Текст книги "Волшебство любви"
Автор книги: Оливия Дарнелл
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 9 страниц)
Дарнелл Оливия
Волшебство любви
Оливия ДАРНЕЛЛ
ВОЛШЕБСТВО ЛЮБВИ
Анонс
Молодая журналистка Энн Фаррингтон вынуждена временно возглавить принадлежащее ее семье брачное агентство. Один из клиентов, бизнесмен и владелец старинного поместья Эйвонкасл, Брайан Кестелл ищет девушку, которая за щедрое денежное вознаграждение вступит с ним в фиктивный брак, ибо по преданию первые жены Кестеллов погибают молодыми, а настоящая невеста Брайана Фиона боится пасть жертвой злого рока.
Финансовые затруднения вынуждают Энн принять участие в опасной для ее жизни авантюре, и она отправляется в Эйвонкасл – навстречу приключениям, опасностям и страстной, сметающей на своем пути все препятствия любви.
Глава 1
– Я слабею, Энн... – с этими словами миссис Фаррингтон бессильно откинула свою тщательно завитую седую голову на спинку кресла.
Высокая, по-спортивному одетая девушка с тревогой посмотрела на бабушку. Услышать такое от полной энергии, вечно занятой и оптимистичной Патриции Фаррингтон было неожиданно и потому особенно неприятно. Энн почувствовала угрызения совести. Занятая работой в редакции с утра до вечера, она не навешала Патрицию почти месяц, но сейчас, вглядываясь в розовое ухоженное лицо бабушки, не замечала никаких признаков усталости или болезни. Энн вспомнила также, что, входя в дом, слышала, как бабушка, аккомпанируя себе на рояле, весело и кокетливо напевала каватину Розины из "Севильского цирюльника", а это было верным признаком хорошего настроения и прекрасного самочувствия. Нет, дело не в болезни, здесь крылось что-то другое. Хорошо изучившая артистичную натуру своей бабушки Энн была готова ко всякому, но только не к тому, что последовало дальше.
– Боюсь, тебе придется взять "Серебряную омелу" на себя.
– Ну нет! Ни за что на свете!
– Придется, моя дорогая. Кроме тебя, это сделать некому.
– Ну и прекрасно! – энергично возразила Энн. – Все равно эта несчастная брачная контора приносит одни убытки, кому сейчас нужно сватовство!
Глаза миссис Фаррингтон приоткрылись и гневно сверкнули. Она приготовилась к достойной отповеди, но, видимо, вспомнила, что ей нельзя выходить из образа, и снова впала в легкую меланхолию.
– Пат, ты прекрасно понимаешь, что брачные конторы уже отжили свое, что сейчас существует множество других способов свести знакомство – через газеты, по Интернету, через всякие дурацкие телевизионные передачи, наконец! продолжала убеждать ее Энн. – "Серебряная омела" была хороша в прошлом веке, сейчас она никому не нужна!
Патриция Фаррингтон хранила молчание.
– Если продать дом и участок, то можно выручить вполне приличные деньги, не встретив явного сопротивления, заметила Энн.
– Дом, в котором находится "Серебряная омела"? – уточнила кротким голосом Пат.
– Да, и выручить за них довольно крупную сумму. – Энн подсчитала в уме и радостно воскликнула:
– Не очень много, но вполне достаточно, чтобы привести в порядок этот дом. Мне ничего не надо...
– Мне тоже, – прервала ее миссис Фаррингтон, величественно поднимаясь с кресла. – Я умру без "Серебряной омелы", и ты это прекрасно знаешь. Я посвятила свою жизнь ей и тебе. Мне не хотелось напоминать об этом, но что поделаешь... Решай, Энн, ты можешь остаться в своей редакции и продолжить эту безумную жизнь, которая превратила тебя из привлекательной девушки в существо неопределенного пола, – она с отвращением оглядела джинсы Энн, – и наблюдать, как медленно умирает дело жизни твоих предков, или взять "Серебряную омелу" в свои руки и дать спокойно окончить свои дни человеку, посвятившему тебе всю жизнь! Эти портреты смотрят на тебя! – Она плавным жестом указала на висящие на стене выцветшие дагерротипы и вышла из комнаты.
