Текст книги "Таинственная Каффа"
Автор книги: Отто Бибер
Жанр:
Путешествия и география
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 9 страниц)
Восемь долгих ужасных месяцев безжалостно бушевала над Каффой война. Выжженная и опустошенная лежала некогда недоступная страна. Победитель же, рас Вольде Гиоргис, возвращался в Аддис-Абебу, добавив новые лавры к венцу своей славы, во главе своих победоносных воинов, с захваченной короной и царскими регалиями Каффы. Плененного царя-бога и его жрецов он вел с собой.
С камнем на шее
1897 год кончается. Уже ноябрь месяц! С каменных ступеней Гиби – императорского дверца в Аддис-Абебе – взгляд скользит по зеленым кронам высоких эвкалиптов, по бесчисленным крышам круглых хижин, вдаль, до отвесных темных гор, которые мощным изгибом ограничивают далекий горизонт и, как верные стражи, охраняют столицу страны.
Сегодня здесь в день праздника победы над Каффским царством негус-негести в окружении своих князей и вельмож примет отречение Гаки Шерочо – последнего царя-бога Каффы.
Снаружи, на большом поле перед королевским дворцом, ждет, теснясь, народ. Длинными рядами стоят шеренги солдат и стражи Менелика.
В императорском дворце, в длинном тронном зале, ждут избранные. Они получили разрешение Менелика быть свидетелями единственного в своем роде государственного акта отречения. Перед тронным залом стоят громадные, богато инкрустированные королевские литавры. В первом и втором дворах императорского дворца тоже полным-полно народу. В основном это солдаты, особо отличившиеся в походе на Каффу. Широкий проход оставлен свободным, он ведет сквозь толпу, наполняющую дворы, вверх по ступеням в тронный зал.
Князья, военачальники и вельможи в пестрых, богато расшитых одеждах с золотыми щитами и львиными гривами на головах, и народ, одетый в белые с яркими красными полосами шама[16]16
Шама – прямоугольная накидка, обычно белого цвета, которую носят некоторые племена Эфиопии, преимущественно амхары, в качестве верхней одежды. (Прим. ред.)
[Закрыть], скрепленные жемчужными нитями или шелковыми шнурами, – все это являет собой многокрасочную картину, исполненную великолепной восточной роскоши. Горячее солнце Африки освещает своими лучами праздничное великолепие. Словно нарочно к празднику дождь прекратился накануне.
Большой тронный зал украшен сегодня особенно празднично. Над высоким инкрустированным золотом резным троном, обитым зеленым и красным бархатом, нависает тяжелый бархатный балдахин с золотой каймой. Высокую спинку трона венчает золотая корона Эфиопской империи. Справа, слева и позади трона у стены стоят пажи, мальчики из знатнейших фамилий страны; в их руках – горящие свечи.
Толпа ожидающих приходит в движение. Глухо гремят удары королевских барабанов. Они оповещают о приближении императора. Несколько мгновений спустя, окруженный своими ближайшими сподвижниками, появляется Менелик. Тотчас дворцовые слуги натягивают перед золотым троном большие белые занавеси, которые скрывают трон от всех. Это означает, что император Менелик занимает свое место. Строгий этикет требует, чтобы народ никогда не видел, как его господин опускается в кресло, садится в седло и сходит с лошади. Император должен являться своим подданным в точно рассчитанной картинной, величественной позе.
Слуги опускают белые полотнища. На золотом троне неподвижно сидит император в короне. А над ним в знак его высокого достоинства четыре пажа держат красный, вышитый золотом балдахин. По правую сторону императора сидит в полном военном облачении его победоносный полководец Вольде Гиоргис. А вокруг них группируются остальные князья, полководцы, вельможи, чиновники и придворные.
Вновь загремели барабаны. Сильные, долгие раскаты возвещают о начале великой церемонии.
