильно, ох, и шумно тут, не правда ли, Марусенька? Да, пьяные тут все, разнузданные, того гляди, приставать начнут, правильно, правильно, правильно, Маруся, пошли отсюда, что ли? Да, да, разумеется, жалко все-таки, что дочитать не успел.

Да, да-да, конечно, я слушаю, и за что мне такая судьба, никогда не желал стать епископом, повторю это не трижды, а семижды семьдесят раз, и отцом-исповедником тоже, слушаю, слушаю, понимаю, все понимаю, а ни черта я не понимаю, потому что если уж отпускать грех, так только грешнику, грех – он материя тонкая, не каждому доступная, праведность, может быть, как раз в том и состоит (допускаю, что на сей раз я впал уже в гностицизм), чтобы знать, в какой мере ты имеешь право на грех, Машенька, да-да, понимаю, хрен тебя разрази, понимаю, правильно, правильно, поистине отвратно видеть, как плотская извращенность сочетается с духовной неиспорченностью – или это правильнее назвать духовным убожеством?

16.9. И жег людей сильный зной; и они хулили Бога, имеющего власть над сими язвами, и не вразумились, чтобы воздать Ему славу.

Да, да-да, слушаю, нет, что ты, что ты, просто лежит книга, чисто механически перелистываю, а так я слушаю, да, разумеется, и думать, видимо, не мог он, что будут его читать в такой обстановке, те, что не вразумились – это и были настоящие грешники; принимавшие начертание – это всего лишь смиренные праведные ничтожества, а тут, право же, есть нечто от белотраурного великолепия падших ангелов, ибо кому нужен бог, ради которого приходится столь основательно вразумляться, да-да, ты права, да, по-моему, ты совершенно права, иди, дочь моя, и продолжай коснеть в своей непорочности, а мне не мешай, задали эти умники задачку из области нечеловеческой этики, и едва ли эту задачку способен решить нормальный порядочный человек, порядочный человек не может не восстать против бога – или против дьявола, а поди пойми, должен ли священнослужитель обращаться к врачу?

17.10. И семь царей, из которых пять пали, один есть, а другой еще не пришел, и когда придет, не долго ему быть.

А все-таки здесь мудрость, ибо число-то – число человеческое, а не диавольское, и зверь – не сатана, а просто многорогое чудище, ибо ни одному ангелу не удалось бы пасть столь низко, человеку удается, смотри об этом у Джойса. Многое есть на земле, что злее сатаны и хуже греха, незачем на него, бедняжку, лишнее навешивать.

18.13. Корицы и фимиама и миры и ладана, и вина и елея, и муки и пшеницы, и скота и овец, и коней и колесниц, и тел и душ человеческих.

Да, да, да, конечно, правильно, маруся, правильно, конечно, жалко, да, очень жалко, а может, и ничего, может, поступишь еще, ты успокойся, да-да, понимаю, бен, он такой, для него нет ничего святого, правильно, конечно, давай еще выпьем, маруся, правильно, правильно, и музыку включим.

До чего же явственно прослеживается если не зависть – хотя тут и не без злорадной зависти, – так уж по крайней мере восхищение многоразличными ценностями и драгоценностями, коих ранние христиане лишены были по самой природе своей, они же понятия не имели, какова будет роскошь и пышность князей церкви. Есть и в роскоши свое обаяние, Квинт, есть и ужас в том, чтобы роскоши лишиться, ужас столь великий, столь очевидный, что едва ли могли современники без волнения слушать эти великолепные периоды. Но ритмика, черт возьми, какая ритмика, так и просится к Адриану Леверкюну!

Judas – must you betray me with a kiss?