Энн устало опустилась в освободившееся кресло. Как хорошо все шло до сегодняшнего дня! Еще вчера все бурно обсуждали ее статью и редактор обещал дать Энн вести собственную рубрику. Она была счастлива в редакции их небольшого, но обретающего популярность журнала. Энн всегда мечтала заниматься журналистикой и любила свою работу – увлекательную, полную неожиданностей, интересных встреч и впечатлений. Ей нравился молодой и веселый коллектив, ей нравилось все. Это была как раз та жизнь, о которой она мечтала в университете и против которой ничего не имела Пат.
Энн с отвращением посмотрела на портреты двух строгих леди в одинаковых черных платьях с буфами. Именно с пансиона мисс Фаррингтон начала свое существование "Серебряная омела". Пансион, которым железной рукой управляла старшая из двух сестер, Корнелия, был невероятно популярен в сороковые годы прошлого столетия. Девицы получали там превосходное образование, им прививались безупречные манеры, а, главное, по окончании обучения они быстро и удачно выходили замуж. От желающих попасть в пансион не было отбою, и дела многочисленного семейства Фаррингтон процветали. Корнелию и Кассандру сменила их племянница Флоренс, особа либеральных взглядов, увлекающаяся спортом и вегетарианством. Не всем родителям нравились новомодные методы воспитания Флоренс, но бывшие пансионерки продолжали успешно выходить замуж. Видимо, в методе обучения и воспитания пансиона Фаррингтон был какой-то фамильный секрет, делавший его выпускниц неотразимо привлекательными.
Секрет действительно существовал, но заключался он в том, что старший брат Корнелии и Кассандры майор Фаррингтон, проживший несколько лет в Соединенных Штатах и проникшийся царившим там духом предпринимательства, понял, что на одном воспитании юных леди не разбогатеешь. Майор Фаррингтон организовал брачное агентство, получившее впоследствии название "Серебряная омела". Собственно, агентства как такового тогда еще не было, и майор старательно скрывал свое участие, действуя через подставных лиц. В основе коммерческого проекта лежало использование имеющейся информации. Майор Фаррингтон несколько лет прослужил в Индии и обзавелся широкими знакомствами среди военных, особенно отставников. Все холостяки тщательно заносились им в систематизированные по возрасту, общественному положению, состоянию и склонностям списки. Сестры Фаррингтон поставляли подробную информацию о своих воспитанницах. Возвратившиеся из далеких колоний отставники хотели поскорее обрести желанный покой и создать домашний очаг. Майор Фаррингтон намекал, что знает людей, которые за небольшие комиссионные помогут им в этом. Измученные южной экзотикой джентльмены быстро находили желанных бело-розовых невест, и браки за редчайшим исключением были удачны, ибо майор Фаррингтон был истинным мастером своего дела, подходил к нему творчески и выбор его был оптически точен. Легкомысленные офицеры получали веселых, но рассудительных подруг, немолодым и солидным доставались девушки строгих правил, но мягкие и терпеливые. Недостатки уравновешивались, а достоинства оттенялись. Дело процветало, круг клиентов неуклонно расширялся и постепенно вышел за пределы пансиона. Сын майора Фаррингтона принял в свои руки уже хорошо поставленное дело, придал ему официальный статус, а на скромном сером особняке в глубине небольшого сада, куда майор направлял своих первых клиентов, появилась табличка "Серебряная омела". Как гласило семейное предание, этим названием основатель отдал дань своей страсти целоваться под рождественской омелой. По иронии судьбы удар по благополучию фирмы был нанесен неудачными браками владельцев, "Серебряная омела" распалась на три небольшие брачные конторы, две из которых быстро разорились. В итоге осталась только одна, которую Патриция Фаррингтон и призывала свою внучку возглавить и время которой, как вполне справедливо полагала Энн, давно ушло.
Энн скорчила портретам гримасу, и это было единственное, чем она могла выразить свой протест. Пат прекрасно знала, что упоминанием о посвященной внучке жизни выиграет дело. Не самый достойный прием, зато самый действенный. Энн умела быть благодарной и прекрасно помнила, как ее совсем крошкой привезли в этот дом и как бабушка с помертвевшим лицом выслушивала соболезнования по поводу нелепой гибели своего сына и невестки в горах. Потом Пат, когда они остались одни, повернулась к ней и сказала: "Никого не слушай, ты не сирота, у тебя есть я, а это не так уж мало!" Конечно, учитывая бурный темперамент миссис Фаррингтон, не все в их жизни шло гладко, но Энн знала, что ее горячо любят и нет у нее более надежного друга, чем бабушка. Полученное от дальнего родственника небольшое наследство до последнего пенни ушло на образование Энн. Девушка не знала отказа ни в чем и надеялась, что когда-нибудь с лихвой отплатит Пат за доброту.
Но, может быть, она все-таки, передумает? – поднимаясь по лестнице в комнату бабушки, размышляла Энн, решив воззвать к лучшим чувствам Пат и попытаться использовать в своих интересах ее доброту и широту натуры. Она остановилась у двери и осторожно постучала.
– Ты согласна? – раздался звучный голос.
– Пат, а может, передать "Серебряную омелу" какому-нибудь обществу помощи матерям-одиночкам? Они, используя твою картотеку, будут подыскивать им мужей, а мы учредим премию сестер Фаррингтон самой продуктивной сотруднице?
Вместо ответа раздались звуки рояля и Пат с чувством запела арию вагнеровской Брунгильды. На словах "Разве постыдно дело мое, что так постыдно меня ты наказал?" Энн понуро отошла от двери. Она была обречена.
Глава 2
Через два дня Энн в розовом деловом костюме стояла перед Пат и выслушивала последние инструкции. Она ненавидела розовый цвет, но именно на нем настояла бабушка, с негодованием отвергшая любимые Энн зеленый, коричневый и серые цвета.
– Я не клиентка, – мягко напомнила ей Энн.
– Какая разница?! Ты – женщина и никогда не стоит забывать об этом!
Пат еще раз критически оглядела внучку и вздохнула.
– Посмотри, какой хорошенькой ты можешь быть, если захочешь!
Энн посмотрела в зеркало, но ничего особенного не увидела – обыкновенная высокая девушка, которой, по ее мнению, не мешало бы скинуть несколько фунтов. Восхищаться особенно нечем, если не считать, конечно, волос и глаз. Все подруги Энн говорили, что такое сочетание – золотистые, цвета спелой пшеницы, волосы и светло-карие глаза – встречается очень редко. Энн предпочла бы иметь менее пышные формы – они предполагали пылкий темперамент и обычно вводили в заблуждение мужчин, к которым Энн, по мнению бабушки, проявляла слишком мало интереса. Отчасти это было действительно так, но на самом деле отсутствие увлечений у Энн объяснялось тем, что в нее влюблялись те, кто видел в ней прежде всего хорошенькую и, следовательно, глупенькую нетребовательную куколку. Столкнувшись же с умной и критически настроенной девушкой, быстро пасовали, предпочитая иметь дело с ее менее привлекательными и яркими, но зато и более простыми и легкими в общении подругами.
– Все дело в несоответствии твоей внешности и внутреннего содержания, объяснила Энн ее университетская подруга Аманда, чья строгая внешность полностью совпадала со столь же суровым нравом. Аманда легко находила себе приятелей-интеллектуалов, но влюблена была в любимца курса, веселого и легкомысленного Майкла Беркли.
Пока ситуация казалась неразрешимой. Энн выручало то, что времени на личную жизнь почти не оставалось, а мужчины-коллеги, понадеявшиеся на легкую победу, получив отпор, реагировали со спокойствием бывалых журналистов – без разочарований и обид.
– Тебе всегда надо одеваться так – по-деловому, но немного легкомысленно, – подытожила Пат.
– По-моему, моя задача на данный момент состоит в том, чтобы женить других, а не предлагать себя, – пробурчала Энн.
– Ты принесешь "Серебряной омеле" удачу, я уверена!
– О да! – довольно мрачно проронила Энн, надеясь, что за время своей работы в агентстве не доведет его до полного разорения, а Пат не узнает, что внучка из редакции не уволилась, а только взяла отпуск.
В небольшом двухэтажном особняке Энн не была уже несколько лет, и ее приятно поразил его ухоженный и весьма респектабельный вид. Энн почему-то ожидала увидеть облупившиеся стены и запущенный сад. Собственно, это был не сад, а садик, но две яркие клумбы, куст жасмина и бронзовый слон на крошечной лужайке, вывезенный основателем фирмы из Индии, создавали иллюзию полноценного сада. Энн вошла в полутемный холл, быстро миновала небольшой зал, в котором сидел очень толстый надменный старик в спущенных носках, и почти бегом ворвалась в кабинет, где ждала бессменная помощница Пат и ее близкий друг Абигейл Манфилд. Энн давно интересовало, почему эти столь рьяно сватающие других дамы, будучи вдовами, вторично не вышли замуж, но потом она поняла: обе были в высшей степени профессионалами, то есть теоретиками, их интересовал процесс заключения брака, а не сам брак.
– Кого ты так испугалась? – насмешливо спросила Абигейл, поднимаясь из-за стола.
Энн была приятно удивлена: место громоздкой картотеки занимал компьютер. Абигейл, перехватив ее взгляд, усмехнулась.
– А как ты думала? Мы здесь не отстаем от жизни.
Энн села за стол и огляделась. Она бывала в этом кабинете совсем маленькой, и ей очень нравилось здесь, особенно большое окно. Из него можно было видеть, кто входит в дом.
– Итак, приступим. – деловито сказала Абигейл. – Твое дело принимать посетителей, заполнять с ними анкету и после просмотра базы данных давать рекомендации. Возникнут сложности – зови.
– А какие могут возникнуть сложности?
– Самые разнообразные. Среди нашей клиентуры встречаются иногда... Абигейл замялась, подбирая слово, – чудаки, но в основном это нормальные люди, которые в силу обстоятельств просто не могут найти себе пару.
Энн испуганно посмотрела на закрывшуюся за Абигейл дверь. В кабинет, тяжело отдуваясь, вошел толстый старик, которого Энн видела в зале. Он сухо поздоровался, с трудом сел в предложенное ему кресло и минут на пять замер. Потом поднял на Энн глаза и прохрипел:
– Собственно говоря, мне подходите вы, мисс
Глава 3
Прошло три недели с тех пор, как Энн работала в "Серебряной омеле". Она уже отошла от шока, вызванного предложением первого своего клиента, и убедилась, что слова Абигейл о том, что их клиенты самые обыкновенные люди с не сложившейся судьбой, оказались правдой. В университете Энн прослушала курс психологии и обладала навыком общения, это помогало ей в работе. Подводило только чувство юмора и природная смешливость. Иногда, заполняя с каким-нибудь особенно забавным клиентом анкету, Энн была вынуждена вызывать Абигейл, а сама, извинившись, пулей вылетала из кабинета, чтобы не расхохотаться клиенту прямо в лицо.
– Не понимаю, что здесь смешного? – негодовала Абигейл.
– Это отсутствие профессионализма, – с чувством каялась Энн и тут же добавляла:
– Но я вас предупреждала!
Однако, несмотря на все ее предупреждения, дело шло хорошо, и Энн начала бояться, что ее надежды на то, что Пат предложит ей вернуться в редакцию, не оправдаются.
Однажды, когда Энн просматривала утреннюю почту, за окном раздался какой-то шум. Она выглянула и увидела, как к воротам подъехал "ягуар", из которого вышел высокий мужчина. Он приблизился к бронзовому слону, бесцеремонно щелкнул его по хоботу и достал сигарету. Было видно, что войти он не спешит.
Интересно, что он тут делает? – подумала Энн, отмечая широкие плечи, длинные ноги и уверенную осанку незнакомца. Этот прекрасно одетый мужчина явно не из тех, кто не может самостоятельно найти себе жену. Скорее ему могла понадобиться помощь, чтобы уменьшить количество желающих стать таковой.
Наверное, ошибся адресом, решила Энн, наблюдая, как незнакомец закончил курить и направился к двери. Господи, только бы он ошибся адресом! взмолилась она, увидев, как мужчина взялся за ручку и исчез за дверью. Энн не могла понять, чего испугалась, но на анализ чувств времени не было.
Скажу Абигейл, что заболела, пусть занимается им сама, решила она и встала из-за стола, но как раз в это время за дверью послышалось:
"Мисс Фаррингтон примет вас прямо сейчас, сэр", – и в сопровождении Абигейл в кабинет вошел привлекший внимание Энн незнакомец. Энн не обладала большим жизненным опытом, но по его манере держаться, абсолютно не вызывающей, скорее наоборот, спокойной и сдержанной, сразу же поняла, что визитер очень богат и привык, чтобы ему подчинялись.
– Мистер Брайан Кестелл, мисс Фаррингтон, – подчеркнуто официально доложила Абигейл и удалилась.
Мужчина некоторое время недоуменно взирал на Энн.
– Простите, вы тоже миссис Фаррингтон? наконец нарушил он молчание.
– Мисс Фаррингтон, – поправила Энн.
– А леди, с которой я встречался в прошлый раз?..