У первых, закрытых сейчас, ворот императорского дворца появляется необычная процессия. В последний раз украшенный регалиями своего погибшего царства, со священной древней короной на голове, в зеленой мантии, вышитой чистым золотом, с золотым мечом у пояса движется навстречу своему отречению и порабощению скрытый от человеческих глаз ослепительно белыми шама, окруженный жрецами, последний царь-бог Каффы – Гаки Шерочо.
Медленными шагами процессия подходит к первым воротам императорского дворца. Верховный жрец, шествующий во главе маленького отряда, трижды, громко просит разрешения войти. Трижды с длительными паузами стучит он кулаком в большие ворота, которые медленно открываются. Появляется камерарий Менелика. Из уст верховного жреца он выслушивает мольбу царя-бога Каффы Гаки Шерочо, желающего войти, чтобы испросить свое низложение, подчинить императору свою страну и вымолить его милость.
Камерарий, сопровождаемый несколькими придворными служителями, спешит сообщить императору о прибытии царя Каффы. Вот камерарий возвращается. Он подает знак процессии – жрецам и царю-богу, все еще скрытому за белыми покрывалами, – войти в первый двор императорского дворца.
Достойно, размеренными шагами пересекает группа жрецов с Гаки Шерочо в середине первый двор и подходит к массивным воротам второго. Они тоже закрыты. Опять верховный жрец просит позволения войти. А затем церемония повторяется. Вход жрецам и царю-богу вновь разрешен. И перед третьими воротами верховный жрец взывает к камерарию и в третий раз просит отворить ворота. И снова повторяется эта своеобразная восточная церемония.
Наконец, Гаки Шерочо, окруженный жрецами, стоит перед великим царем-царей – негусом-негести, императором Менеликом II. В громадном зале царит тишина: все под впечатлением великого события. Едва слышно дыхание множества людей. Жрецы отступают в сторону. Белые покрывала, скрывавшие Гаки Шерочо, падают на землю. Одиноко стоит царь-бог, ранее всегда скрытый от человеческих глаз, теперь предоставленный любопытным взорам толпы непосвященных.
Важно поднимается рас Вольде Гиоргис и медленно подходит к Гаки Шерочо. Он снимает древнюю царскую корону с головы царя-бога, зеленую вышитую золотом мантию с его плеч, священный золотой меч А пояса и с торжественными жестами передает все эти регалии царства Каффа своему императору. Один из пажей передает расу Вольде Гиоргису большую черную, шама, знак порабощения, и тот набрасывает это унизительное покрывало на плечи низложенного царя-бога.
Затем жрецы снова окружают Гаки Шерочо и в полной тишине выводят его через два внутренних двора на площадь перед императорским двором. Там уже давно приготовлен для него мул. Царь должен сесть в седло. Теперь на нем наброшено лишь черное покрывало порабощения, голова непокрыта, а на шее камень. Камень – знак рабства. Неописуемо унижение, почти непереносимы позор и страдание этого человека. Но вопреки всему высоко и гордо несет свою голову Гаки Шерочо.
Теперь начинается второй акт великой церемонии отречения. Гаки Шерочо один. Жрецы покинули его, они вынуждены были остаться в первом дворе императорской резиденции. Он трижды сам стучит в первые ворота дворца и молит открыть их. Затем низверженный царь-бог просит камерария сообщить императору, что он, государь Каффы, готов подчинить ему себя и свою страну. Гаки Шерочо сходит с мула и низко склоняется к земле.
Через некоторое время появляется камерарий и разрешает ему войти. Царь-бог садится в седло и медленно проезжает через ворота в первый двор императорского дворца. Теперь он перед вторыми воротами. И снова он слезает с мула и трижды стучит в громадные тяжелые деревянные створки, испрашивая у камерария разрешения войти. И снова ждет, низко склонившись к земле, пока камерарий через определенное время не передаст ему императорского разрешения подняться и войти во второй внутренний двор императорского дворца.
