Текст книги "Таинственная Каффа"
Автор книги: Отто Бибер
Жанр:
Путешествия и география
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 9 страниц)
Таким образом, мы вправе утверждать, что роль наших соотечественников в изучении этой малоизвестной страны была значительно большей, чем это отмечалось до сих пор, в особенности в настоящей книге. Детальное и всестороннее исследование всех материалов, касающихся деятельности А. К. Булатовича и Е. В. Сенигова, несомненно, подтвердит справедливость только что высказанного положения.
Однако все это ни в коем случае не принижает значения трудов Ф. Бибера, которые до сих пор являются основным пособием по истории, этнографии и языку каффичо и некоторых соседствующих с ними племен. Ф. Бибер был и остается лучшим знатоком Каффы, и его двухтомная монография, вышедшая около сорока лет тому назад, до сих пор никем не превзойдена, хотя, конечно, наука располагает некоторыми новыми, правда весьма скромными материалами. Австрийский ученый – этого также ни в коем случае нельзя отрицать – был подлинным энтузиастом, и кое-что в его биографии напоминает жизнь другого энтузиаста, старшего его современника, выдающегося немецкого археолога Г. Шлимана. Их с раннего детства увлекала одна идея, оба они страстно стремились всеми силами ее осуществить, обоим приходилось преодолевать огромные трудности – прежде всего бедность – на пути к осуществлению заветной цели, оба были самоучками, и оба достигли того, чего добивались. Конечно, открытия Г. Шлимана имеют неизмеримо большее значение для истории человечества, но и Ф. Бибером сделано немало. Он сохранил для будущего многое от гибнущей на его глазах древней и самобытной культуры.
Правда, Ф. Бибер работал в значительно более легких условиях, чем его предшественники. Границы Каффы открылись, и она уже несколько оправилась после войны. Старые порядки и обычаи еще не исчезли, в памяти стариков сохранялись древние предания и легенды, свежи были впечатления от церемоний и обрядов, справлявшихся при дворе. Кроме того, и это чрезвычайно важно, Бибер в течение долгих лет упорно и систематически готовился к экспедиции, что позволяло ему действовать по определенному плану. Доступными для исследования оказались и запретные прежде древние погребения и культовые памятники. Все это позволило Ф. Биберу собрать огромный материал, несмотря на то что ему приходилось уделять довольно много времени делам, с «чистой наукой» ничего общего не имеющим. По существу обе его экспедиции состоялись только потому, что австрийское правительство стремилось закрепить в Эфиопии свое политическое влияние и расширить область применения отечественного капитала. Впрочем, О. Бибер сам пишет об этом как о вполне естественном явлении, в чем его трудно обвинить, ибо подобное переплетение науки и погони за прибылью действительно вполне естественно в условиях капиталистического общества. Двухтомная монография Фридриха Бибера – это настоящая энциклопедия в отношении всего, что касается Каффы и ее населения. В ней впервые даются ответы на многие основные вопросы, относящиеся к прошлому этой страны и ее жителей. Тем не менее кое-что, и притом весьма существенное, до сих пор остается неясным, во всяком случае требует дополнительных изысканий. С некоторыми положениями просто трудно согласиться.
Важнейшая из этих спорных проблем – проблема происхождения гонга, или каффичо, и связи их культуры с культурой древнего Египта и царств Напаты и Мероэ, существовавших в VIII в. до н. э. – VI в. н. э. на территории современного Судана.
Ф. Бибер совершенно прав, указывая, что древние предания связывают каффичо с долиной Нила и что места их первоначального расселения и пути странствий, приведшие на Абиссинское плоскогорье, покрыты непроницаемой завесой забвения, сквозь которую проступают только очень смутные воспоминания. Он сам отмечает, что государство Каффа возникает только в XIII–XIV вв. и что для восстановления истории предшествующего периода отсутствуют какие-либо определенные факты. Тем не менее он считает возможным утверждать, что гонга (каффичо) в VIII в. н. э. вышли из области Алоа (современный Сеннар – в Восточном Судане) и что они являются прямыми потомками подданных царей Напаты и Мероэ, впоследствии смешавшихся с племенами негров, обитавшими в долине Нила. Более того, опираясь на очень недостоверные предания, сохраненные «отцом истории» Геродотом, посетившим Египет в середине V в. до н. э., Ф. Бибер выдвигает предположение, что предки гонга были потомками воинов египетского фараона Псамметиха I (VII в. до н. э.), переселившихся сюда в обиде на то, что он предпочел им греческих наемников.