– Это моя бабушка, она нездорова, и я заменяю ее, – объяснила Энн, для чего-то включая компьютер.
– Брайан Кестелл, – еще раз представился мужчина, усаживаясь в кресло. У него был удивительный голос, мягкий и мужественный одновременно.
– Вы заполняли анкету? – глядя куда-то в сторону, спросила Энн, протягивая ему листок бумаги.
– Анкету. О нет! – Он с отвращением посмотрел на протянутый листок.
В этом крупном красивом темноволосом мужчине было что-то очень необычное, и эта необычность смущала Энн, как, впрочем, и его молчание.
– Простите, мистер Кестелл, чем я могу помочь вам?
Он оценивающе посмотрел на девушку. Когда его взгляд остановился на ярко-розовом костюме, Энн с ужасом почувствовала, что щеки начала заливать такого же цвета краска. Уж не собирается ли и он сказать, что я подхожу ему? подумала она, вспомнив своего первого клиента, и ее сердце бешено забилось.
– У меня, собственно, просьба традиционная для вашей фирмы. Мне нужно найти невесту.
Энн приоткрыла от изумления рот, но потом взяла себя в руки и деловито спросила:
– Каковы ваши пожелания к будущей жене, сэр?
– Практически никаких, – последовал неожиданный ответ. – Впрочем, нет. Она должна быть небогата, не очень красива и не слишком молода.
Энн, и не заглядывая в базу данных, могла сказать, что девушек, отвечающих требованиям Кестелла, видимо-невидимо. Он издевается надо мной, стараясь сохранять спокойствие, думала Энн, изучая внушительный список.
– Какие-нибудь еще пожелания?
– Я подумаю. – Кестелл поднялся с кресла. – Когда вы сможете познакомить меня с будущей невестой?
– Но, мистер Кестелл, я должна изучить ваши данные.
– Это так необходимо?
– А вам кажется, достаточно только взглянуть на вас, чтобы сразу же согласиться? – съязвила Энн.
Впервые за весь разговор в его равнодушных темно-синих глазах блеснула искорка интереса. Кестелл внимательно посмотрел на Энн и улыбнулся.
– Пожалуй, вы правы, хотя, честно говоря, я хотел сам рассказать все при встрече.
– Если вы опасаетесь за конфиденциальность информации... – начала Энн, но Кестелл прервал ее:
– Я обратился в вашу фирму именно из-за ее надежности..
– А откуда, простите, вы получили сведения?
– Из надежного источника.
Энн вопросительно подняла брови.
– Один из моих родственников уже пользовался услугами вашей фирмы и остался вполне доволен.
– Когда же?
– В тысяча восемьсот семьдесят седьмом году, – последовал лаконичный ответ. – Я нашел информацию о вашей фирме в своем семейном архиве. Так когда мне еще раз зайти?
– Думаю, через неделю. Я просмотрю список и отберу самые подходящие кандидатуры. Но должна предупредить: я не познакомлю вас ни с кем, пока вы не представите подробные сведения о себе. Нельзя же, чтобы бедные девушки потом разочаровались, – тихо добавила Энн.
– Во мне чувствуется что-то, что может вызвать разочарование?
– В каждом человеке есть нечто, вызывающее у другого разочарование, твердо сказала Энн, мужественно выдерживая его взгляд.
– Я учту это, – задумчиво проронил Кестелл. -До свидания, мисс Фаррингтон.
– До свидания, мистер Кестелл. – Энн встала и протянула ему листок с анкетой. – По-моему, вы забыли это.
– Извините. – Кестелл взял листок и крепко пожал Энн руку, при этом он немного подался вперед, и Энн ощутила легкий горьковато-пряный аромат хвои и лимона. – Было очень интере.., очень приятно познакомиться с вами.
– Мне тоже.
Еле дождавшись, когда шаги Кестелла стихнут, Энн выбежала в приемную. Ей не терпелось поделиться впечатлениями о необычном посетителе.
– Как тебе этот средневековый тип? – опередила ее Абигейл.
Средневековый, ну конечно! Энн с благодарностью посмотрела на Абигейл. Вот в чем, оказывается, необычность Брайана Кестелла! И как она сама не догадалась? Такие лица, как у него, можно встретить на средневековых портретах – орлиный нос, высокие дуги бровей и четкий рисунок губ и, главное, высокомерно-равнодушный вид. С таким выражением лица надо ходить в тяжеленных, гремящих латах, а не в кашемировом костюме от Zegna.
– Интересно, каким ветром его занесло в наши края, вот уж кого не ожидала здесь! – продолжила Абигейл Манфилд.
– Вы его знаете?
– В нашей работе совершенно не обязательно знать человека, чтобы сразу же понять, что он из себя представляет. Тем более что я вообще-то знаю, кто он.
– Ну и кто же? – Энн даже подпрыгнула от нетерпения.
– Как тебе известно, я каждое лето езжу отдыхать в Корнуолл, к моей двоюродной сестре Элизабет...
– И там... – слегка подтолкнула ее Энн.
– Там ужасный климат, но овощи великолепные, а для фруктов солнца не хватает...
– Вероятно, там вы встретили мистера Кестелла? – не выдержала Энн.
– Не совсем так, он меня не видел, но однажды Элизабет повезла меня в Эксмур, и там был этот самый Кестелл. Элизабет сказала, чтобы я посмотрела на него.
– Почему?
– Потому что он довольно известная в тех краях личность. Очень богат, владелец крупной фирмы и поместья, с которым связана какая-то романтическая история...
– А вы не помните какая? Абигейл поморщилась.
– Ты же знаешь, все, что связано с историей, я забываю мгновенно. Могу сказать лишь одно -Брайан Кестелл не из тех, кто ищет невесту в брачном агентстве.
– И тем не менее он приехал сюда именно за этим. – Энн выжидающе посмотрела на Абигейл.
– Мы сделаем то, о чем нас просит клиент. Ему нужна невеста, и мы ее найдем!
Глава 4
Через неделю после визита Брайана Кестелла в "Серебряную омелу" Энн сидела на своем рабочем месте, изо всех сил стараясь не смотреть в окно, и разговаривала по телефону с Пат. Каждый день Энн звонила в Кингсвуд бабушке, которая в последнее время была чем-то настолько озабочена, что даже мало интересовалась делами "Серебряной омелы".
Положив трубку, Энн посмотрела на часы. До окончания рабочего дня оставалось не так много времени, а Кестелла еще не было. Энн, не выдержав, встала и подошла к окну. Как раз в это время в садике появился Кестелл. Он увидел Энн и поднял в приветствии руку. Она в панике отскочила от окна, задернула занавески и села, проклиная себя за нетерпение и непоследовательность одновременно.
Придав своему лицу отрешенное выражение, Энн начала водить ручкой по бумаге. К ее удивлению, вскоре на листе появилось изображение знакомого горделивого профиля. Поразительная вещь подсознание, подумала девушка, но развить эту мысль ей не удалось. На пороге появился Брайан Кестелл.
– Итак, сэр... – Энн подняла на него глаза и с ужасом заметила, что он разглядывает ее творчество. – Итак, – она пририсовала к профилю пышные усы, у вас появились какие-нибудь дополнительные требования к будущей невесте?
Он неохотно отвел глаза и уселся в кресло.
– Никаких. Она просто должна согласиться стать моей первой женой.
– Первой женой? – не веря своим ушам, переспросила Энн. – Вы что, мусульманин? – Первые жены у нее ассоциировались исключительно с исламом.
– Нет, – нетерпеливо пояснил Кестелл и забарабанил пальцами по подлокотнику кресла. -Я принадлежу скорее к англиканской церкви. Первые жены это те; на которых женится мужчина из рода Кестелл в первый раз, с остальными у нас все в порядке.
Бред какой-то! – подумала Энн и с некоторой опаской посмотрела на Брайана. Тот сидел, равнодушно глядя в окно.
– Если не трудно, сэр, объясните мне, пожалуйста, что вы имеете в виду, говоря про первых, вторых и всех последующих жен Кестеллов.
Брайан посмотрел на нее и нахмурился.
– Видите ли, мисс Фаррингтон, все это звучит довольно не правдоподобно, я сам не верю в подобную чепуху, но Фиона вбила себе в голову всю эту жуть и я ничего не могу поделать.
Энн показалось, что великолепный и самоуверенный мистер Кестелл позволил себе смутиться, но сейчас ее почему-то больше всего интересовало даже не интригующее слово "жуть", а кто такая Фиона.
– Фиона? – повторила она. – Кто такая Фиона?
– Фиона – девушка, на которой я хочу жениться, а она ни за что не хочет быть первой миссис Кестелл.