Гаки Шерочо подымается, вновь садится на своего мула, едет верхом через второй двор, и перед третьими воротами вновь разыгрывается мучительная церемония. В последний раз появляется камерарий и ведет его, наконец, в тронный зал императора, заполненный людьми. В зале, освещенном множеством горящих свечей, царит устрашающая тишина.
Сам император Менелик поднимается теперь со своего трона. Вместе с ним в напряженном ожидании встает вся свита. Гаки Шерочо стоит, выпрямившись, на расстоянии нескольких шагов от императора. Затем он падает ниц. Его плечи обнажены, на шее камень, символизирующий рабское смирение.
Менелик, исполненный торжества, величественно мерит взглядом распростертого перед ним царя. Теперь Гаки Шерочо должен ждать, пока Менелик не вынесет великого приговора ему и побежденному Каффскому царству. Немногими словами Менелик призывает Гаки Шерочо подняться и сбросить тягостный камень. Этим священным актом низложен царь-бог Каффы, последний из династии легендарного властителя Миндшо. Каффское царство, с незапамятных времен свободное и непобедимое, теперь потеряло все свои права и включено в состав Эфиопии.
Император Менелик и с ним все его гости снова заняли свои места. Но Гаки Шерочо еще предстоит самое тяжелое. В тронный зал дворцовый слуга вводит раба, рас Вольде Гиоргис еще раз подходит к Гаки Шерочо и накладывает тяжелую серебряную цепь на шею низложенного царя-бога в знак окончательного порабощения. И затем эта же цепь накладывается на стража Гаки Шерочо – раба Арару.
Гаки Шерочо, последний царь-бог Каффы, отправляется в свой позорный плен.
Несколько месяцев спустя в Гиби царит величайшее возбуждение. Все безмерно смущены. Минувшей ночью несколько мужественных каффичо похитили царскую корону, зеленую вышитую золотом мантию и золотой священный меч плененного царя-бога Каффы Гаки Шерочо, которые, как полагали, были надежно спрятаны. Теперь Менелик знает, что презирающие смерть каффичо пытаются восстановить священное Каффское царство. Ему ясно, что потеря царских регалий Каффы может уничтожить все результаты победоносного похода его талантливого полководца раса Вольде Гиоргиса. Он понимает, что каффичо, как только корона вновь окажется в Каффе, постараются воссоздать свое древнее царство, несмотря на то, что Гаки Шерочо в плену в Аддис-Абебе. Ибо лишь тот, кто владеет короной, может быть господином и повелителем Каффы.
Менелик в волнении призывает своего военачальника Вольде Гиоргиса и приказывает как можно скорее во что бы то ни стало доставить корону обратно в Аддис-Абебу.
Рас Вольде Гиоргис собирает своих солдат и с лихорадочной поспешностью выступает к границе Каффы. Следуя обычным путем, он одновременно посылает несколько отрядов кружной дорогой через тропический лес. Но беглецов и след простыл.
Две недели прошло с тех пор, как рас Вольде Гиоргис покинул Аддис-Абебу. Уже вечер, но, несмотря на поздний час, один из многочисленных отрядов все еще торопливо пробирается по узкой темной лесной тропе. Несколько часов назад молодой негр из племени галла рассказал Гобана, начальнику отряда, что он видел, как небольшая группа каффичо поспешно двигалась к югу. Гобана подозревает, что царская корона Каффы находится у этих беглецов.
Инстинктом истинного сына природы он выслеживает место привала каффичо. По приказу Гобаны, его воины, рассыпавшись, подкрадываются все ближе к ничего не подозревающим людям. И затем, внезапна появившись со всех сторон, атакуют маленький отряд. Борьба длится недолго. Лишь несколько выстрелов нарушают глубокую тишину ночи.
Но вскоре ночь как эхом наполняется громким, радостным ревом эфиопов. Царская корона Каффы и другие сокровища добыты вновь.
