Текст книги "Колумб"
Автор книги: Ольга Гурьян
Жанры:
Детская проза
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 9 страниц)
Глава шестая
О том, что им рассказал нотариус
В середине мая Колумб приехал в Рабида. На этот раз Диего не встретил его у ворот. Диего остался в Гренаде.
Ведя переговоры с королевой, Колумб позаботился не только об условиях предстоящего плаванья, но и о судьбе остающегося в Испании сына. Он выписал к себе Диего. Знакомый погонщик мулов доставил мальчика в Гренаду. Колумб представил его королеве, а королева назначила его пажом наследного принца. Увлечённый своими новыми обязанностями, Диего рассеянно простился с отцом.
Маркена радостно встретил Колумба. Весь вечер он жадно расспрашивал, как живётся Диего, не скучает ли он и к лицу ли ему королевская ливрея. Колумб взволнованно и пространно отвечал на его вопросы. Они просидели до полуночи и всё время вспоминали шутки и проделки и весёлые словечки Диего и говорили о том, какие его ждут богатства и почести, когда Колумб вернется из Индии.
– По договору с королями, – сказал Колумб, – я имею право снарядить за свой счёт один корабль и получать за то восьмую часть барышей, не считая десятой части с индийских доходов.
– Вот превосходно! – воскликнул Маркена. – Это вдвое увеличило бы состояние нашего мальчика.
– Но где достать денег? – задумчиво сказал Колумб.
– У Мартин-Алонсо Пинсона, – ответил Маркена. – У него много денег. Зачем они ему? Нашему мальчику они бы лучше пригодились. Он, наверно, согласится помочь нам.
На другой день Колумб послал в Палос узнать, когда он сможет повидаться с Пинсоном. Посланный, вернувшись, сообщил, что Пинсон на несколько дней уехал из города, но к воскресенью обязательно вернётся.
В воскресенье 23 мая Колумб на своём верном муле направился в Палос. Там он постучался в окошко одного из домиков. Окошко тотчас распахнулось, и оттуда молниеносно высунулась узкая голова на узких плечах – нотариус города Палоса – и завопила:
– Бездельники, не миновать вам тюрьмы!
Но, узнав Колумба, нотариус заволновался и начал извиняться:
– Сеньор Христофор, вы не поверите, – ни одной минуты у меня нет спокойной. Эти палосцы уже пронюхали про королевский приказ и день и ночь бродят вокруг моего дома. Да, сеньор, они уже думать забыли, как два года тому назад их в наказание за мятеж приговорили к работам на двух вооружённых судах в течение двенадцати месяцев. Они уже решили, что это им так и сойдёт и приговор не приведут в исполнение, а теперь королевским приказом эти два судна с их командой отдаются в ваше распоряжение.
– Я знаю, – сказал Колумб.
– Вот я сейчас как раз собираюсь в церковь, после службы прочту им приказ. Им это не понравится, сеньор Христофор. Этот красавчик Раскон прямо пришёл ко мне и спросил, правда ли, что вы забираете его «Пинту».
– Хорошая каравелла, – сказал Колумб. – Так вот, когда вы покончите с делами, зайдите к Пинсону. Может быть, вы понадобитесь.
– Не премину заглянуть, – ответил нотариус, и Колумб поехал к дому Пинсонов.
Этот дом был самый большой и красивый в Палосе. Его строили несколько поколений смелых и удачливых мореходов, и сейчас там жили семьи всех трёх братьев Пинсон.
Мартин-Алонсо сам встретил Колумба, проводил его в парадную залу, усадил на почётное место – покрытый ковром помост. Потом крикнул:
– Эй, Санчика, Альдонса! Тащите вино, да только не этот негодный Гвадальканал, который так и отдаёт гипсом. Пейте, дон Христофор.
Затем он сам присел на угол помоста, вопросительно поднял свои толстые и чёрные, как пиявки, брови и замолчал.
Несколько мгновений Колумб колебался, как начать разговор. Потом просто сказал:
– Мартин-Алонсо, мне нужно пятьсот тысяч мараведисов. Короли дают мне два корабля. Я хочу снарядить третий. Это даст мне восьмую часть прибылей.
– Я дам вам эти деньги, – так же просто ответил Пинсон. – Какие у вас обеспечения?
– Никаких, – сказал Колумб. – Моё слово, если я останусь жив. Можно составить нотариальный акт, но в случае моей гибели он не будет стоить того пергамента, на котором написан.