– А чего, наконец, хотите вы?! – возмутилась Энн, которая, окончательно запутавшись, начала терять терпение. – Вы приходите сюда и просите найти вам девушку не очень красивую, предпочтительно небогатую и не слишком молодую. Желание, согласитесь, естественное для пожилого многодетного вдовца, а не для молодого, состоятельного и.., довольно привлекательного мужчины. – Чертовски привлекательного, уточнила она про себя, хотя постаралась произнести последние слова как можно небрежнее. – И при этом заявляете, что хотите жениться на какой-то Фионе! Что я, по-вашему, должна думать?
– Мисс Фаррингтон, меня абсолютно не волнует внешность, возраст и все прочее, мне нужна...
– А почему же тогда вы просили найти вам некрасивую и немолодую, перебила его Энн, – если вас не волнует внешность и возраст?
– Таково пожелание Фионы.
– Понятно. – На самом деле Энн ничего не поняла. – Но представьте, я нахожу девушку, соответствующую всем вашим требованиям, знакомлю вас, и у нее, естественно, возникают те же вопросы, что и у меня.
– Я все ей объясню.
– Нет, сэр, так не пойдет, я должна знать. что предлагаю своим клиентам.
– Послушайте, а та пожилая леди, с которой я беседовал в первый раз, точно больна?
– Точно, – отрезала Энн. – Итак?
– Ну хорошо. – Он безнадежно вздохнул. – Но учтите, вы сами этого хотели! Не обвиняйте меня потом, когда выслушаете все это безумие.
– Я потерплю.
– Видите ли, я должен найти девушку, которая согласится выйти за меня замуж, чтобы затем развестись и получить при этом приличную сумму денег. Я просил подыскать мне не очень красивую и немолодую не только потому, что так хотела Фиона, но и потому, что среди таких девушек быстрее отыщется та, которая согласится на мои условия. Разве я не прав? Энн была вынуждена согласиться.
– Но почему ваша Фиона не хочет выйти за вас замуж?
– Фиона верит в родовые проклятия и в прочую средневековую чушь. Я не верю, но не могу переубедить ее.
– Какие родовые проклятия? – Энн была заинтригована до крайности.
– Я очень надеюсь, что вы не поверите в эти сказки. – Кестелл усмехнулся и лениво откинулся в кресле. – И еще более надеюсь, что вы поверите, что и я не принимаю все эти бредни всерьез. Я никогда не стал бы подвергать ни в чем не повинную девушку хоть малейшей опасности.
– И все-таки не могли бы вы рассказать поподробнее?
– Честно говоря, не хочу. Впрочем, если вы настаиваете, могу прислать вам один из последних номеров "Юго-западного вестника". Там эта история изложена достаточно подробно. Итак, – он поднялся с кресла, – вы согласны подыскать мне невесту?
– Я подумаю. – Энн тоже встала.
– Превосходно. В среду, в пять часов пополудни, я приду за ответом и буду очень признателен, если вы подберете несколько кандидатур. Главное, чтобы девушки выглядели пристойно и согласились на мои условия.
Его слова звучали как команда, что возмутило Энн.
– Я подумаю, – повторила она, стараясь придать как можно больше достоинства голосу.
– Отлично. – Кестелл ослепительно улыбнулся.
– А вы не боитесь, что ваша первая жена влюбится в вас или вы влюбитесь в нее? – неожиданно для себя выпалила Энн, когда Кестелл уже стоял у двери.
– О, это исключено. – Он с искренним недоумением посмотрел на нее.
– Почему же? – невинно спросила Энн. – Вы считаете, что в вас нельзя влюбиться?
– Нет, я не себя имел в виду... – Кестелл замолчал. – Нет, действительно совершенно идиотская ситуация! До среды, мисс Фаррингтон.
Как только закрылась дверь, Энн бросилась к окну и, чуть отодвинув край занавески, стала наблюдать. Брайан Кестелл широким шагом направлялся к своему великолепному "ягуару". У ворот он остановился, пожал плечами и, наверное, чертыхнулся. Энн вытянула шею, чтобы получше рассмотреть вышедшую из машины светловолосую девушку. Видимо, это и есть пугливая Фиона. Да, мистер Кестелл прав: влюбиться в другую девушку, имея рядом такую красавицу, исключено. Невеста Кестелла была ослепительно хороша. Она напоминала женщин с портретов Джошуа Рейнолдса – такие же огромные голубые глаза с поволокой, тонкий, с легкой горбинкой нос и маленький чувственный рот. Изящная головка покоилась на точеной ослепительно белой шее. А шляпка! Энн даже ахнула от восхищения. Сама она не умела носить шляпки и благоговела перед теми, кому это удавалось. Энн предприняла несколько попыток, но была вынуждена признать, что в этом головном уборе она напоминает Геккельбери Финна, впервые выведенного в воскресную школу. Шляпка Фионы была сплетена из плотной соломки нежно-зеленого цвета, тулья украшена букетиком из трав и обвита газовым шарфом более темного оттенка, концы которого живописно развевались на ветру.