В ту же ночь Гобана со своим отрядом и драгоценной добычей без отдыха спешит к расу Вольде Гиоргису. На востоке занимается новый день. Но прежде чем солнце опалило землю зноем, Вольде Гиоргис велит солдатам выступать и отдает приказ возвращаться в Аддис-Абебу. Повеление Менелика выполнено. Вольде Гиоргис назначает Гобану до прибытия в Аддис-Абебу временным хранителем добычи – регалий Каффы… Несколько недель спустя с помощью верного и хитрого воина Гобаны он вновь вручает негусу царскую корону и другие сокровища Каффы.
В тот же самый день Менелик спешно принимает быстрое решение – отправить корону в Европу, с тем чтобы раз и навсегда лишить каффичо возможности вернуть эту корону и восстановить свое царство. Менелик вызывает к себе на аудиенцию одного из своих самых преданных друзей – государственного советника, швейцарца Альфреда Ильга. В благодарность за все заслуги негус дарит этому государственному деятелю королевскую корону вместе с другими сокровищами. С этим ценным даром он связывает одно условие – надежно хранить сокровище в сейфе какого-нибудь европейского банка.
В скупых газетных строках приходят в Европу сообщения об ужасном истребительном походе Менелика на гордую Каффу. Фридрих Бибер, у которого с ранней юности была только одна цель – отправиться в Каффу и исследовать ее. – глубоко потрясен. Он боится, что с уничтожением Каффы, с включением ее в большое эфиопское государство погибнет древняя культура. Он содрогается при мысли, что немногие еще сохранившиеся после войны с Менеликом памятники культуры этой страны могут вскоре навсегда исчезнуть с лица земли, скрытые пышной растительностью тропического леса. Более чем когда-либо прежде Бибера воодушевляет единственная мысль – достичь наконец Африки, Каффы…
В Каффу
Отъезд
В Каффу
Императорское и королевское дворцовое управление
Вена, июля 30 дня 1904 г.
Господину
Фридриху Ю. Биберу
Министерство торговли
Вена I
Императорское и королевское дворцовое управление просит Вас явиться 3 августа 1904 г. в 10 часов утра в императорский замок Шенбрунн на аудиенцию к Его Величеству Императору Францу-Иосифу.
За министра императорского и королевского дворцового управления подписал: [подпись неразборчива]
Форма одежды: мундир.
Вручено через императорского курьера.
Наконец это стало действительностью! Осторожно, еще не смея поверить, держит Фридрих Бибер в дрожащих руках столь важный для него драгоценный документ.
Неужели его старания, его труд все-таки принесут плоды после долгих лет, полных лишений и травли со стороны невежд и придир, которые высмеивали его как беспочвенного мечтателя, фантазера-авантюриста и бедного глупца? Неужели ему действительно еще суждено добиться успеха?
Он, маленький младший чиновник, поедет в Эфиопию по поручению Австро-Венгерской монархии? В многочисленных докладах и сочинениях Бибер постоянно указывал на то, что Эфиопия становится страной с великим будущим.
Эфиопия, ставшая великой державой африканского континента, Эфиопия, с которой заигрывают теперь все великие державы мира, вдруг оказалась и для императора Франца-Иосифа на переднем плане с точки зрения выгодных экономических связей. Все, даже всезнайки, сразу изменили свое мнение, и поэтому Фридрих Бибер был вызван к императору Францу-Иосифу.
Наконец наступает момент, когда они оба стоят лицом к лицу: отягощенный годами властелин могущественной империи и упорный младший чиновник, у которого нет ничего, кроме знаний и священного воодушевления своей целью – Каффой.
Это – великое мгновение в жизни сапожного подмастерья. Из уст Франца-Иосифа в большом аудиенц-зале императорского замка Шенбрунн Бибер получает почетное задание отправиться к негусу Эфиопии Менелику II и известить его, что Австро-Венгерская монархия желает установить торговые связи с Эфиопией.
Несколько дней спустя Бибер покидает Вену; в третий раз он отправляется в Африку. И теперь он попадет туда…
Из Триеста путь Бибера в Африку ведет морем. Его непоколебимое желание – выполнив высокое поручение, проникнуть из Аддис-Абебы в Каффу. Плод долголетнего труда и стремлений должен теперь наконец созреть.
Снова Бибер видит Александрию, снова пересекает Суэцкий канал, снова, двенадцать лет спустя, страдает от ужасной жары в Адене; а через несколько дней во французском порту Джибути впервые в своей жизни вступает наконец на землю Африки.
Бибер пьян от счастья. Первые дни в Джибути становятся для него истинным праздником братания С Африкой. Но знакомство с местным населением, пестрая сумятица портового города, все эти разнообразнейшие впечатления не заслоняют от него высокой миссии. Вскоре подготовлена небольшая экспедиция – немного местных жителей, несколько мулов и все необходимое.
Затем экспедиция выступает из Джибути, через пустыни и степи, день за днем под палящим солнцем. Мысли Бибера опережают караван. Вечером, когда после дневного перехода расставлены палатки, он задумчиво глядит на чудесное тропическое звездное небо, а фантазия уносит его далеко вперед, в горы Каффы. И как предвещающее счастье предзнаменование светит с ночного неба созвездие Южного Креста, пока монотонное пение негров у лагерного костра не усыпляет его. В глубоком сне он черпает необходимые силы для грядущего дня пути.
Харар – древняя столица Восточной Африки. Здесь уже настоящая Африка. На главной площади древние львиные ворота еще времен господства Португалии, рынок с его пестрой жизнью, суетой и шумом – все это полностью овладевает Бибером.
В городе, опоясанном стеной, коричневые домики-кубики окружают минареты большой мечети и белоснежный дворец раса Макконнена, губернатора Менелика. Вокруг простираются зеленые сады: на востоке – до Эррерской долины, начинающейся от мощного Кундуту и вершин нагорья Кондела, на юге – до ущелий, сбрасывающих свои воды в Веби Шебели. Харар и Тимбукту – два священных города африканских мусульман.
Скоро Харар остается позади, и отряд движется дальше, через безлюдные каменистые степи, через плоские равнины: Бибер пересекает безрадостную Данакильскую пустыню. Там почти неограниченно владычествуют кочевники-данакиль, или данакильцы, – свободные сыны степей, лишь номинально подчиненные императору Эфиопии. На верблюдах они привозят товары в Аддис-Абебу. Ежедневно кочевники подъезжают к лагерю и показывают свои дикие военные танцы.
Четырнадцатидневным маршем к горам Асабот, мимо гор Гумби, через реку Хаваш отряд следует по направлению к нагорью Шоа. Иногда Биберу встречаются караваны навьюченных мулов и верблюдов, тянущиеся из центра страны. Наконец после нескольких дней отдыха маленький караван достигает плодородного оазиса. Все чаще ему попадаются эфиопские крестьяне, которые обрабатывают свои поля самыми примитивными орудиями, и многочисленные стада пасущегося скота.
Каменистая тропа становится круче. Конечно, это не совсем удобная дорога. Однако здесь тысячелетиями проходили караваны из глубины страны к побережью и обратно. Это единственный путь, связывающий многие племена страны – миллионы людей – с внешним миром.
Прошли недели. Наконец, достигнута цель путешествия – Аддис-Абеба, столица Эфиопского царства, основанная императором Менеликом в конце прошлого столетия. Еще совсем недавно этот город был всего-навсего большой деревней. Только теперь, после больших успехов и многих побед, Аддис-Абеба выросла в столицу Эфиопии, великой африканской державы.
Среди тысяч круглых хижин с соломенными крышами, похожими на кегли, возвышаются многоэтажные дома в индийском или даже в европейском стиле. Сады и рощи придают городу цветущий приветливый вид. Поэтому кажется вполне оправданным название Аддис-Абеба – «Новый цветок».
Едва ли в каком-либо ином городе мира можно увидеть такие противоречивые картины, как в Аддис-Абебе. Здесь стрелой проносятся роскошные современные автомобили, там едет верхом гордый эфиопский вельможа, окруженный толпой слуг, к императорскому дворцу Гиби, который со своим тронным залом, вмещающим тысячи людей, является одним из интереснейших ансамблей города.
В раздумье останавливается Бибер перед Гиби. Так вот где несколько лет назад разыгрались величайшие события, связанные с Каффой! Здесь, в этой императорской резиденции, семь лет назад был низложен Менеликом последний властитель Каффы Гаки Шерочо, и отсюда он, царь-бог, отправился в свое позорное заточение. Осторожно, чтобы не вызвать ни малейшего подозрения, Бибер снова и снова осведомляется о теперешнем местопребывании Гаки Шерочо. Недоумевая, люди смотрят на него и, не ответив, идут дальше своей дорогой. Но Бибер твердо убежден, что последний царь-бог должен находиться в непосредственной близости от столицы, правда, под надежной охраной. Он понимает, что местопребывание низложенного царя известно лишь самому Менелику и некоторым высокопоставленным вельможам страны и его хранят как важнейшую тайну.
Через несколько дней Бибер несколько приближается к своей цели: рано утром в его доме появляются гонцы императора и передают ему приглашение на прием к негусу-негести.
В назначенный час Бибер прибывает к первым воротам императорского дворца. В сопровождении двух пажей и нескольких слуг императора он пересекает первый и второй двор императорской резиденции. Этой же дорогой семь лет назад следовал в заточение Гаки Шерочо. В императорском дворце немноголюдно; здесь находится лишь несколько чиновников и вельмож, составляющих постоянное окружение императора.
Бибер ждет недолго. Его вводят в большой зал и тотчас с обычными пышными восточными церемониями представляют Менелику II. С темно-коричневого, изрытого оспой лица, обрамленного короткой белой бородой, на Бибера смотрят проницательные ясные глаза… Черная шелковая мантия окутывает невысокую коренастую фигуру императора. На голове поверх снежно-белого муслина – калабрийская шляпа, давно уже ставшая знаменитой в народе.
Бибер стоит перед императором амхаров. Менелик тотчас забрасывает его вопросами. Бибер почти не в состоянии этому поверить: Менелик, оказывается, очень хорошо осведомлен о некоторых важных делах, которые заботят императора Франца-Иосифа. В заключение Бибер с небольшим пояснением передает негусу послание Франца-Иосифа. На этом прием заканчивается.
В свободное время Бибер осматривает город. Обряды эфиопской церкви с ее причудливым смешением христианских и иудаистских обычаев чаруют его своей прелестью. На широкой площади перед большим шатром Менелика, где негус устраивает приемы и трапезы для своих подданных, Бибер наблюдает древний танец священников коптской церкви. Под грохот барабанов и хоровое пение все быстрее и быстрее кружится хоровод. Этот культовый обряд напоминает танец царя Давида перед скинией завета.
Через несколько дней Фридрих Бибер вновь стоит перед Менеликом. И снова торжественная церемония, обстоятельная, в восточном стиле беседа о многих вещах, так интересующих Менелика. Негус с видимым удовольствием отвечает на приветствия и пожелания Франца-Иосифа. Затем один из высших сановников по поручению Менелика передает Биберу необходимые полномочия – письмо императора – основу будущего торгового договора с Эфиопией.
Под впечатлением необыкновенно благоприятной обстановки Бибер хочет просить Менелика разрешить ему отправиться в Каффу. До сих пор для поездки на юг необходимо разрешение императора. Строжайше запрещено выходить за пределы города и совершать поездки в глубь страны. Бибер понимает, что он должен говорить сейчас, если хочет добиться цели. Скромный чиновник из Австро-Венгрии чувствует, что ему удалось завоевать особые симпатии императора. Однако Менелик опережает Бибера и сам обращается к нему. Видно, обрадованный тем, что может разговаривать с Бибером на языке своей страны, он приглашает ученого на торжественную трапезу, которая состоится завтра в тронном зале. Раз в неделю император приглашает свой народ сюда или в большой шатер за городом.
* * *
Из длинного тронного зала доносятся глухие удары барабанов. Вокруг суета тысячеголосой толпы. В этом тронном зале по субботам и в дни больших праздников император угощает мясом, хлебом и превосходным медовым вином до четырнадцати тысяч гостей.
Со всех сторон великого царства стремится сюда народ, чтобы увидеть императора и принять участие в этой трапезе, Пиршество начинается рано утром: семь тысяч человек одновременно размещаются в большом тронном зале. С восьми часов утра и до заката пируют у императора тысячи людей. В такой день расстаются с жизнью до восьмисот быков. Бибер так описывает этот пир:
«Еще с большим трудом, чем два дня назад, паж проложил мне сегодня дорогу через ворота и дворы к большому, празднично украшенному тронному залу. Вокруг множество людей. Тесно прижавшись друг к другу, они терпеливо ждут, пока наступит их черед. Все празднично одеты в белые шама с широкими красными полосами.
Сквозь пеструю мозаику оконных стекол в зал попадает лишь рассеянный солнечный свет. Слева нежно расцвеченный шелковый занавес ограждает высокую эстраду. Там на полу лежат бесчисленные ковры и подушки… В этой части большого тронного зала толпятся пажи, придворные, чиновники, священники и вельможи. Захватывающая роскошь красок! Картина, словно из восточной сказки.
Внезапно наступает полная тишина: Менелик входит в обширный тронный зал. И, как этого требует строгий обычай страны, пажи скрывают трон покрывалами, пока император занимает свое место. Он вновь доступен взорам лишь тогда, когда опустится в кресло.
В черной широкой шелковой мантии, с белым платами вокруг головы, император величественно покоится на красных подушках. Он неподвижен. Справа и слева от трона пажи ожидают его повелений. Рядом с Менеликом сидит надменный рас Вольде Гиоргис, которого сегодня я вижу впервые. Так вот он каков, победоносный полководец, уничтоживший Каффское царство! Меня, посланника австрийского императора Франца-Иосифа, рас Вольде Гиоргис едва удостаивает единственным взглядом!
Рядом с ним дедшас Ванау Саггарт. Он еще совсем ребенок. По амхарскому этикету его никто не приветствует, никто не замечает. Но со временем, когда Менелик умрет, он станет великим и могущественным. Он – будущий властелин. Теперь же ни один из тысячной толпы не обращает на него внимания. Это было бы величайшим оскорблением для Менелика, царствующего императора.
Я сам, как европейский сановник, сижу на маленьком деревянном табурете слева от императора. Напротив меня – первосвященник из Аксума. Рядом – единственный министр-европеец, верный советник Менелика, швейцарец Альфред Ильг. Еще вчера мне представился случай коротко переговорить с ним. Я рассказал ему о своих планах и работах, о моем горячем желании поехать в Каффу, чтобы сохранить все, что возможно, для науки. Министр проявил исключительно глубокое понимание. Он обещал мне свою помощь, и я уверовал в успех. Подле трона и повсюду на разных подставках возвышаются серебряные канделябры с горящими свечами. За ними следят пажи.
Меня подавляет эта восточная роскошь. Вот слуги императора ставят передо мной великолепный плетеный стол. На нем несколько ломтей хлеба, молоко и кувшин, наполненный отличным медовым вином – теджем.
Затем начинается трапеза по строгому эфиопскому этикету. Никто из вельмож не произносит во время еды ни слова. Подле моего стола стоит слуга с большими кусками сырого мяса. Вот он протягивает мне нож, и я пытаюсь по примеру других, есть сырое мясо на эфиопский манер. Против ожидания, очень вкусно. Так нежно это мясо, что оно буквально тает на языке. Теперь мне протягивают тедж, затем трапеза продолжается. Все происходит быстро и беззвучно. И все же я сижу за столом почти целый час.
Наконец все встают. Император омывает руки за занавесями, которые держат пажи. И нам подают воду для омовения и платок, чтоб вытереть руки. Снова открываются занавеси. Свечи и стол, за которыми обедал император, исчезли. Уносят прочь и мой стол, и теперь мне виден огромный зал.
Император приглашает придворных к себе и удостаивает их беседы, а в зале слуги и служанки накрывают столы и наполняют сотни и тысячи кубков превосходным теджем.
Внезапно снаружи раздается дробь барабанов, и зал наполняется тысячами людей, преимущественно солдатами. Все усаживаются. Чаши тотчас идут по кругу. Истребляются горы мяса. Слышится чавканье, чмоканье, прихлебывание и рыганье.
Под грохот тромбонов, звуки скрипок, лютен, свирелей входит Оркестр императора. Шествие замыкают многочисленные фанфаристы. Музыка доводит шум и суматоху в зале до оглушающей какафонии.
Сам император сидит на троне величественна и неподвижно, как статуя. Но тем живее его глаза. С видимым удовлетворением наблюдает он за своим народом.
Тем не менее я чувствую себя весьма неуютно. Я отлично понимаю, что Менелику доставляет особое удовольствие продемонстрировать это торжественное пиршество мне, посланнику Франца-Иосифа. Но мне ясно также и то, что сейчас как никогда близок решительный момент, который определит мое будущее. Теперь я должен решиться изложить мою просьбу императору.
Сейчас или никогда – это я ясно чувствую представится случай добиться цели. Даст ли Менелик разрешение мне, ученому? И точно по мановению волшебной палочки вскоре появляется чиновник Менелика, чтобы позвать меня к императору. Великий момент наступил!
Менелик снова благосклонно расспрашивает меня о том и о сем. Сдерживая возбуждение, я по возможности отвечаю на все его вопросы… Ильг сидит рядом С нами и слышит нашу беседу.
Осторожно, чтобы не возбудить у Менелика малейшего недоверия, я рассказываю о своем детстве, юности, о своих планах, о приключениях и разочарованиях. Менелик, видимо, увлечен моим рассказом и слушает с величайшим интересом. И вот теперь я здесь, – говорю я, – в Аддис-Абебе и прошу великого негуса-негести дать мне разрешение отправиться в его провинцию Каффу. Я хотел бы исследовать ее древнюю культуру, сохранить ее для народа Эфиопии и науки.
Я кончил. Теперь моя просьба была высказана. Я понимал, что сейчас, именно в эти минуты, решится судьба моего путешествия.
Менелик, видимо, был тронут моей длинной речью. Он долго молчал. Затем я испытал жестокое разочарование. Менелик подозвал меня еще ближе к себе. В нескольких словах он объяснил, что мою просьбу выполнить невозможно. Он, сам император, строжайшим образом запретил всем чужеземцам выезжать из Аддис-Абебы в глубь страны.
Я понял: напрасен был мой путь, напрасной была моя просьба. Не помогли мои мольбы, я должен снова вернуться обратно в Вену, так и не увидев Каффы! Будучи так близко к цели, я вновь вынужден возвратиться, ничего не добившись, должен покинуть Эфиопию!
Вчера еще преисполненный надежды, сегодня я совершенно разочарован. Итак, я снова уеду обратно, покину Аддис-Абебу, вернусь домой в Вену, к Францу-Иосифу, и передам ему от имени Менелика проект будущего договора между обоими государствами. Я выполнил возложенное, на меня поручение, но снова не достиг своей цели – тщетны моя работа, мои старания, стремления!»
Как явствует из приведенных страниц дневника, Бибер глубоко потрясен. Попадет ли он вообще когда-нибудь в Каффу?
Хотя он все еще находится в Африке и Каффа лежит от него на расстоянии нескольких сот километров, теперь она гораздо более недостижима, чем когда-либо…