– Это так, – подтвердил Пинсон и задумался.
Колумб ждал и напряжённо смотрел на его полное резкое лицо, короткое, коренастое тело, волосы, начинающие редеть. Пинсон всё молчал и только шевелил бровями. Наконец он сказал:
– Наша семья привыкла рисковать всем своим достоянием, доверяя его отплывающим в далёкие моря кораблям. В ваш план я твёрдо верю. Я недавно был в Риме и видел там карты и документы, подтверждающие ваши идеи. Поэтому деньги я вам дам. Но в вознаграждение за риск я хочу принимать участие в прибылях…
За окном вдруг раздался глухой вопль. Он ширился, повис в воздухе, тянулся бесконечно, медленно и грозно нарастая.
– Что это? – крикнул, вскакивая с подушек, Колумб.
– Палосцы прочищают глотки, – равнодушно ответил Пинсон. – Горластые ребята!
Вопль стихал, сменяясь глухим гулом. Гул, постепенно удаляясь, смолк.
– Конечно, я согласен на ваши условия, – сказал Колумб, – хотя я предпочёл бы лучше платить известные проценты. Я согласен и благодарен вам. Как вы думаете, составить ли нам бумагу и…
В дверь застучали быстро и тревожно.
– Ну, уж это безобразие, – сказал Пинсон и, в свою очередь, поднялся. – Я привык к тому, чтобы палосцы шумели, но колотить в мою дверь…
Дверь стремительно распахнулась, и вбежал нотариус, растрёпанный и расстроенный.
– Выпейте вина и успокойтесь, – посоветовал ему Пинсон.
Нотариус залпом осушил кружку вина и вздохнул, потом выпил вторую и пригладил волосы, наконец сел и сказал:
– Ничего подобного со мной не случалось за всю мою жизнь.
Потом, немного отдышавшись, он начал рассказывать, как после проповеди он обнародовал королевский приказ собравшимся в церкви палосцам. Палосцы сидели совершенно спокойно и слушали. Но, как только нотариус кончил читать, вдруг откуда-то сзади раздался хриплый и насмешливый голос:
– Посылают вас на верную гибель!
В церкви был полумрак, и разглядеть говорившего было невозможно. Палосцы зашевелились, стали переглядываться, но молчали. Почти тотчас с этого же места снова раздался голос, но на этот раз женский, сразу пронзительно эавопивший:
– Сыночки мои, для того ли я родила вас и растила, чтобы съели вас людоеды, завлекли сирены, потопила буря, затянули водовороты, вихрь унёс, пучина поглотила!
В ответ закричали и завопили все бывшие в церкви женщины. Тогда откуда-то сверху послышался крик:
– Не пойдём на верную гибель и смерть!
После этого уж все палосцы стали кричать:
– Не пойдём на смерть!
В дверях образовалась давка, какой-то парень бросился было бить нотариуса, но его удержали, и завязалась драка. Нотариусу едва удалось убежать, и то в толчее насажали ему синяков, но он человек аккуратный, он обещал притти и пришёл. Чем он может быть полезен?
– Сейчас, пожалуй, ничем, – сказал Пинсон и, обратившись к Колумбу, добавил: – Деньги я вам дам, как только они понадобятся, и об условиях мы тогда поговорим. Пока что снаряжайте два королевских корабля, наберите команду. Ведь мы ещё увидимся.
Колумб вышел на улицу. В Палосе было совершенно тихо. Все двери были заперты и окна закрыты ставнями. Казалось, город приготовился к осаде и решил погибнуть, но не уступать. Колумб сел на мула и направился в гору.
Вдруг он увидел небрежно прислонившегося к плетню средних лет щёголя. Щёголь, повидимому, поджидал его, потому что шагнул навстречу, взял мула за уздцы и сказал загадочно:
– Не всегда моряк держит паруса наготове, не всегда их и прочь убирает. Каков ветер, такова и его повадка.
– Что вам нужно? – прервал его Колумб. – Говорите скорее или пропустите меня.
– Скоро только осёл лягается, – насмешливо ответил щёголь и, нагнувшись к Колумбу, шепнул: – Я Раскон, хозяин «Пинты». Вы меня ещё не знаете, а я вам скажу по дружбе: оставили бы вы мою каравеллу в покое, и вам бы много спокойнее было.
Колумб с силой дёрнул поводья и поехал не оглядываясь. Вслед ему хриплый и насмешливый голос кричал:
– Ни одного матроса вам не нанять! Ни один не пожелает ногой ступить на корабль! Ни один хозяин вам кораблей не даст! Не видать вам «Пинты»! Не бывать плаванью! Не пойдём на верную гибель!
Глава седьмая
О том, как они уплыли на запад
Несмотря на то, что короли издали новый решительный приказ и послали в Палос кавалера из своей свиты, чтобы понудить к исполнению силой, палосцы ничуть не смутились. Они ходили по городу, так высоко задрав носы, что их шапки едва держались на кончике уха, и слушать не желали ни про какие плаванья. Один раз Колумбу попался навстречу красавчик Раскон. Раскон поднял руку, прищёлкнул пальцами, будто собирался пуститься в пляс, и запел:
Королева повелела
Подарить ей каравеллу.
Не отдам, хоть плачь от гнева,
Каравеллу королеве! —
захохотал и ушёл.
Между тем лето проходило, близились осенние бури, когда ни одно судно не посмело бы выйти в океан, и тогда снова пришлось бы ждать почти год.
Колумб стиснул зубы и искал выхода. Но положение было безвыходное, и тут в Рабида пришёл Мартин-Алонсо Пинсон.
– Что же вы не заходите за моими мараведисами? – спросил он. – Снарядили свои корабли? Команду набрали?
– Вы смеётесь надо мной, Мартин-Алонсо, – возмущённо сказал Колумб. – Вы живёте внизу в Палосе и не хуже меня знаете, как обстоят дела.
– А жаль, – сказал Пинсон и поиграл толстыми бровями. – Я уже было рассчитал, что я сделаю с моими индийскими доходами.
Колумб ничего не ответил, а Пинсон сел, упёрся кулаками в толстые колени и сказал:
– Какую часть прибылей вы мне дадите? Имейте в виду, без меня вам не справиться с палосцами.
– Сколько вы хотите? – спросил Колумб.
– Половину.
Колумб заходил взад и вперёд по комнате. Пинсон сидел неподвижно, смотрел на него.
– Хорошо, – сказал Колумб и вздохнул облегчённо.
Но Пинсон услышал вздох и понял его.
– Вы думаете, что Индия далеко и я вас отсюда проверить не смогу. Не обижайтесь, вы именно это и подумали сейчас. Я понимаю, вам кажется несправедливым, что идея ваша, хлопоты ваши, а половина добычи – мне. Но и мне деньги не даром достанутся. Мне придётся уговаривать каждого моряка в отдельности, чтобы он согласился ехать, меж тем как Раскон уже второй месяц уговаривает их, что это плаванье – смерть и гибель. Кроме того, я и мои братья – лучшие мореходы в Палосе. Подобных нам вам тоже нелегко будет достать. А мы все трое поедем с вами. Таким образом, мы разделим не только барыши, но и опасности. К тому же на месте мне будет виднее, сколько стоит половина доходов. Вам не придётся тратить время на составление счетов. Итак, решайте, согласны вы или нет. Но решайте сразу, второй раз я не приду.
Колумб опустил глаза, чтобы Пинсон не почувствовал, как он ненавидит его. Но выхода не было.
– Хорошо, – сказал он.
– Имейте в виду, что я не заключаю с вами письменного условия. Я верю вам на слово.
– Перестаньте! – крикнул Колумб. – Вы торгаш. Как вы смеете сомневаться в моих словах!
– Ну вот. Очень рад это слышать.
На следующий день все три брата пошли по Палосу. Они заходили в лачуги и таверны, хлопали моряков по плечу, говорили:
– Едем с нами туда, где дома крыты золотыми черепицами.
– А разве ты едешь, хозяин? – растерянно спрашивали палосцы.
– Что я, дурак, что ли? – отвечал Мартин-Алонсо. – Стану я сидеть и смотреть, как другие поехали и растаскали все эти богатства!
Винсенте-Янес Пинсон, самый младший, пошёл к Раскону и сказал ему:
– Ты олух, красавчик. Ты нам всю игру портишь. Прекрати свои разговоры. Думаешь, я не знаю, что это твоя жена выкликала в церкви, когда нотариус читал приказ?
– Ты сам уходи с моей дороги, – сказал Раскон. – А то воткну тебе нож в живот, как в ножны. Я «Пинту» даром не отдам.
– Отдашь! Можешь не сомневаться. Ты нас, видно, ещё плохо понимаешь, Раскон. Пусть Испанией правят короли – Палосом правит Мартин-Алонсо. Как он захочет, так и будет. И твою «Пинту» возьмём и тебя заберём впридачу.
– Хвастался осёл, что соловья перепоёт!
– Ты осёл и есть, – ответил Винсенте-Янес и ушёл.
…3 августа 1492 года за полчаса до восхода солнца три корабля покинули палосский рейд. Под адмиральским флагом шла каррака «Санта-Мари». За ней следовали две каравеллы: «Пинта» и «Нинья» – малютка. «Пинтой» управлял Мартин-Алонсо со вторым братом в звании лоцмана, «Ниньей» – Винсенте-Янес. Команда состояла из девяноста человек. Корабли вышли из неглубокого речного рейда и поплыли на запад.
Колумб стоял на носу «Санта-Мари», неподвижным, почти невидящим взглядом смотрел всё вперёд, вперёд на запад. Он озяб даже в своей подбитой мехом одежде. Когда он повернулся,, берега уже не было видно. Он спустился в свою каюту. Слуга подал ему мягкие туфли из красной кордовской кожи. Колумб сказал:
– Иди отдохни.
Потом он достал из стола большую тетрадь чистой бумаги, взял перо и задумался. У него было чувство, будто всё ужасное, всё тяжёлое осталось позади. Борьба за западный путь была окончена, и он вышел из неё победителем. А теперь его качало море, корабли сами бежали, впереди была сияющая Индия. Не пугали бури, бездны, водовороты, не было ни страха, ни сомнения.
Он открыл тетрадь и приготовился писать. Но так как он мог погибнуть во время плаванья, а этой тетради, быть может, суждено пережить его и, возможно, многие будут её читать, то он начал свой дневник с обращения к богу и королям, а затем уже написал:
«Я решил записывать во всё продолжение путешествия изо дня в день всё, что сделаю, увижу и узнаю. И независимо от описаний, которые я буду делать каждую ночь – о том, что случится днём, и каждый день – о том, что произойдёт во время ночного плаванья, я предполагаю составить карту, на которой буду обозначать воды и земли великого океана…»
Усталость овладевала им. Все ночи, которые он провёл без сна в эти шестнадцать лет ожидания, давили на его мозг и сердце. Он хотел спать, спать, спать под шопот воды, омывающей кузов корабля, под крики птиц, летящих над этой водой, под скрип снастей и дыхание солёного ветра.
Но, ещё раз преодолев себя и своё тело, требовавшее отдыха, и свой мозг, жаждавший отдыха, он написал:
«Но прежде всего надлежит мне забыть сон и устремить всё своё внимание на плаванье, чтоб исполнить это дело, требующее великих усилий…»
И последним усилием он поднялся, откинул зелёные штофные занавеси кровати, немеющими руками сбросил на пол одежду и упал на постель. Он ещё успел подумать: «Если я сейчас не отдохну, я не выдержу. Я должен быть бодрым, бодрее всех. Может быть, я последний раз могу лечь в постель» – и заснул, прижавшись к подушке и по-детски приоткрыв рот.
ЧАСТЬ ЧЕТВЁРТАЯ
Глава первая
О том, как на них посыпались напасти
На заре третьего дня плаванья рулевой на «Пинте» почувствовал, что гребной штурвал легко вертится в его руке, не испытывая сопротивления воды. В испуге он закричал. Вахтенный матрос бросился будить Пинсона. Мартин-Алонсо выбежал из своей каюты взъерошенный, но совершенно бодрый. Он подскочил к штурвалу, подёргал его. Руль был сломан.
Матросы окружили Пинсона тесной толпой. Пинсон всё ещё возился со штурвалом, рассматривал место излома. Дерево было крепкое, было непонятно, как могло случиться несчастье.
– Это предзнаменование, дурной знак, – сказал красавчик Раскон и поцеловал свой большой палец, чтобы предохранить себя от беды.
Пинсон в ярости повернулся к нему. Раскон отступил и скрылся за матросскими спинами. Пинсон приказал принести верёвки и закрепил ими руль.
Но днём верёвки ослабли, руль снова раскачало, а к вечеру «Пинта» дала течь. Пинсон сам облазил всю каравеллу. В трюме, за ящиками и бочками с провизией, он нашёл дыру в обшивке. У дыры были ровные края, дерево было крепкое – очевидно, его пропилили ручной пилкой. Пинсон позвал корабельного плотника, сам стоял над ним и смотрел, как он заделывает дыру..
Матросы, уже не стесняясь Пинсона, говорили о том, что сама судьба против плаванья, что это снова предзнаменование и что лучше было бы повернуть, пока не поздно. Раскон кричал:
– Не увидеть нам ни Индии, ни Палоса! Зря поплыли. Не доплывём.
– Мы-то доплывём, – грозно сказал Пинсон. – Мы доплывём, но боюсь, что ты этого уже не увидишь.
– Кому суждено утонуть, того не повесят, – нагло ответил красавчик.
– Нет, бывает. Бывает, что сперва повесят на мачте, а затем бросят труп в море.
Тогда Раскон побледнел и сказал:
– Я тут при чём? – и поскорее ушёл.
Полуразрушенная «Пинта» едва двигалась. Пинсон переправился на «Санта-Мари» и доложил Колумбу о своих подозрениях и опасениях.
– Мы высадим всех бездельников на Канарских островах, – обещал Колумб, – и постараемся заменить «Пинту» другим кораблём. До Канарских островов доберётесь?
– Если ничего нового не произойдет, доберусь, – хмуро ответил Пинсон.
Колумб пошёл проводить гостя. На пороге Пинсон споткнулся; Колумб поддержал его за локоть и внимательно посмотрел на него.
Пинсон изменился за эти недолгие дни. Уверенный в себе, жизнерадостный и крепкий толстяк, он как-то обрюзг, нижняя губа опустилась и тяжёлые брови неподвижно лежали над переносицей. А Колумб ходил радостный и помолодевший, тщательно одевался, и морщины у рта и на лбу разгладились.
– Вы верите в предзнаменования? – спросил Пинсон, уже собираясь сесть в свою шлюпку.
– Верю, – сказал Колумб и засмеялся. – Я верю, что настойчивость и отвага – предзнаменование успеха.
– Да, если так, – задумчиво сказал Пинсон. – Хорошо вам на «Санта-Мари» с такими людьми, как капитан Кóса!
– На Канарских островах мы переменим вам и корабль и людей, – снова обещал Колумб. – Держитесь, Мартин-Алонсо!
Еле-еле ползли корабли, и всё же они двигались вперёд. Через три недели на горизонте показались желанные Канарские острова. 24 августа проходили мимо Тенерифа.
Побережье Тенерифа было уныло и дико. Чёрные и серые потоки застывшей лавы громоздились складками. Зелень была сожжена солнцем и вулканами. Знаменитый и грозный Тенерифский пик вздымался над островом, уходя снежной вершиной в облака.
Ночью вдруг ветры стихли и беспомощно опали паруса. Море забурлило. Корабли повернулись вокруг своей оси. Люди проснулись, задыхаясь от недостатка воздуха. Они в ужасе увидели, что пик стоит в огне и небо пылает. Внезапно вихрь устремился с вершины горы, подхватил корабли и погнал их в открытое море. Над вершиной поднялся огненный столб. Мгновенье он был неподвижен, потом расширился и разлился потоками пламени. Пошёл каменный дождь. Раскалённые камни, шипя, падали в море. Всю ночь люди молились, плакали и кричали о смерти и гибели. Таким страшным казалось им это извержение, как будто никто из них, плавая в Средиземном море, не видал извержений вулканов.
К утру буря стихла, и корабли пристали к острову Гран-Канария.
Глава вторая
О том, как они коротали время на море
Ветра не было. Уже четыре дня корабли неподвижно стояли в виду Ферро, последнего из Канарских островов, и не могли ни войти в гавань, ни удалиться от неё. Паруса висели неподвижные. Вода была тяжёлая и гладкая, как разлитое масло, – ни волн, ни ряби. И корабли тяжко покачивались с борта на борт и не в силах были двинуться, как пригвождённые.
Изнурённые жарой и неподвижностью, матросы полураздетые валялись на баке и бранили на чём свет стоит море и небо, корабли и самих себя.
– Две недели простояли на этой Канарии, а теперь опять стоим. Что бы нам раньше отплыть – и штиль бы нас не застал, – вяло сказал один из матросов.
– Тебя не спросили, толстячок Хуанито, – ответил другой, лениво поворачиваясь на живот. – Как можно было раньше уехать? «Пинта» вовсе разваливалась, надо было её заменить другим судном? Надо. А раз другого судна не нашлось, надо было её починить как следует? Надо. А крошка «Нинья» всё время отставала, надо было сменить её косые паруса на более ёмкие? Тоже надо. А взять продукты и воду?.. Молчишь, то-то! Молчи, ничего умного не скажешь.
– Это место заколдованное, не иначе, – сказал старый матрос Валехо. – Мы отсюда никогда не сдвинемся. Века пройдут, а корабли всё будут качаться неподвижно.
– Нам еды нехватит на столько времени, – испуганно сказал Хуанито.
– Не волнуйся, толстяк, – ответил матрос Родриго де-Триана. – К тому времени наши бороды так отрастут, что, закинув их за борт, сможем мы удить на них рыбу, а подняв кверху, как в тенёта ловить птиц.
Матросы засмеялись, а Родриго, приподнявшись на локте, оглядел их презрительным взглядом и сказал:
– Чего вы смеётесь, оборванцы несчастные? Эх, увидала бы моя дорогая мать, как её сын валяется пузом кверху в таком дурном обществе!
– А чего она ждала? Что король тебя в зятья возьмёт?
– Знали бы вы мою жизнь, вы бы не так со мной разговаривали… – загадочно и скорбно сказал Родриго, и все закричали:
– А ты расскажи, расскажи! Время-то оно скорей пройдёт.
Родриго приподнялся, откашлялся и заговорил:
– Родился я под чистым небом, а оно выше, чем своды королевских дворцов, и нарядней, чем роспись их потолков, потому что каждый час меняет оно окраску и украшено то звёздами, то облаками, то тучами. А делал его сам господь бог, а это тоже чего-нибудь да стоит. Вместо ковров положили меня на самый мягкий мох, и, верно, десятки лет прошли, пока стал он такой густой и зелёный, а чем древнее ковёр, тем драгоценней. Вокруг моей колыбели благоухали все цветы андалузской весны, а королевские благовония – лишь жалкое им подражание. И в соответствии с этим великолепным местом моего рождения выбрали мне родители профессию. Когда мне пошёл пятый год, стал я проповедником, и, так как был умён не по летам, я это дело усовершенствовал. Потому что обычно проповеди начинаются с проклятий и гнева божьего, а затем уж говорится о милости и божьем милосердии. Я же прямо начинал с призывов к милосердию и милостыне, и лишь тогда, если в мою руку не кидали монетку, разражался гневом и проклятьями. Когда мне исполнилось девять лет, отец увидел, что я более склонен к светской жизни, чем к духовной, и предназначил меня к служению прекрасным дамам, что является главным рыцарским занятием. С утра уходил я туда, где в большом количестве можно встретить дам, а именно на рынок, и когда я видел, что какая-нибудь дама, несёт тяжёлую корзинку с провизией, я следовал за ней, чтобы попытаться услужить ей. А когда она ставила свою корзинку наземь, чтоб свободней было торговаться с мясником или огородником, я эту корзинку подымал и поспешно уносил подальше, навсегда избавляя даму от тяжёлой ноши. Так я подрастал, процветал, но оставался покорным сыном и жадно слушал родительские наставления. А этих наставлений было немного меньше, чем побоев, и несравненно больше, чем еды. Отец говорил мне: «Попадётся тебе счастье – хватай его обеими руками». Но однажды, когда я схватил обеими руками попавшуюся мне уздечку, меня самого схватили и запрятали под замóк…
– Врёшь, – перебил Хуанито, – за уздечку в тюрьму не сажают.
– К концу уздечки был привязан мул, и я нечаянно увёл его, унося уздечку, – объяснил Родриго и продолжал: – Так я и жил в этом королевском замке и питался за королевский счёт, а ходили за мной слуги, которым платят жалованье из королевской казны…
– Тюремщики? – сказал Хуанито.
– Не перебивай меня, – рассердился Родриго. – А то я забуду, что было дальше. А дальше было то, что прочли нам бумагу, а в ней говорилось, что кто пожелает принять участие в плаванье по морю Тьмы, тому будут прощены все преступления и приостановлены процессы. И хоть не знал я за собой никаких грехов, а подумал: «Набожные люди недёшево платят попам за отпущение грехов, а мне их отпустят даром, да ещё и жалованье приплатят». И так как я всегда был набожным человеком и заботился о своей душе, то я и очутился здесь.
– Как ты хорошо рассказываешь, – сказал Хуанито. – Даже жара перестала меня мучить, и как будто ветер освежил меня.
Но уже лоцман сзывал всех матросов свистком. Мачты изгибались и поскрипывали, и паруса надувались ветром. Штиль кончился.