да, да, да, маруся, все верно, все правильно, да, ты совершенно

права, да, да, да, правильно, правильно, правильно, все верно, ну

его, в самом деле, разумеется, а ты, знаешь, хорошенькая, да, да,

да, ну да, правильно, ну что ты, что ты, ты мне нравишься, что ты,

что ты, что ты, да, да, правильно, нет, что ты, все в порядке, да,

да, да, конечно, так надо, да, да, да, да, да, Да, это надо петь

или записывать в тиши кельи красивыми буквами на хорошем пергамене,

сообразуясь не столько даже с божественным откровением, сколько с

законами языка, данными смиренному скриптору изначально, ибо

малейшая ошибка может смутить и ввести в соблазн читателя, ежели

читающий всего лишь один из малых сих, знающих, что убеждения стоят

дороже жизни – предпочтительно чужой жизни. Нарушать этот закон

дозволено лишь тем, кто причастен к закону, лукавым комментаторам,

безбожным аббатам, – и лишь в том случае, когда известно, кто будет

читать. Может быть, особое мужество требовалось Джойсу, чтобы

поставить точку, когда малый сей ограничился бы многоточием, чтобы

пропустить запятую, когда отсутствие знака само по себе значимо;

издырявленный, простреленный пустотами текст сталкивается с моделью

текста, каким он должен быть, – и дает вспышку света, освещающую

страницу тому, на кого рассчитывал ересиарх.

19.7. Возрадуемся и возвеселимся, и воздадим Ему славу, ибо наступил брак Агнца, и жена Его приготовила себя.

да да да да да да правильно да да нравишься конечно да да да да да

19.13. Он был облечен в одежду, обагренную кровью. Имя Ему: Слово Божие.

"Впереди – Исус Христос", – поистине, нет, не может и не должно быть веры без неверующих, ибо надо же кого-то карать, потому-то, любезный д-р Цейтблом, и вырождается теология в демонологию. "Сердце будет пламенем палимо вплоть до дня", – но не дальше, ибо дальше нет уже времени, нет ни грешников, ни религии, ни, очевидно, даже Бога.

20.7. Когда же окончится тысяча лет, сатана будет освобожден из темницы своей, и выйдет обольщать народы, находящиеся на четырех углах земли, Гога и Магога, и собирать их на брань. Число их как песок морской.

дададададададададамарусядадададаконечнодададададададада

Надо полагать, Иоанн счел такой срок достаточным, чтобы сомнение в необходимости веры преждевременно не проникало куда не след. Ведь и через десять веков нужны будут твердость, нетерпимость и ненависть! А дальше можно пока и не планировать, кто знает, что будет после, едва ли кому-нибудь в те времена приходило в голову исследовать пугающую пустоту, неминуемо следующую за Страшным судом.

21.17. И стену его измерил во сто сорок четыре локтя, мерою человеческою, какова мера и Ангела.

дададададададаконечноконечноконечноконечнодадададамарусямарусямарусенькадададададададаконечноконечнодададада

Шесть сот шестьдесят шесть – число человеческое, но мера человеческая действует и на небесах, вот и пойми попробуй, что же такое человек, хотя, ясное дело, не меньше доводов можно привести в пользу простого стремления к наглядности, нежели в поддержку пространных разглагольствований о величии души человека. Даже, вероятно, больше, это ведь индийские аскеты позволяли себе являть самостоятельные сущности, способные быть опасными для неба, а христианину приличествует быть покорным и убогим, не так ли, Машенька, христианин, если он, конечно, настоящий, едва ли рискнет измерять небеса не то что силою мысли или духа, но даже эталонным платино-иридиевым метром.

22.4. И узрят лицо Его, и имя Его будет на челах у них.

дадададададададаконечноконечноконечнодададададамарусямарусямарусенька, господи, до чего же пошло, примитивно и убого, и чего я стою, еслидададададададамарусяконечноконечноконечно

Они принимали на чело (может, и на длань, не знаю, но готов допустить) имя Его, вероятно, также и число имени Его, ибо число и слово не могли не быть тождественны при столь примитивной системе записи, аз есмь альфа и омега, начало и конец, "не решаясь обратиться к звуку, тростью на песке чертил число". Рабы, клейменые рабы, как и те, с именем зверя, который даже не сатана, даже не грех, а всего лишь осужденный убийца.

22.10. И сказал мне: не запечатывай слов пророчества книги сей; ибо время близко.

дададададададамарусямарусямарусямарусядадададаконечноконечноконечноконечнодададада, в самом деле, чего я стою, кажется, худо у меня стало со словарным запасом, нету почти, прямо Пенелопа Блум, которая тоже всем, всегда и во всех возможных случаях говорила "да"дадададададада

Великая, допустим, правда о великом призвании писателя, однако же эта трактовка до такой степени банальна, что едва ли стоит задумываться о такой правде. А вот если бы в силу каких-то вполне возможных причин этот текст в свое время не дошел бы до масс и оказался бы обнаружен лишь в наше время? Вероятно, единогласно было бы решено, что данный памятник не лишен литературных достоинств, однако никому бы и в голову не пришло воспринять всерьез слова пророчества книги сей: спокойно, трезво и со знанием дела прикинули бы возможные влияния, увязали бы с традицией и на сем успокоились бы. Ибо и пророчество может не устареть даже, но за невостребованием перестать быть пророчеством, "и, как пчелы в улье опустелом, дурно пахнут мертвые слова", – выдирающих цитату из контекста следует расстреливать без снисхождения, история – это кошмар.

22.18. И я также свидетельствую всякому слышащему слова пророчества книги сей: если кто приложит что к ним, на того наложит Бог язвы, о которых написано в книге сей.

дададададада, ну, слава богу, кажется, все, дрыхнет Маруська, ударилась сегодня в разнузданный разврат, как я и предсказывал, ну и ладно, и правильно, в конце концов, чем я хуже Бена, а чем лучше, сделал правильные выводы из доступных мне фактов, ну и хорошо, и молодец, в новое, стало быть, качество перешел, странно, ничего такого новокачественного не чувствую, ну да ладно, буду считать, что чувствую, Бену уж точно скажу, что отныне в новом качестве пребываю, пусть знает, да. Да!

Что ж, пророку, знающему абсолютную истину, разумеется, противно и думать, что возможно внести коррективы в текст, эту истину, на его взгляд, исчерпывающе и адекватно отражающий, а потому также абсолютный. Но, с другой стороны, нельзя не признать, что тем самым он, строго говоря, запрещает все возможные комментарии, толкования и разъяснения своего текста, стало быть, богословие как таковое, а религия без теологии годится лишь для ничтожнейшего из рабов. Она совершенна и, как всякое совершенство, отвратительна, из богослова может получиться ересиарх, а из раба – разве что инквизитор, притом не обязательно великий. При желании, впрочем, обойти запрет можно запросто: неприкосновенно лишь то, что приписывается Богу или, на худой конец, Ангелам Его, эрго, комментатор должен всего лишь не прикидываться херувимом, а честно признать свое комментаторство и не претендовать на обладание абсолютной истиной, разумеется, Наденька, разумеется, Машенька, понимаю, все понимаю, etc, разумеется, нехорошо, просто безобразно с моей стороны, учитывая ваше, etc. Грешен, бестактен и, на мой взгляд, совершенно прав, хотя, ясное дело, тоже глупым делом занимаюсь, разврат это, вышивание по чужой канве, при котором полностью пропадает исконный смысл, впрочем, вышивальщику чуждый изначально, разумеется, разумеется, ваше здоровье, etc.

Да, конечно, хорошо сидим, просто замечательно, разумеется, в компании молодых очаровательных женщин, не говорить же им, какого я на самом деле о них мнения, не признаваться же себе, какого я на самом деле мнения о канве, потому что если честно подумать, канва-то важнее и интереснее всех многопестрых узоров, она-то и есть Великая книга, как Гомер и комментарии к Гомеру, Апион, в частности, но что же делать, если ближе мне не то и не другое, а нормальный эпикуреец типа Петрония, кстати, Машенька, о сексуальной патологии, можно сколь угодно искусно изготовлять золотые чаши, но драгоценны они в первую очередь постольку, поскольку золотые, а рельефы на них по мотивам мифов, не тобой придуманных, ибо на то он и миф, чтобы не иметь автора, автор – это почти всегда флибустьер, еретик, мятежник, нарушитель и осквернитель святынь, и не быть ему иным, покуда, разумеется, Толь, разумеется, да, понимаю, все понимаю, твое невнятное томление тоже понимаю, etc, всех понимаю, а надоело, господи, до чего же надоело!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю