Текст книги "Нечаянное счастье (СИ)"
Автор книги: Ольга Лебедева
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 18 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
* * *
Путь, проведённый в обществе милой девушки, показался короче обычного. За разговором они и не заметили, как прибыли на место. Впереди показались массивные ворота и высокая зелёная изгородь, тянущаяся в обе стороны от гостеприимно распахнутых створок. У входа маячили фигуры двух охранников, по крайней мере, именно так определила для себя характер их деятельности Лотта.
В глазах мужчин вспыхнул интерес, но молочник не стал останавливаться, чтобы удовлетворить чужое любопытство. Вместо этого он постарался ускориться, и повозка быстро миновала охранников, покатившись по укатанной дороге к виднеющимся вдали постройкам.
Лотта и не представляла, насколько велика усадьба. К тому же здесь было довольно многолюдно. Ощущения были такими, словно она выбралась из тихой заводи и внезапно попала на стремнину. Мысленно она порадовалась тому, что ей не пришлось проделать весь путь пешком. И тут же озадачилась обратной дорогой. Украдкой покосилась на своего спутника, но просить его ещё об одном одолжении не решилась.
Не доехав несколько десятков метров до огромного трёхэтажного особняка, молочник свернул к небольшому каменному строению, возле которого столпился народ. Центром всеобщего внимания оказался невысокий плотный субъект, умудрявшийся смотреть на рослых мужчин свысока. Лотта сразу определила в нём человека, наделённого властью. Вряд ли это был сам хозяин поместья, но на роль управляющего он точно годился.
Получив подтверждение свои догадкам из уст словоохотливого молочника, Лотта спрыгнула с повозки на землю и тепло поблагодарила мужчину за помощь. Затем она решительно направилась к управляющему, надеясь на то, что ей хватит выдержки не дрогнуть под взглядом десятков пар глаз, устремлённых в её сторону.
– Доброе утро, тер Алонсо, – вежливо поприветствовала она своего предполагаемого начальника, – меня направил к вам тер Воллис.
Лотта слегка склонила голову в знак приветствия.
Толстяк окинул её цепким взглядом и недовольно сощурился.
– Что за шутки, милочка? Кто вы такая и что вам надо?
Однако Лотта не стушевалась под его неприязненным взглядом и не отступила. Она успела морально подготовиться к подобной встрече, когда выслушивала наставления Каролины о месте женщины в обществе. Правда в душе девушки теплился крохотный огонёк надежды на то, что ей удастся избежать разбирательства на виду у всех.
Не дрогнувшей рукой Лотта извлекла на свет подписанный договор и протянула его управляющему.
– Какие могут быть шутки, тер Алонсо? – ответила она вопросом на вопрос. – Вы сами просили тера Воллиса прислать вам кого-нибудь на замену писарю.
Вокруг воцарилась гнетущая тишина. Только бумага тихо шелестела в руках управляющего. Он долго вчитывался в текст договора и, кажется, не верил собственным глазам. Потом перевёл взгляд на неё, на притихших мужчин и коротко скомандовал: – Следуйте за мной.
Лотта мысленно похвалила себя за стойкость и под разочарованные возгласы мужчин вошла внутрь здания. Кажется, сегодня за её спиной образовался целый шлейф из неудовлетворённого любопытства.
Глава 8
Тер Алонсо первым вошёл в кабинет и сразу же занял своё место за массивным столом, занимающим едва ли не половину комнаты. Лотта не решилась присесть на стул для посетителей, да ей никто и не предложил это сделать. Девушке ничего не оставалось, как застыть немым изваянием перед мужчиной, от которого зависела её дальнейшая судьба. Она старательно скрывала своё нетерпение, ожидая его дальнейших распоряжений. Но управляющий молчал, продолжая с интересом разглядывать её, как доселе невиданную зверушку. Возможно, будь она более нервной особой, то немедленно стушевалась бы под оценивающим взглядом постороннего мужчины, но в теле Лотты жила душа девушки из другого мира. И вот она-то не собиралась проигрывать свою первую схватку, тем более, что никакой реальной угрозы не было и в помине. Эти начальственные взгляды были ей хорошо знакомы по прошлой жизни. Скоро тер Алонсо поймёт, что она не отступит и не сбежит, трусливо поджав хвост, и вот тогда он перейдёт к делу. Осталось потерпеть совсем немного, а пока можно подумать о чём-то приятном, чтобы хоть немного ослабить возникшее напряжение.
– Итак, Лотта Холтон, вы утверждаете, что вас направил ко мне тер Воллис? – голос управляющего был вкрадчивым, как у кота из сказки.
– Совершенно верно, – Лотта решила быть лаконичной.
– И чем же вы объясните его... – мужчина замялся, подбирая нужное слово, – ...несколько необычный выбор кандидатуры на должность писаря?
– Полагаю, тера Воллиса впечатлили мои несомненные успехи.
Настроение управляющего, изрядно подпорченное утренним конфликтом с загонщиками, стремительно поползло вверх. Его забавляла эта самоуверенная малышка. Честно говоря, он собирался без разговоров отправить её обратно, но, читая договор, внезапно зацепился взглядом за имя девушки. Это была та самая Лотта Холтон, о которой не утихали разговоры вот уже четвёртый месяц подряд. В основном, правда, обсуждали её мужа – Райвена, но и девушку не обходили вниманием. Любопытство заставило тера Алонсо изменить первоначальное решение, в конце концов, прогнать её он всегда успеет. Можно сначала посмотреть, чего она стоит на самом деле.
– Надеюсь, вы не откажетесь от небольшой демонстрации? – задал вполне ожидаемый вопрос управляющий, глядя на Лотту смеющимися глазами. Отчего-то мужчина был уверен в её поражении.
– Разумеется, не откажусь, должны же вы убедиться в моей пригодности для этой работы.
Девушка зачем-то полезла в свою сумочку и извлекла из неё длинный узкий футляр.
Тер Алонсо с интересом наблюдал за действиями претендентки на вакантную должность. Вот она огляделась по сторонам и, мгновенно сориентировавшись, подошла к небольшому столику, за которым работал прежний писарь. Там лежала стопка чистой бумаги и стояла чернильница с воткнутым в специальное отверстие пером. Девушка аккуратно выдвинула стул и внимательно осмотрела сиденье, даже ладонью провела по натянутой коже, проверяя его на чистоту. Удовлетворившись полученным результатом, присела за стол. Положила перед собой чистый лист, достала из футляра собственное перо и только после этого подняла глаза на мужчину.
– Что я должна написать?
Управляющий даже крякнул от удовольствия. Вот это выдержка, да у девчонки железные нервы. Кто бы мог подумать? А по виду и не скажешь. Она ведь моложе его Рейны, а впечатление такое, что прожила долгую жизнь, да и повидала немало. Хотя чему тут удивляться, его дочь с рождения ни в чём не знала отказа. Рейна была поздним ребёнком, вот и избаловали они с женой любимую дочурку сверх всякой меры, а эта, говорят, выросла в сиротском приюте. Мужчина так глубоко погрузился в свои размышления, что Лотте пришлось повторить свой вопрос.
Тер Алонсо перебрал бумаги у себя на столе, взял из стопки один лист и протянул его Лотте.
– Вот, попробуй переписать это на чистовую. Сама видишь, почерк у меня не слишком разборчивый, а хозяин требует присылать ему отчёты каждый день. И бывает страшно недоволен, получая вот такие каракули.
Мужчина как-то незаметно перешёл на ты, а Лотта и не возражала. Он был значительно старше, да и не было в его обращении к ней и намёка на оскорбление. Напротив, в его голосе, неожиданно для них обоих, прозвучали отеческие нотки.
Лотта приняла из рук управляющего отчёт и едва сдержалась от того, чтобы не скривиться. «Курица лапой и то лучше напишет», – таков был вердикт, вынесенный ею потугам тера Алонсо передать свои мысли на бумаге. Но делать нечего. Как говорится – взялся за гуж, не говори, что не дюж.
Девушка принялась за дело с прилежанием ученицы начальной школы, даже губу прикусила от усердия. Буквы послушно выстраивались одна за другой, строчки выходили ровные, словно Лотта писала на разлинованной бумаге. Привычное перо не оставляло помарок. А в памяти непроизвольно откладывалось правильное написание трудных слов. Она и сама не заметила, как поставила заключительную точку и тихонько перевела дыхание. Всё-таки, как ни старалась Лотта скрыть волнение от предполагаемого начальника, внутри неё буквально всё звенело от напряжения.
Чернила ещё не успели как следует просохнуть, а тер Алонсо уже выхватил из рук девушки лист, исписанный мелким аккуратным почерком. Его брови взметнулись вверх, а из груди вырвался возглас одобрения. Да Лотта и сама была довольна результатом, а потому радостно улыбалась, понимая, что испытание пройдено успешно.
А потом она воочию смогла убедиться в том, насколько деятельным может быть этот пожилой полноватый мужчина. За какие-то полчаса он решил все мучавшие её вопросы. Во-первых, жалованье осталось неизменным. Сначала управляющий подумал, что женщине можно платить вдвое меньше, чем прежнему писарю, но, убедившись в её мастерстве, решил оставить всё, как есть. Во-вторых, определил, кто и когда будет доставлять Лотту на работу и отвозить обратно домой. И, в-третьих, сообщил, что обед ей будут приносить прямо на рабочее место, потому что общая столовая не для неё. Там сплошь грубое мужичьё, не стоит приличной девушке слышать их сальные шуточки. Да и ему, старику, будет приятно пообедать в обществе молодой симпатичной девушки.
При этих словах лицо тера Алонсо озарила широкая добродушная улыбка, и Лотта поняла, что они непременно сработаются.
* * *
Первый рабочий день прошёл как во сне. Лотта и не пыталась сразу всё понять и запомнить. Позже всё утрясётся, станет простым и привычным. Каждый следующий день будет похож на предыдущий. А пока она чувствовала себя, как нерадивая студентка, сдающая экзамен строгому преподавателю. Виной тому были изучающие взгляды многочисленных посетителей. Люди не скрывали своего любопытства. И, кажется, многие из них приходили сюда только за тем, чтобы посмотреть на нового писаря. Лотта прекрасно понимала их интерес и решила ни на что не реагировать. Хотя трудно было не заметить, как мужчины в шутку пытаются переделать под неё название должности: писарша, писарка... Наверняка, у них были и более скабрёзные варианты, если судить по наглым ухмылкам.
Тер Алонсо тоже сначала посмеивался, представлял её каждому вошедшему полным именем, но, в конце концов, ему надоело это паломничество. И чем больше его отвлекали от дел, тем сильнее проявлялось его раздражение. Наконец терпение его лопнуло. Он выскочил за дверь и гаркнул так, что стёкла в окнах задрожали:
– Если кто-нибудь из вас охламонов сунется ко мне без дела, мигом уволю. Марш работать, бездельники.
Как по волшебству, тут же наступила благословенная тишина. Стих гул голосов за дверью, и Лотта расслабилась. Ещё около часа она переписывала какие-то документы, почти не вникая в их суть – казённый язык пока воспринимался с большим трудом. Однако, девушка, привыкшая всегда видеть стакан наполовину полным, даже в этом затруднении постаралась найти положительный момент. Работа, хоть и была скучной до одури, зато, помимо денежного вознаграждения, обещала принести немалую пользу в освоении языка. В общем, для себя Лотта решила, что всё складывается, как нельзя лучше.
Управляющий, тем временем, обложившись кипой документов, что-то высчитывал, хмуря седые брови и тихо ругаясь себе под нос. Неожиданно он отбросил перо в сторону и растёр ладонями лицо.
– И тут не сходится, – сказал он в сердцах и шумно выдохнул.
Лотта посмотрела на мужчину с сочувствием. Она могла только догадываться, как нелегко ему приходится. Трудно составить финансовый отчёт, не имея под рукой даже простенького калькулятора. Да даже примитивные деревянные счёты могли бы стать неплохим подспорьем в этом нелёгком деле. Девушка сделала себе мысленную пометку, найти мастера, который смог бы изготовить это нехитрое приспособление. Она была почти уверена в том, что вскоре оно может ей понадобиться. Ни на что другое в этом технически отсталом мире рассчитывать не приходилось.
– Ладно, потом ещё раз всё проверю, а сейчас не мешает размяться, – сказал тер Алонсо, решительно поднимаясь с насиженного места. И, обращаясь к ней, добавил: – Лотта, ты едешь со мной. Покажу тебе наше поместье.
И столько гордости прозвучало в голосе мужчины, что сразу стало ясно, это дело всей его жизни. Определённо, владельцу поместья повезло с таким управляющим.
Когда они вышли на крыльцо, оказалось, что на улице их уже дожидается крытая повозка. Из чего Лотта сделала вывод, что подобные выезды не редкость. Светло-серый тканый полог был натянут только сверху, как защита от палящих лучей полуденного солнца. Под порывами ветра он изредка издавал громкий хлопающий звук, отчего хестуры нервно прядали ушами. Эти животные были похожи на лошадей из её мира. Небольшие отличия почти не бросались в глаза, и Лотта долго не могла привыкнуть к новому названию.
Повозкой управлял невысокий худощавый мужчина средних лет. Тер Алонсо представил возницу Лотте и сказал, что тот будет привозить её по утрам в контору, а вечером отвозить обратно в посёлок. При этом управляющий выглядел чрезвычайно довольным, радуясь удачному стечению обстоятельств. Теру Тебаро не составит труда подвезти девушку, потому что они, можно сказать, соседи, хоть и живут на разных улицах.
При этих словах возница слегка скривился и нехотя выдавил из себя короткое приветствие, затем с подчёркнутым вниманием занялся хестурами, проверяя их готовность к поездке. Лотта не обиделась на такой холодный приём. За прошедшие четыре месяца она успела наслушаться сплетен и пересудов, которыми развлекали себя замужние дамы, проживающие в посёлке и изнывающие от безделья. Вот и возница заранее приготовился к потокам надуманной лжи, которую на него выплеснут блюстительницы нравов. Она даже пожалела несчастного, оказавшегося между двух огней – и начальству не откажешь, и от словоохотливых соседок не спрячешься. Да и ей самой придётся не сладко. Уж лучше бы она ездила с молочником, вот уж о ком точно судачить не станут, по причине его преклонного возраста.
Повозка была оборудована широким мягким сиденьем, обитым толстой кожей красновато-коричневого цвета. С большой натяжкой её можно было назвать двухместным экипажем, которому явно не хватало дверей и хоть какого-то подобия ступенек. Тер Алонсо понял её замешательство не сразу, но не растерялся, а приказал вознице принести небольшой деревянный ящик со склада. На это ушло ещё несколько минут.
Наконец проблема с посадкой была решена, и они выехали за ворота, а затем направились к виднеющимся вдали многочисленным постройкам. Уже на подъезде Лотта поняла, почему основное хозяйство находится на таком отдалении от дома владельца поместья и конторы управляющего – запах был, мягко говоря, не слишком приятным. Да и стоило ли ожидать чего-то другого там, где разводят всякую живность?
Тер Алонсо, как и обещал, устроил ей настоящую экскурсию. У Лотты создалось впечатление, что она попала в огромный зоопарк, где содержат диковинных птиц и зверей.
Птицы, несущие яйца были похожи на больших куропаток, величиной с индейку. А небольшие животные с длиной волнистой шерстью вполне могли бы сойти за овец, если бы не имели крысиные морды с двумя выступающими передними резцами.
Они долго ходили от загона к загону, осматривая всё новых представителей местной фауны.
Лотта сильно устала и проголодалась, а тер Алонсо, казалось, обрёл второе дыхание. Он буквально лучился энергией. Девушка поняла, насколько ему отвратительна кабинетная работа. Управляющий общался с людьми. Делал какие-то пометки на тонкой деревянной дощечке, используя для этого твёрдую чёрную палочку с заострённым концом. Его пальцы окрасились в тот же цвет, но мужчина не обращал внимания на подобные мелочи. Его интересовало другое, то, в чём Лотта совершенно не разбиралась. Она, как городская жительница была далека от таких понятий, как среднесуточный прирост скота или увеличение поголовья гураконов, тех самых шерстистых крыс. Зато она хорошо умела управляться с цифрами. Какая разница, что подсчитывать – количество яиц или надои молока. Вся эта пищащая, мычащая и кудахтающая живность легко подменялась в сознании Лотты рядами стройных цифр. Она и сама не заметила, как взяла из рук управляющего дощечку и стала заносить туда все данные, предоставляемые работниками своему начальнику.
Сначала её действия, как и само присутствие, вызывали удивление у работников поместья, но потом мужчины переключились на обсуждение насущных проблем и, казалось, забыли о её существовании. Лотта старалась держаться чуть позади своего начальника, его полноватая фигура служила ей надёжным укрытием от любопытных взглядов.
Девушка почувствовала себя чуть лучше, оказавшись на птичьем дворе. Тут в основном работали женщины. По их обветренным лицам и натруженным рукам сразу было видно, как много им приходится трудиться физически. Лотта вспомнила своих изнеженных соседок, которые даже работу по дому считали сущим наказанием, и усмехнулась, представив их на месте птичниц. Слёз и истерик было бы не избежать.
Лотта не могла никак понять, зачем Каролине понадобилось её обманывать, утверждая, что приличной тере не пристало работать? Вряд ли всех этих женщин можно назвать неприличными. Или она просто неправильно поняла значение этого слова? Также привлекал внимание необычный наряд птичниц. Он состоял из длинной туники, плотных штанов и высоких сапог из толстой кожи. Вскоре девушка смогла убедиться в необходимости подобного одеяния. Эти куры-переростки вели себя довольно агрессивно. Они постоянно клевались. Лотта порадовалась, что находится вне пределов их досягаемости. И в который раз убедилась в том, что лучше иметь дело с цифрами, чем со всякой живностью.
Её начальник так увлекся очередным обсуждением закупки кормов, необходимых ремонтных работ и всего остального, по его мнению, столь же важного, что совершенно позабыл о еде и отдыхе, а потому Лотта взяла на себя смелость напомнить ему об этом. С трудоголиками она тоже имела дело в своей прошлой жизни и не раз. Им просто нужно вовремя напоминать о своих нуждах, если конечно не хочешь через месяц свалиться с нервным истощением. И не стоит забывать, что свои собственные нужды, а также здоровье и время такие увлечённые люди, как тер Алонсо, совершенно не ценят, ставя превыше всего то дело, которому преданы всей душой.
Так и получилось, что только благодаря стараниям Лотты, они хоть и не сразу, но всё же довольно скоро вернулись в контору, где намеревались немного подкрепиться. Там их, разумеется, никто не ждал. Не было обещанного обеда. Из чего девушка сделала вывод, что управляющий постоянно задерживается в своих поездках. Однако, стоило им занять свои рабочие места, как в дверях появился мальчишка с вопросом:
– Прикажете подавать?
Тер Алонсо кивнул в знак согласия, но потом, спохватившись, крикнул вдогонку посыльному:
– Обед на двоих, Варгас, не забудь.
Голова мальчишки снова показалась в проёме, и он придирчиво осмотрел Лотту с ног до головы, словно прикидывая, сколько она сможет съесть за один присест. Затем, ни слова не говоря, парнишка исчез за дверью.
Обедали они в соседней комнате, исполняющей роль столовой. Из мебели тут были стол, шесть стульев и массивный буфет. Еда оказалась выше всяких похвал, впрочем, как и обслуживание. Лотта словно побывала в столичном ресторане. Вежливый подтянутый паренёк в чистой синей униформе действовал чётко и быстро. Сразу видно, что ему не впервой приходилось прислуживать за столом. Поражало разнообразие блюд. После третьей перемены, стало понятно, каким образом управляющему удалось нарастить подкожный жирок при таком активном образе жизни. Девушка дала себе обещание, что это был первый и последний раз, когда она позволила себе наесться до отвала.
После сытного обеда мозг напрочь отказывался работать и настойчиво требовал отдыха. Вот только расслабляться в первый же рабочий день – не самая хорошая идея. Лотта мечтала о чашечке кофе, которая помогла бы ей хоть немного взбодриться, но на такое чудо нечего было и рассчитывать. Зато её ожидал другой сюрприз, не менее приятный, чем бодрящий напиток из прошлой жизни. Тер Алонсо объявил двухчасовой перерыв и даже препроводил свою новую сотрудницу в отдельную комнату, где обнаружилась довольно удобная кушетка и сложенный вчетверо плед. На ум пришло сравнение с сиестой – широко распространённым явлением у жителей средиземноморья. Девушка не могла поверить своему счастью. Длительная прогулка на свежем воздухе и обильная еда, совершенно лишили её сил. От радости она готова была расцеловать своего начальника, а тот только хитро щурился, прекрасно понимая её чувства и желания.
Время, отведённое на отдых, пролетело незаметно. Лотта так и не сомкнула глаз, прокручивая в голове события сегодняшнего утра. Наконец, ей это надоело, и она решительно поднялась, чтобы вернуться на своё рабочее место. И вовремя. Начальник вошёл в кабинет через несколько минут после неё и очень удивился, обнаружив там Лотту, увлечённо раскладывающую на столе дощечки с записями.
Дальше они продолжили работать вместе. Составили списки необходимых закупок. Потом проверили выполнение обязательств по договорам. И так слаженно у них всё получалось, что тер Алонсо даже позабыл, что рядом с ним трудится неопытная девушка. Но, когда дело дошло до сложных вычислений, оба скривились, как от зубной боли.
– Неужели у вас не найдётся хоть какого-нибудь приспособления, чтобы облегчить нашу задачу? – в сердцах выпалила Лотта, выводя на бумаге длинные столбцы многозначных чисел.
– Как же не найдётся, – также, едва сдерживая негодование, ответил ей начальник. – Наш хозяин не зря слывёт приверженцем всяких новомодных штучек. Видела бы ты его самодвижущийся экипаж. Грохота и вони от него столько, что он один переплюнет целое стадо марпасов, да и стоит немногим дешевле.
Голос тера Алонсо стал глухим и натужным, потому что он склонился к нижнему ящику своего стола и извлёк из него какое-то странное приспособление, похожее на катушку для спиннинга. Однако, при ближайшем рассмотрении, это устройство оказалось механическим калькулятором. Лотта приоткрыла рот от удивления. Нечто такое она видела ещё в своей прошлой жизни во время посещения музея. У неё даже руки задрожали от нетерпения, так захотелось прикоснуться к раритетной вещице. И не важно, что в этом мире она была создана совсем недавно. Цена на такой сложный механизм была явно высока, и далеко не каждый мог позволить себе обладание подобной диковинкой. Так чем же не угодил этот чудо-прибор теру Алонсо? Ведь он мог сильно упростить ему жизнь.
Лотта крутила прибор и так, и эдак, вспоминая всё то, что знала о принципе его работы. Начала с простейших вычислений и так увлеклась, что не сразу услышала обращённые к ней слова начальника:
– Вижу, тебе уже приходилось иметь дело с такими штуковинами. Неужели этому теперь обучают в приюте?
Девушка подняла светящиеся восторгом глаза на тера Алонсо и, словно не слыша его вопроса, радостно возвестила:
– Невероятная удача, теперь наши дела пойдут намного быстрее.
Дела и впрямь пошли быстрее, хоть и не сразу. Пока Лотта приноровилась к новому прибору, прошло около получаса.
Тер Алонсо её не торопил, памятуя о том, что она вообще не обязана помогать ему с вычислениями. Кроме того, ему самому было любопытно посмотреть, что из этого выйдет. Девушка успела не раз удивить его сегодня. Кто знает, на что ещё она способна? Управляющий чувствовал себя старателем, наткнувшимся на золотую жилу. Теперь главное – не спугнуть удачу.
С каждым годом поместье Ревмира Эттана всё больше разрасталось. Он скупал соседние участки, намереваясь заняться не только разведением всякой живности, но и переработкой получаемого сырья в виде шкур и шерсти домашних животных. Стало ясно, что нужно что-то менять в системе управления. Старая-то давно себя изжила. Но тер Алонсо продолжал действовать по-старинке, так как было привычно и удобно ему, хотя и понимал, что и здоровье уже не то, чтобы совершать ежедневные объезды, да и возраст такой, когда впору задуматься о преемнике. Он уже не раз просил тера Воллиса присылать к нему в помощники толковых парней, но откликнулся тот впервые. И, словно в насмешку, прислал девчонку.
«Издевается, не иначе», – решил управляющий в тот момент, когда впервые увидел Лотту, с гордым и независимым видом, протягивающую ему подписанный договор. Однако теперь он готов был сердечно поблагодарить старого хитреца, ни словом не обмолвившегося о такой способной ученице в их последнюю встречу. А ведь они тогда славно посидели втроём, дегустируя лучшие вина из личных запасов тера Эттана. С неделю назад хозяин пригласил верного помощника и служителя храма в свой кабинет, чтобы отметить с ними очередную удачную сделку. Он искренне полагал, что и тер Алонсо, и тер Воллис в одинаковой мере причастны к успешному завершению дела. Один – своим неустанным трудом, а второй – многочасовыми молитвами за процветание поместья.
Лотта тем временем закончила свои расчёты и предъявила на суд управляющего сводную таблицу прогнозируемых доходов и расходов на следующий месяц по птицеферме. Девушка надеялась, что смогла учесть всё, но была готова исправить собственные ошибки, если таковые найдутся. Всё-таки, она ещё очень плохо разбиралась в реалиях этого мира. К счастью, некоторое представление о порядке цен он уже имела. К примеру, полагающаяся ей оплата составляла двадцать золотых монет в месяц. Птичницы, не смотря на тяжёлый труд, получали всё же чуть меньше – всего восемнадцать золотых монет, а вот загонщики оказались самой привилегированной кастой – их заработки достигали сотни золотых монет. Дискриминация по половому признаку, как говорится, налицо. Но возмущаться бесполезно. Кто она такая, чтобы к её мнению стали прислушиваться?
Цены на птичий корм были неизменны, а вот стоимость древесины, необходимой для строительства новых вольеров для кур-переростков, стоило уточнить. Однако, Лотта так хотела поразить начальника своими талантами, что рискнула вписать в таблицу наиболее прочную породу дерева, справедливо полагая, что она и прослужит дольше, пусть цена на неё и покажется сейчас излишне высокой.
Предполагаемая прибыль радовала глаз, хотя следовало ещё рассчитать возможные потери, о которых девушка могла только догадываться. Она не раз убеждалась в том, что в реальной жизни не всё выходит так гладко, как на бумаге.
Тер Алонсо, просматривая результат её получасовой работы, отчего-то хмурился и не говорил ни слова. Лотта нервничала всё сильнее, ей было невдомёк, что управляющий просчитывал в уме, во сколько ему обойдётся такая помощница. Двадцать золотых, конечно, хорошие деньги для молодой девушки, а вот для её мужа Райвена эта сумма может оказаться недостаточно велика, чтобы заставить его поступиться собственными принципами, главный из которых звучал примерно так: каждый уважающий себя мужчина должен обеспечить своей женщине достойную жизнь.
– Тридцать золотых, – скрепя сердце, сказал мужчина и положил исписанный листок на свой рабочий стол. Управляющий надеялся, что хозяин одобрит его инициативу, ведь тер Эттан сам не раз предлагал ему нанять себе помощника.
Лотта с недоумением посмотрела на начальника, потом на свои расчёты, но всё равно не могла взять в толк, о чём идёт речь. Какие тридцать золотых?
– Простите, тер Алонсо, я не поняла, о чём вы говорите.
Мужчина вздохнул и пояснил:
– Я буду платить тебе тридцать золотых в месяц, а уж с мужем ты разбирайся сама.
Лотта порадовалась тому, что уже сидела, иначе она просто упала бы на пол, сражённая неожиданной щедростью своего начальства. Но управляющий и не думал давать ей время на передышку. Новоявленную помощницу ожидало немало работы, за которую она тут же принялась с усиленным рвением.
* * *
Домой она возвращалась уставшая, но довольная. И даже хмурый вид возницы не смог подпортить ей настроение. А то, что мужчина оказался неразговорчивым, так это даже хорошо. Лотте хватило на сегодня впечатлений и разговоров. Теперь хотелось просто помолчать и немного подумать. Обратный путь не занял слишком много времени. Тер Тебаро всё время подгонял хестуров, так что, можно сказать, что они прокатились с ветерком.
Так, не сбавляя скорости, они и въехали на территорию посёлка. Разумеется, все его обитатели вышли на вечернюю прогулку и стали свидетелями их триумфального возвращения. Экипаж лихо затормозил возле дома Каролины, подняв в воздух облачко пыли. Вдова вышла на крыльцо в ту же секунду, как они остановились у её порога, словно весь день провела у окна, дожидаясь появления Лотты. Девушка была тронута таким вниманием и потому с радостью обняла подругу. Им предстоял долгий разговор. Разумеется, Каролина снова станет её отговаривать, но Лотта уже всё для себя решила.
Однако, вопреки ожиданиям, Каролина, выслушав длинный восторженный рассказ Лотты, искренне порадовалась за подругу и о чём-то глубоко задумалась. Да так и пребывала в задумчивости весь оставшийся вечер, не замечая, что сумерки за окном давно сгустились, и уже пора отправляться спать.