Конечно, нет никакого сомнения в том, что каффичо сохранили ряд обычаев и верований, восходящих к Египту и царствам Напаты и Мероэ. Как известно, культура Напаты и Мероэ формировалась под значительным, можно сказать, даже решающим влиянием великой древней цивилизации долины Нила, однако говорить о прямом наследовании, опираясь при этом на труды, которые устарели уже тогда, когда Ф. Бибер писал свою работу, разумеется, не следует. Для восстановления прошлого гонга, или каффичо, необходимо не только привлечь огромный эпиграфический и археологический материал, ставший достоянием науки в течение последних десятилетий в результате интенсивных и систематических раскопок в Судане и в районе между первым и вторым порогами Нила, не только приступить к археологическому изучению Каффы, которая в этом отношении остается совершенно неисследованной, но и собрать и тщательно проанализировать все легенды и предания, сохранившиеся среди местного населения. Тогда многое станет яснее. Мы узнаем, восходит ли к древнему Египту распространенное и сейчас у ряда племен Северо-Восточной Африки обожествление царя или вождя, можно ли связывать с Напатой и Мероэ человеческие жертвоприношения, почему в старой столице Шадде каждый год убивали мальчика с целью продлить жизнь правителя, является ли политическое влияние жречества также пережитком древности. Возможно, удастся проследить и пути, которые привели каффичо на Абиссинское плоскогорье, и точно определить местонахождение их родины. Может быть, тогда докажут, что каффичо только восприняли отдельные элементы древнеегипетской цивилизации, и притом не непосредственно, а через другие племена и народы. Очень важно при этом определить, когда и при каких условиях появляются те или иные обряды, обычаи и церемонии.
Увлекательная книга Отто Бибера только вводит в некоторые из этих проблем.
Ее автор – не специалист по истории и этнографии Африки; он лишь ставил перед собой задачу популяризировать труды своего отца. Материал для книги О. Бибер почерпнул из упомянутого двухтомника своего отца и его дневников. Читая ее, необходимо помнить, что автор, как уже отмечалось выше, несколько преувеличивает заслуги Ф. Бибера, замалчивая обычно достижения предшественников отца. Несомненно, несколько идеализируются и негус Менелик II и плененный им царь Каффы Гаки Шерочо.
Вместе с тем нельзя не признать и значительной познавательной ценности этой книги, содержащей большой и почти совершенно неизвестный массовому читателю фактический материал. Ведь после А. К. Булатовича, который выпустил давно ставшее библиографической редкостью описание своего путешествия ровно шестьдесят лет назад – в 1900 г., у нас о Каффе никто ничего не писал. Да и знал о Каффе А. К. Булатович значительно меньше, чем Ф. Бибер, который посвятил ее изучению всю жизнь.
Каффа и сейчас продолжает оставаться одной из наименее исследованных областей Эфиопии и хотя уже не столь ревниво, как прежде, но продолжает хранить многие из своих тайн. Раскрыть их смогут планомерные, систематические и дружные усилил археологов, этнографов и лингвистов всех стран. Только тогда мы сможем восстановить загадочное прошлое народа гонга и их страны, в изучение которой значительный вклад внесли и русские путешественники.
Фридрих Юлиус Бибер
Мой отец
Фридрих Юлиус Бибер
Это произошло во время одной из прогулок по Венскому лесу. Отец взял с собой только меня, моя мать и брат Фриц остались дома. Тогда – а это было вскоре после окончания первой мировой войны – времена стояли тяжелые: нужда, голод.
Мы с отцом собирали грибы и ягоды, скромное добавление к нашей семейной трапезе. Наступал вечер. Мы сидели на опушке леса. Отец рассказывал историю своей жизни, богатой приключениями, и о милой его сердцу Каффе. Не часто удавалось его близким слушать такие рассказы. Работа, отнимавшая все его время, не оставляла досуга для семьи. Предчувствовал ли он в тот день, что часы его сочтены, что нужно спешить, если он хочет вовремя завершить дело всей своей жизни?
Тогда в Венском лесу отец рассказал мне о своем заветном желании: по окончании большого научного труда написать книгу о себе и о Каффе. Книга эта должна укрепить у молодежи веру в цель жизни, показав на его собственном примере ясную и твердую целеустремленность с детства, преодолевшую все трудности. Пусть история его жизни и стремлений послужит наглядным примером, чего может добиться человеческая воля.
Когда я вспоминаю эти часы беседы с глазу на глаз, предо мною, тогда четырнадцатилетним мальчиком, встаешь ты со своей седоватой бородой клинышком и добрыми голубыми глазами. Тебе хотелось – так говорил ты мне – на судьбе Каффы и ее обитателей показать всему миру настоящую Африку, которой ты посвятил весь свой труд, свою жизнь.
Я слышу, как ты рассказываешь о горах и долинах, о девственных лесах и населяющих их животных, о нравах этой необычной горной страны, расположенной в глубине внутренней Африки, об этом волшебном государстве царей-богов, где до наших дней сохранялись обычаи древнего Египта, его культура и последний фараон.
Я слышу твой рассказ о том, что «шути» – украшенную перьями священную корону древних египтян – носил до наших дней как «шаудо» – царскую корону Каффы – непрерывный ряд властителей, и о том, как эта золотая корона из неизведанных глубин внутренней Африки попала в сокровищницу одного из швейцарских банков. Ты говоришь о строгой изолированности от всего мира, сохранившей неизменными обычаи и нравы этого горного народа, потерянных братьев древних египтян, таких же как и они, кушитов[7]7
Кушиты – племена северо-восточной Африки, говорящие на так называемых кушитских языках, входящих в семито-хамитическую языковую семью, к которой принадлежали и языки древнего Египта и Нубии. К кушитам относятся, например, бедавне, обитающие между Красным морем и Суданом, амер, хадендоа и из горных районов Эфиопии галла, оромо, каффичо и многие другие. (Прим. ред.)
[Закрыть], прародиной которых был Нил. Очень редко и совершенно искаженными приходили в Европу известия об этой сказочной стране. Каффа – область истоков священного Нила – оставалась на протяжении веков недоступной, своего рода «Африканским Тибетом». Ты был первым исследователем-европейцем, проникшим в эту страну[8]8
Ты был первым исследователем-европейцем, проникшим в эту страну… – О. Бибер искажает истину. Его отец был далеко не первым исследователем Каффы. Еще в середине XIX в. в ее приграничных областях побывал французский путешественник А. д'Аббади. До границы страны – города Бонга – дошли итальянцы Чекки, Кьярини и Л. Массаи, а также француз Солейе. Боттего, руководитель итальянской экспедиции, исследовал течение р. Омо. В 1897 г. русский офицер А. К. Булатович сопровождал войска Менелика II, присоединившие Каффу к Абиссинии, и вместе с ними прошел позже всю страну. Он оставил описание своего путешествия, содержащее весьма ценный материал. К сожалению, оно осталось почти неизвестным зарубежным ученым. См. также предисловие. (Прим. ред.)
[Закрыть], ты спас для науки в высшей степени интересную культуру, познакомившись с ней незадолго до ее окончательной гибели. Свою мечту – рассказать современникам о Каффе и о своей жизни – тебе не удалось осуществить. Смерть слишком рано взяла перо из твоих рук.
Твой голос как будто снова звучит в моих ушах, мой добрый милый отец. Рассказ, услышанный однажды, жил во мне на протяжении всех этих лет. Поэтому я попытался объединить в одно целое мимоходом оброненные тобой мысли и фразы о твоей жизни и труде с тем, что я нашел впоследствии в твоих многочисленных дневниках и заметках.
Две причины способствовали тому, что уже теперь имя Фридриха Юлиуса Бибера окружено почти легендарным ореолом.
Во-первых, история его жизни. С раннего детства и до смерти он знал только одну цель – стать исследователем Африки. И, во-вторых, Каффа, страна царей-богов, погибшая на рубеже последних двух столетий. В своей упорной целеустремленности Бибер кажется нам вторым Шлиманом.
Как древнее сказание звучит история Каффы и ее храброго народа. Героическому эпосу подобна гибель этого царства. Исследования Бибера сделали Каффу, наряду с Египтом, одной из интереснейших областей Африканского континента.
Фридрих Юлиус Бибер умер в 1924 г. После его смерти человечество, второй раз в этом столетии, перенесло много страданий. Войны, жестокости и ужасы, каких не знала история, пронеслись над миром. Многое раз и навсегда стерто, забыто, пропало без вести или уничтожено. Люди, в том числе и молодые, преждевременно устали, вера в идеалы и высшие задачи, побуждавшие к выдающимся поступкам, значительно ослабела. Поэтому я поставил перед собой задачу написать книгу о моем отце и о Каффе.
Эта книга не просто биография или описание экспедиции в Африку. Прежде всего она должна служить путеводителем и добрым примером для всех, кто хочет бескорыстно служить благу и прогрессу человечества.
Она будет скромным вкладом в укрепление веры в высшее призвание человека. Эта книга расскажет читателю о неизведанном мире.
Детство и мечты
В печке потрескивали дрова. Жаркие языки пламени согревали классную комнату. Ноябрьская непогода хлестала лизнем в окна. Малыши, укрытые от холода и бури, разыгравшейся с раннего утра, внимательно слушали учителя.
Он рассказывал так интересно… Он говорил о далекой Африке, о ее людях, о неграх, их нравах и обычаях, о девственных лесах, о горах, реках к пустынях, о периодах сильной жары и долгих дождей. Затем он показал благоговейно слушавшим его мальчикам оружие, которое принес с собой. Фантазия мальчуганов превращала маленькую классную комнату в пустыню, где, потрясая этим оружием, воевали между собой черные люди. Какие тут были длинные копья с отравленными наконечниками и железными кольцами на древках!.. Каждое из колец обозначало убитого врага! А щиты!.. Они были особенно интересны – сделанные из кожи бегемотов, с ремнями для рук на внутренней стороне. Дикие воины далекой Африки защищали ими свое тело во время боя.
Малыши трепетали… Какими храбрецами должны быть люди, которые покидают свою родину – богатую Европу, чтобы исследовать чужую страну! И снова рассказывал учитель об огромном труде этих исследователей, об опасностях, которым они подвергались… Слушать можно было часами. Неожиданно раздавался звонок. Как быстро проходит урок!
На короткой перемене мальчики возбужденно обсуждали услышанное. Только один из них молчал. Для него слова учителя звучали как откровение. Он понимал теперь своим детским умом, во имя чего хотел бы пожертвовать жизнью. Мальчик еще не мог постигнуть всего того огромного, что скрывала эта таинственная часть света. Однако в тот час, хотя он и не сознавал этого, начала формироваться его судьба. С этих пор он твердо решил усердно учиться, чтобы потом, позднее, самому свершить нечто великое, стать исследователем Африки.
Догадывался ли этот мальчуган, что судьба предназначила ему собрать и привезти на родину драгоценную жатву с черного континента?
Маленький Фриц был необычным ребенком. В То время как его младшие братья и сестры играли, как все дети, ссорились и жизнерадостно шумели, он тихо сидел в каком-нибудь уголке, погруженный в свои мысли. Игрушки его мало интересовали. Зато сказки и книжки с картинками околдовывали мальчика, весь мир исчезал вокруг, а мысли шли дорогою мечты, которую он искал.
Маленький Фридрих Юлиус Бибер – таково было его полное имя, – невзирая на своеобразный характер совсем не был нелюдимом или чудаком. Конечно, подобно искателю, он предпочитал оставаться наедине со своими мыслями, но он любил своих близких и заботился о младших братьях и сестрах.
Родительский дом Фрица находился в Вене, в Видене. Там он и родился 24 февраля 1873 г. Его родители были маленькими людьми, и поэтому детство мальчика протекало скромно и бедно. Госпожа «Забота» была хозяйкой в доме Биберов и правила со всей строгостью.
Так, с борьбы и лишений начиналась жизнь маленького Фрица. Судьба как будто хотела особенно закалить мальчика для предстоящей деятельности: он часто страдал от тяжелых болезней. Для рано созревшего ребенка школа была величайшим событием. Однако способный мальчик вовсе не был хорошим учеником и должен был снести не одно наказание. Но что все это значило, если можно было читать! Постепенно книги стали его любимыми спутниками; прежде всего это были описания путешествий и экспедиций во все страны света. Тот урок, когда прозорливый учитель открыл своим ученикам чудесный африканский мир, стал для мальчика истинным часом судьбы. То, что первоначально захватило его без остатка как детски наивная мечта – отправиться в Африку и стать ученым-исследователем, – определило его жизнь и однажды воплотилось в действительность… Это было начало.
С той поры прошли недели. Негостеприимная осень уступила место суровой зиме. Сугробы в человеческий рост лежат на улицах Вены. Так много времени остается для размышлений, когда приходится сидеть дома, если даже рождество стоит у порога! Все детские помыслы Фрица Бибера теперь только об Африке. У него одно-единственное желание: найти на столе для рождественских подарков книгу – книгу об Африке.
И в самом деле, чуткий отец выполняет его заветную мечту. Эта книга, как и все в доме Биберов, очень скромна: описание путешествия в Эфиопию. Тем не менее в течение многих недель она остается верным спутником ребенка, становится книгой его судьбы. Детская мечта облекается в плоть и кровь: Эфиопия – вот цель его желаний. Все его думы посвящены ей; детские планы приобретают определенные очертания. Этой цели Фриц Бибер остается верен и в последующие годы. Первая ступень школьного обучения подходит к концу, но уже давно условлено, что он будет продолжать образование. Однако судьба решила иначе. Она поведет его к цели извилистой тропой. Он еще только заканчивает начальную школу. Однажды мальчик спешит домой из школы, он голоден. Как всегда, перескакивает через две ступеньки по лестнице родительского дома. Стучит в дверь. Ему долго не открывают… Мать в слезах и совершенно растеряна. Отец, его наставник, защитник и опора, внезапно скончался, совсем молодым.
Как молния поражает его эта страшная весть. Все детское сразу исчезло. Перед матерью стоит мгновенно возмужавший юноша, старший из пяти детей, готовый тотчас прийти ей на помощь. Только похоронив отца, тихий мечтатель осознает весь ужас своего положения. Все планы рушатся! Нет средств, чтобы продолжать образование!
Со школой покончено. Фриц покидает отцовский дом и поступает в обучение к ремесленнику. Теперь все мечты об Африке погребены: Он стал учеником сапожника…
Проходят недели и месяцы в однообразной работе. А вечерами, после работы, Фриц вновь наедине со своими планами. Он сидит над книгами и читает, читает…
* * *
Снова наступил вечер. Давно закончена работа. В домах гаснут огни. Наступает ночь. За окном монотонно шуршит теплый весенний дождь. Город погружен в глубокий сон. Только ученик сапожника Фриц ворочается в своей постели. Одна мысль быстро сменяет другую, он в сильном волнении. Прорывается все, что мальчик до сих пор подавлял в себе. Дальше терпеть невозможно. Неужели он, с раннего детства лелеявший такую возвышенную мечту, обречен прозябать всю жизнь сапожником? Он знает, что беден, как церковная крыса. Но разве не читал он очень часто в книгах, как иные без средств и основательных знаний избороздили и исследовали весь мир?
Смелые мысли и планы теснятся в его мозгу. Вдруг он срывается с места. Ему становится ясно: только в том случае, если он наберется мужества и покинет родной город, осуществится его мечта – он увидит Африку.
Конечно, он любит свою мать, сестер и братьев больше всего на свете. Но желание бежать – как внутренний приказ, которому он не смеет противиться.
Тихо, чтобы никого не разбудить, он одевается и не раздумывая, без всякого плана покидает дом своего хозяина, следуя непреодолимому стремлению – отправиться в далекий путь.
Он почти еще дитя, ему неполных пятнадцать лет.
* * *
Так ночной порой Фридрих Бибер покидает свой родной город.
Одиноко спешит он по знакомым улицам и переулкам как человек, который бежит от самого себя. Дождь бьет ему в лицо, скудная одежда промокла насквозь. Так, один как перст, начинает юный Фриц свое первое большое путешествие.
Он осматривает свой провиант и капиталы. Бутерброд, который он не съел вечером, и один гульден – все его сбережения! Ни один путешественник не отправлялся в путь беднее…
Неутомимо и усердно идет он час за часом на восток. Далеко, бесконечно далеко Африка! К утру дождь перестал. Тут и там разошлись облака, и на небе вскоре засияло солнце. Ясный солнечный день победил мрачную ночь. Юноша увидел в этом хорошее предзнаменование. Это был первый день его большого путешествия в Африку.
Первый шаг в неизвестное
Через несколько недель Фриц пересек уже Венгрию, Сербию и большую часть Румынии в своем неустанном марше. Он достиг низовий Дуная.
Чего только не пережил и не испытал он за время своего странствия!
В Оденбурге, вскоре после своего прощания с Веной, мальчик перешел границу Венгрии. Белая, казавшаяся бесконечной однообразная лента дороги вела его по плоской Венгерской равнине. Здесь Фриц пережил несколько хороших часов. Большей частью люди были добры к нему. Щедро и гостеприимно они делились с юным путешественником всем, что у них было, давали на ночь приют. Все же часто, не найдя крыши над головой, он был вынужден ночевать на голой земле, на каком-нибудь заброшенном поле, среди стеблей кукурузы или зарывшись в сено. Когда он отправлялся в путь, начиналась весна. С того времени прошли недели, месяцы. Крестьяне закончили полевые работы, давно уже скосили пшеницу и свезли ее в амбары. Всюду было много разнообразной работы, и он помогал туг и там, где только мог, чтобы прокормиться.
Так Фриц добрался до Тиссы. Однажды утром он раскрыл глаза, и ему показалось, что он видит чудо. Река сверкала слепящей белизной. Миллионы крошечных белых бабочек покрывали спокойно текущие воды. Это необычайное явление природы венгры называют «цветущей Тиссой». В этот вечер мальчик заснул на берегу реки. Но ночь, последовавшая за этим чудесным днем, приготовила для него неприятный сюрприз.
В горах прошел проливной дождь, и река зловеще быстро поднялась. Не успел Фриц оглянуться, как хлынувшая вода настигла его. Он был смыт потоком. Часто, уже будучи взрослым, Бибер рассказывал об этих минутах смертельного ужаса, когда он отчаянно боролся за свою жизнь. Его спасло растущее над водой дерево. Руки судорожно схватили сук. Ветви выдержали, Фриц был спасен. Постепенно неприятное приключение было забыто. Его заслонили будни путешествия.
Люди, к которым он приходил в поисках заработка, расспрашивали его, интересовались целью его путешествия. Однажды мальчик сказал, куда он идет. Его высмеяли. Поэтому впоследствии он уклонялся от ответа, охотно соглашаясь на любую работу. Когда же все было сделано и еды хватало, Фриц снова шел дальше.
Наконец, он вышел к низовьям Дуная. По воле случая с ним заговорил какой-то шкипер и осведомился о цели его путешествия. И тут удача улыбнулась Фрицу: шкипер тоже направлялся в Рущук, и ему нужен был мальчик на кухню. Теперь юный путешественник мог проделать остаток своего трудного пути к морю на судне.
Это первое плавание казалось юному Биберу выдающимся событием! То, о чем он так часто читал в книгах, наконец, осуществилось. Под грохот и монотонный стук старой судовой машины, звучавших для него как чудесная мелодия, его детская фантазия далеко обгоняла путешествие. «Гигантскими» шагами он двигался на Восток. Может быть, и до Африки – его цели – теперь не так уж далеко…
После четырехдневного плавания он сошел на берег в Рущуке. В ту же ночь Фриц пошел по направлению к Варне, городу на берегу Черного моря. Спустя несколько дней он Достиг и этой цели. Мягким осенним утром с небольшого холмика мальчик увидел у своих ног берег, а за ним широкое, бесконечное море.
Море, о котором он так много мечтал, стало явью в это прекрасное осеннее утро на побережье у Варны. Мальчику казалось, что он грезит. Бот лучи восходящего солнца окрасили в пылающий багрянец необъятные воды Черного моря. Куда бы он ни посмотрел, берега не было видно. Слабый бриз с востока дул ему в лицо. Мальчик глубоко вдыхал чудный пряный морской воздух. Все предстало перед ним в розовом свете. Снова ближе к цели! Когда же, наконец, Африка?
Проходили дни, недели. Фриц не считал их, не знал, сколько их было. Давно уже он в Турции и идет все дальше и дальше на Восток. Он почти утратил счет времени. Вперед. Только вперед.
Трудности путешествия по турецким горам не прошли для него даром, тяжело отразились на его здоровье. Тем не менее он тащился дальше, пока, наконец, зимнее время не принудило его осесть в маленьком турецком местечке. На постоялом дворе, «каффене», он стал прислугой «за все».
Так шло время. Миновали октябрь, ноябрь. Он сжился с мусульманами, начал говорить на их языке, понимать их нравы и обычаи. Турки полюбили мальчика из Вены, обходились с ним, как с собственным ребенком, заботились об его одежде, пище и всем необходимом. Но однажды наступил для мальчика решительный час. Он получил от матери нежное письмо. Живя в Турции, Фриц написал домой, – пришел ответ. Мать, братья и сестры просили его вернуться.
Случилось то, чего и следовало ожидать: ведь Фрицу едва исполнилось шестнадцать лет, и «большого» маленького путешественника охватила непреодолимая тоска по дому. Снова мальчик проводит ночи без сна. В сердце разгорается тяжелая борьба. Он прошел уже так много! Только зима принудила его к более долгому привалу. Весной он хотел отправиться дальше! Все дальше на Восток – до самой Эфиопии…
Мальчик борется с мыслью отказаться от всего! Но он просто не может поступить иначе: он не может не вернуться назад к матери, к своим братьям и сестрам, на родину.
Спустя несколько дней Фриц, решившись, укладывает свой заплечный мешок и, сердечно попрощавшись, уходит. На родину, на запад, вопреки холоду и зиме, ведет его дорога. И снова изо дня в день, с раннего утра до поздней ночи он в пути.
Где-то в Турции с ним опять случилось неприятное происшествие. Доброжелательные люди приняли его и на этот раз, приютили на ночь. Исполненный благодарности, мальчик утром отправился дальше. Вдруг дикие вопли: за озадаченным юношей гонится ревущая от ярости толпа. Его хватают и без всякого объяснения, без единого слова бросают в деревенскую тюрьму. Мальчик еще не представляет себе, в каком ужасном преступлении его обвиняют. Ночью был убит житель деревни. Подозрение пало на юного пришельца. Начинаются бесконечные допросы, которые ни к чему не ведут. Юноша борется за свою свободу. Его клятвам не хотят верить. В это время преступник выдает себя, его арестовывают. Фриц снова свободен. С ним поступили несправедливо и теперь соревнуются друг с другом, стремясь загладить обиду. Его хорошо угостили, надарили ему подарков. И юноша, довольный, продолжает свой путь.
Иногда ему кажется, что трудности зимнего странствия превосходят его силы. Действительно, ведь он еще ребенок, одиноко бредущий домой через опасности и невзгоды!
Наконец, после долгого утомительного пешего перехода – Босфор. Отсюда юноша направляется к Дунаю. По железной дороге он доехал бы от Босфора до Дуная за столько же часов, сколько дней он должен потратить, чтобы пройти это расстояние пешком. Но у Фрица нет денег на другой способ путешествия.
Фриц прощается с тысячью красот священной Византии, с узкими переулками древнего города, храмом святой Софии и Золотым Рогом. Грустное расставание с турецкой землей!
В конце зимы он снова пересекает Балканы и спустя несколько месяцев приходит, наконец, в свою родную Вену. С высоты холма «Spinnerin am Kreuz» он глядит на раскинувшийся перед ним город. Он снова дома. Ничего, что он «совершает свой въезд» изголодавшийся и в лохмотьях! Ничего, что его усталые ноги, которые он обморозил в Болгарии, не в башмаках, а закутаны в старые тряпки! Боль и холод, которые он перенес, – все забыто. Разве этот юноша, почти мальчик, не вправе гордиться тем, что так много видел и пережил? Чего только он не сможет рассказать! Вот Фриц дома, у своей матери, с братьями и сестрами. Ликующее чувство счастья охватывает его. Может быть, теперь утихла тоска, погребены мечты этого юноши о далеком мире? Ни в коем случае! Африка остается его мечтой. Но она далеко, дальше, чем когда-либо…