Изумительно красивая пара и очень подходят друг другу, без всякого удовольствия подвела итог осмотру Энн и усмехнулась: я уже начинаю думать как заправская сваха!
***
Весь следующий день Энн была очень занята. Наконец, когда удалилась последняя клиентка, она вышла в приемную. Кроме Абигейл, с головой ушедшей в чтение, в комнате никого не было.
– Мне не приносили сегодня журнал? Абигейл, не отрываясь от чтения, кивнула.
– Вы не могли бы дать его мне?
– Возьми, пожалуйста. – Абигейл отдала журнал с явной неохотой.
Энн вернулась в кабинет, уселась поудобнее и начала читать. В разделе "Знаменитые поместья" она наткнулась на статью под названием "Роковая вражда". В ней довольно живо излагалась история вражды двух старинных корнуэльских семей – Кестелл и Бентон.
В четырнадцатом веке два молодых представителя этих родов влюбились в одну девушку – леди Джейн Боумонт. Она отдала предпочтение Кестеллу и вышла за него замуж. Бентон не смог пережить этого, начал всячески вредить Кестеллам совершать набеги на их владения, угонять скот и даже нападать на корабли. В довершение несчастья Кестелл на рыцарском турнире победил Бентона. Окончательно обезумев, Бентон подстерег леди Джейн на охоте и похитил. Судя по приведенному портрету, леди Джейн была дамой крупной и обладала недюжинной силой. Так или иначе, но похитителю не удалось довезти ее до своего замка, где, "как говорит летопись, он собирался учинить над благородной дамой бесчестье, но Провидение Господне не допустило злого дела и благородная дама уцелела". Видимо, леди Джейн помогла себе сама. Конь Бентона вернулся в замок без господина, а самого Бентона нашли в лесу заколотым. Похищение замужней женщины даже по тем временам считалось преступлением, и мстить открыто Бентоны не решались, а род их, как опять же указывает летопись, "был гордый и обиды помнил твердо". Далее события развивались трагично. Через месяц храбрая леди разбилась насмерть, упав со смотровой башни замка. Подозрение пало на Бентонов, но они яростно отрицали свою причастность к этому темному делу, уверяя, что леди Джейн бросилась вниз сама, не выдержав угрызений совести. Убитый горем вдовец два года оплакивал жену, затем его назначили послом во Францию. Там он женится на француженке, и они счастливо жили во Франции до самой смерти. Сын Кестелла от этого брака вернулся в Англию и женился на богатой и прекрасной наследнице огромного состояния. Молодая леди была женщиной высокообразованной и вольнодумной. Она увлекалась астрономией и не боялась забираться в злосчастную башню и наблюдать звезды, чем вызывала всеобщее недовольство и подозрение в близком знакомстве с темными силами. Во время одной из эпидемий леди Элизабет Кестелл спасла от смерти на костре обвиненную в колдовстве женщину, укрыв ее в своем замке. Через несколько дней разъяренная вооруженная толпа осадила замок, требуя выдать "колдунью". Леди Элизабет отказала, тогда толпа смела охрану, ворвалась в замок и, разграбив, подожгла его. Леди Элизабет погибла в огне. Расследование, проведенное ее вернувшимся из Лондона мужем, ничего не дало, хотя очевидцы рассказали, что в толпе видели хорошо вооруженных людей, которые и руководили штурмом замка. Подозрение опять пало на Бентонов, но доказательств нет, да и в страшное время эпидемий было не до серьезных расследований. Вдовец снова женился, отстроил замок, но в основном жил в Лондоне. Про жену его ничего не написано, из чего можно сделать вывод, что с ней все было в порядке. Его сын удачно женился, но жена погибла при таинственных обстоятельствах на охоте. В этом увидели зловещее предзнаменование, а в замке будто бы нашли подброшенный кем-то листок, на котором написаны следующие строки: