Текст книги "Горький ветер свободы"
Автор книги: Ольга Куно
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 21 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]
Я пожала плечами, глядя в пол. Я не считаю врагами людей, которые уступают мне свою постель. Но дело не в этом.
– Так ты отпустишь меня? – тихо задала я свой самый главный вопрос. Тот, на фоне которого меркли все прочие неясности, ошибки и недоразумения.
Данте запрокинул голову и тяжело вздохнул. Сердце екнуло и упало куда-то вниз: ответ был понятен без слов.
Выпустив мою руку, Данте встал с дивана и прошелся по комнате.
– Сандра, как я уже сказал, мне не нужны рабы. Так что, поверь: я отпустил бы тебя хоть сегодня, как ты говорила, на все четыре стороны. Но дело не во мне. Ты ведь знаешь, что я при всем желании не в силах избавить тебя от этого?
Он указал на украшавшего мою руку дракона. Я мрачно кивнула. Да, это было мне известно.
– Никто не может, – подтвердила я.
Увы. Люди научились использовать магию камней для того, чтобы ставить клеймо. Но никто не умеет его снимать. Обыватели, конечно же, нашли этому объяснение. Дескать, боги решают, кому быть рабом, а кому нет. И человек – в том числе и хозяин раба – не вправе идти против их воли. Сам я не склонен искать объяснения в области сверхъестественного. Полагаю, люди просто не научились сводить такие знаки. Все это означает одно: я могу тысячу раз тебя отпустить, но в глазах людей ты все равно останешься рабыней. Да, я нарушил слово, не дав тебе уйти в Арканзии, как ты того хотела. Но что бы произошло, поступи я иначе? Рабыню, путешествующую без хозяина, задержали бы очень быстро. В лучшем случае первый встречный рабовладелец попросту забрал бы тебя себе, и кто знает, каким человеком он бы оказался.
Признаться, меня передернуло при мысли о такой перспективе. Я почему-то об этом не подумала, а ведь сейчас слова Данте прозвучали совершенно логично. Что делает прохожий, обнаруживший на дороге чужую собственность, скажем кошель с монетами? В редких случаях пробует найти хозяина. Но чаще всего забирает кошель себе. Кошель или что-нибудь другое, что плохо лежит. В данном случае «плохо лежала» бы я.
– Что же тогда в худшем случае? – пробубнила я, глядя в сторону.
– В худшем ты попала бы в руки властей, – ответил Данте. – Тогда тебя могли бы казнить как беглянку. Поэтому отпустить тебя на территории Арканзии я не был готов ни при каких условиях. Именно потому, что ты спасла мне жизнь. В Галлиндии дело обстоит несколько иначе. Как я уже говорил, здесь не слишком жалуют рабство. Работорговля запрещена, а у рабов, привозимых из-за границы, значительно больше прав, чем все в той же Арканзии. Тем не менее ситуация далека от совершенства. Раб остается рабом, и путешествовать в одиночку с клеймом чревато серьезными неприятностями. Во-первых, здесь проживает много арканзийцев, а об их отношении к рабам тебе известно. Во-вторых, и среди местных отношение встречается всякое. Есть люди, которые считают, что с рабом, а тем более рабыней, можно позволить себе то, что недопустимо со свободным человеком. Да, в здешних судах к рабу не относятся как к вещи, но прав у свободных людей все равно больше. И расклад «слово свободного против слова раба» редко решается в пользу последнего. Известен не один случай, когда преступники пытались повесить всех собак на ни в чем не повинного человека с клеймом. Нередко им это удавалось, хотя в последнее время ситуация и начинает меняться к лучшему. Два таких дела получили большой резонанс.
Хмурясь, он снова прошелся взад-вперед по комнате, хрустнул костяшками пальцев.
– Сандра, я буду говорить прямо: риск попасть в беду с драконом на руке очень велик и в Галлиндии. А я не хочу, чтобы ты попала в беду.
По мере того как он говорил, мои плечи опускались все ниже и ниже. Нет, на сей раз я верила Данте. Зачем ему было лгать? Ведь проверить правдивость его рассказа проще простого: достаточно совсем немного поговорить с кем-нибудь из местных.
Данте подошел ко мне и опять присел на корточки напротив.
– Поэтому я хочу предложить тебе одно решение, – сказал он.
Я подняла на него скептический взгляд. Какое тут может быть решение?
– Ты останешься в моем армоне, – продолжал Данте. – Выберешь себе занятие по вкусу. Все, что захочешь. Армон большой, вариантов много. Будешь получать жалованье, соответствующее твоей должности. И станешь жить жизнью, ничем не отличающейся от жизни свободного человека. Делать выбор за тебя я не собираюсь, но успел немного над этим подумать. Специалист по теоретической магии здесь, к сожалению, не требуется, но есть сферы, где твои знания вполне могли бы пригодиться. К примеру, здесь есть группа лекарей, которые, помимо лечения больных, проводят эксперименты, изобретая новые способы врачевания. Они пользуются для этих целей магическими камнями, и консультации специалиста наверняка придутся им очень кстати. Есть советники по международным связям, им всегда не хватает людей, знающих иностранные языки. Кроме того, вакантна должность архивариуса.
– Архивариуса? – невнятно пробормотала я. – И в чем заключается его работа?
Язык заплетался, отражая тем самым хаос, творившийся сейчас у меня в душе. Когда Данте начал говорить о выборе занятия по вкусу, я, признаться, подумала о таких опциях, как мытье полов, приготовление пищи и прополка грядок. Поэтому, когда Данте внезапно заговорил о квалифицированной, профессиональной работе, я подняла голову, расширила глаза и, кажется, даже приоткрыла рот от удивления. И никак не могла понять: радоваться мне, продолжать сетовать на судьбу или просто вылить себе на голову ведро холодной воды. Последнее, пожалуй, было бы наиболее уместным.
– В армоне есть архив, – охотно принялся объяснять Данте. – Он совмещен с библиотекой. Там хранятся документы, много книг, в том числе по теоретической магии, и даже кое-какие артефакты, сделанные на основе магических камней. Правда, все они давно вышли из использования и особой ценности не представляют, за исключением исторической. Но, быть может, и научной тоже. Время от времени мне бывает нужно просмотреть те или иные документы либо отрывки из определенных книг; и то, и другое может оказаться как на арканзийском, так и на других языках. В частности, там есть литература на твоем родном языке, и еще на иртонском. Ты знаешь иртонский?
– Да, – кивнула я, все еще реагируя на окружающий мир так, словно видела его сквозь пелену тумана. – Мы в университете изучали.
– Отлично. Правда, поскольку архив совмещен с библиотекой, на архивариуса также ложатся чуть более тривиальные обязанности – помогать с выбором книги тому, кто хочет взять себе что-нибудь почитать. Но, скажу тебе честно, такие люди в библиотеку заходят нечасто. Те же немногие, кто читает регулярно, уже сами отлично все там знают. В свободное время ты запросто могла бы заниматься научной работой – если, конечно, захочешь. А если со временем надумаешь сотрудничать с каким-нибудь университетом, я тоже не стану возражать.
– Подожди. – Я остервенело потрясла раскалывающейся головой. – С каким университетом? Я же рабыня, и ты сам сказал, что даже в Галлиндии мои права более чем ограничены.
Данте улыбнулся, сел рядом и положил ладонь на мою руку, разом скрывая от глаз знак дракона. Это прикосновение не напугало: почему-то, наоборот, стало спокойно и тепло.
– Сандра, сразу видно, что ты жила в обществе, слишком далеком от рабства. Ты просто плохо представляешь себе, как тут все работает. Даже в Арканзии раб может очень высоко подняться в доме свое го хозяина. Иные рабы во дворцах эмиров имеют большую власть, чем свободные и могущественные визири. Их уважают, перед ними склоняют головы, все их приказы выполняются неукоснительно. В Галлиндии же раб может многого достичь и за пределами хозяйского дома. Не так давно один человек с клеймом раба даже попал в парламент. Главный лекарь местного лазарета – тоже раб. Получивший высшее образование и имеющий многолетнюю успешную практику. Но за каждым из них стоит хозяин. Который поддерживает их и обеспечивает защиту. Видишь ли, козни, интриги, борьба за власть – все это в равной мере может встретиться на пути к успеху как свободному, так и рабу. Но у раба намного меньше шансов победить в такой борьбе – если за ним, опять же, не стоит хозяин. Свободный человек, обладающий достаточной властью. В общем, можешь не сомневаться: если в перспективе захочешь работать с каким-нибудь музеем или университетом, у тебя появится такая возможность.
Я с силой потерла виски, все еще несколько ошалело глядя перед собой. Потянулась к кубку, но оказалось, что он уже опустел. Как-то сама не успела заметить, как выпила все до последней капли.
– Я прикажу принести еще, – сказал Данте и позвонил в колокольчик прежде, чем я успела отказаться.
Пока он отдавал распоряжения явившейся на зов служанке, я пыталась думать, но мысли путались.
– У тебя есть какие-нибудь предпочтения? – спросил Данте, вновь садясь рядом. – Что-нибудь из того, что я перечислил? Или другие идеи? Ты не обязана решать сразу, можешь сначала просто пообвыкнуться и присмотреться к тому, что есть в армоне.
– Архивариус, – негромко проговорила я. – Это звучит наиболее… подходяще.
Тут мне не требовалось глубоко задумываться. Иметь возможность закрыться в библиотеке казалось сейчас самым что ни на есть лучшим вариантом.
– Я почему-то так и подумал, – кивнул Данте. – И еще одно. Если захочешь – а я думаю, ты захочешь, – мы можем составить письменный договор.
– Договор? – удивилась я. Мой мозг, казалось, был готов взорваться. – Разве может быть договор между. – было не очень легко выговорить эти слова, – .между хозяином и рабом?
– Еще как может, – просветил меня Данте. – В Галлиндии, конечно, не в Арканзии. Но здесь законы на этот счет строги. Если подписал договор – изволь его соблюдать. Как ты сама понимаешь, такие документы ограничивают исключительно права хозяина.
Понимаю. Конечно, ведь права раба ограничены по определению.
Так вот, – продолжал Данте, – если захочешь, мы можем подписать договор, согласно которому твои обязанности в этом армоне ограничиваются работой архивариуса, с соответствующим профессии и квалификации жалованьем. После этого я, даже если захочу, не смогу заставить тебя делать что-либо другое. Даже если слягу с тяжелой болезнью и попрошу стакан воды мне подать, ты сможешь бодро помахать у меня перед носом бумагой и сказать: «Обойдетесь, дон Данте, много пить вредно».
Из моей груди вырвался нервный смешок. Данте тоже улыбнулся.
– Это настолько близко к свободе, насколько возможно, Сандра, – мягко сказал он затем.
Смятение по-прежнему преобладало над прочими эмоциями и, видимо, читалось в моем взгляде. Но Данте, кажется, принял его за недоверие, поскольку тут же пересел за небольшой письменный стол со словами:
– Я могу набросать этот документ прямо сейчас.
Стук в дверь возвестил о возвращении служанки с очередным кубком пунша.
– Это для доньи Эстоуни, – бросил ей Данте, не отрываясь от своего занятия: он уже писал что– то на листе бумаги.
Служанка поставила кубок на уже стоявший возле дивана столик и удалилась.
– Доньи? – напряженно переспросила я.
– А как ты думала? – изобразил удивление моей непонятливостью Данте. – Ты – архивариус высокой квалификации. Состоишь на уважаемой должности в армоне. Это автоматически присваивает тебе титул доньи.
– Даже… – Я приподняла было левую руку.
– Даже несмотря на это, – перебил меня Данте, не глядя. – Я же говорил: клеймо не препятствие для высокого статуса. И относиться к тебе будут соответственно, можешь мне поверить. Ну вот, готово. – Он поставил размашистую подпись внизу листа. – Если хочешь, можешь забрать с собой и пока не подписывать. В сущности ведь это ограничивает меня, а не тебя.
Данте подошел и протянул мне бумагу. На ней было написано точно то, что он и говорил. Договор между доном Данте Эльванди и доньей Сандрой Эстоуни. Должность архивариуса. Жалованье. Никаких других обязанностей. И подпись.
Я уже не читала, лишь тупо смотрела на текст и даже не сразу поняла, что глаза заволокло пеленой слез. Листок стал расплываться перед глазами. А потом я зарыдала.
– О нет, – пробормотал Данте, отступив от дивана.
Сделав круг по комнате, он вернулся обратно. Теперь, по прошествии времени, я знаю: как человек, скупой на прилюдное выражение собственных чувств, Данте плохо представлял, как вести себя с женщиной, которую до такой степени захлестнули эмоции. Впрочем, на тот момент мне было не до размышлений над его реакцией. Слезы словно прорвали плотину, и я даже не пыталась их остановить: слишком безнадежным было бы это занятие.
Данте осторожно положил руку мне на спину.
– Ну, тише, – пробормотал он, не слишком представляя себе, что еще сказать. – Все плохое уже позади.
Эти слова заставили меня разрыдаться еще сильней. Сама не знаю, как и в какой момент это произошло, но вскоре оказалось, что Данте прижимает меня к себе, легонько поглаживая по спине, а я рыдаю ему в рубашку. Некоторое время спустя рыдания чуть поутихли, и я начала, глотая слезы, рассказывать. Как приехала из центра нашего небольшого города, где жила последние годы, в свой старый дом на окраине, поближе к морскому побережью. Как из-за выдававшихся в море и загораживавших обзор скал выплыли и быстро причалили несколько чужеземных кораблей. Как на улицах началось светопреставление – горели не просто отдельные дома, а целые районы, а люди гибли один за другим от пиратских мечей. Потом большинство нападавших ринулись в центр города, другие же, набрав пленных, рванули обратно к кораблям.
Рассказывала о той панике, что царила на судне, когда нас загоняли в трюм. О крупном камне, который казался раскаленным, когда его насильно прижали к моей руке. Как я взвыла от боли, которая, правда, очень быстро прошла, и как потом увидела на руке клеймо, которое никогда уже нельзя будет снять. Про раненую девушку, которую выбросили за борт…
Когда я закончила говорить, слезы хлынули с новой силой.
– Ш-ш… – Данте снова прижал меня к себе, и я продолжила рыдать в безнадежно вымокшую рубашку. – Ты очень сильная девочка. Все закончилось. Ты в безопасности.
Постепенно я перестала плакать, лишь изредка всхлипывала, по-прежнему уткнувшись ему в грудь. Данте вдруг взял меня на руки и, поднявшись с дивана, понес в спальню. Не успела я испугаться, как он уже уложил меня на кровать и укрыл одеялом.
– Эту ночь поспишь здесь, – сказал он. – В свои новые покои переберешься завтра.
– А ты? – нахмурилась я, хотя в мягкой постели глаза сразу же начали слипаться.
– А я уже привык, – усмехнулся он. – К тому же должен ведь я как-то компенсировать тебе недоразумение с дворецким. Будем считать, что если вычислить среднее арифметическое, то тебя приняли здесь, как положено.
– Ладно, – согласилась я, слегка обнаглев от усталости и сонно обнимая подушку. – Если мне что-нибудь понадобится, я пришлю тебе «птичку».
И практически мгновенно уснула. Только успела почувствовать, как мне поудобнее подоткнули одеяло.
Глава 7
Проснулась я утром оттого, что солнечный луч беззастенчиво проник в комнату сквозь прореху, оставленную не до конца задернутой гардиной.
Луч яркого южного солнца, палящего и обжигающего, но одновременно дарящего свет и жизнь. Солнце, под которым мне предстояло научиться существовать.
Я долгое время лежала на спине, вытянув руки поверх одеяла, и думала. Не пыталась прийти к определенным выводам, не стремилась ни в чем себя убедить. Просто раскладывала по полочкам ту информацию, что обрушилась на меня вчерашним вечером. Вчера было только ошеломление. Сегодня способность мыслить возвратилась. Сон сделал свое дело, предоставив мозгу возможность самостоятельно рассортировать новые факты и пристроить их среди прочих знаний. Теперь оставалось лишь медленно пройтись вдоль полок и все как следует рассмотреть.
Самое главное и судьбоносное: похоже, у меня появился шанс на нормальную жизнь. Конечно, не легкую. Я в чужом мире, который по-прежнему кажется мне враждебным. Мой собственный мир остался далеко и, вполне вероятно, сожжен и разграблен. А здесь – чужой язык, чужие люди, даже солнце чужое. И мне, несомненно, придется регулярно сталкиваться с недоверием и презрением, потому что я – чужая и ношу клеймо. Придется отстаивать свое право на уважение и человеческое достоинство. Но с этим я справлюсь, а по-настоящему легкой жизнь не была и раньше. Главное, что это право у меня есть. И скоро появятся занятия и цели, пусть пока незначительные, пусть сиюминутные, но это уже помогает жить, а не выживать.
Негромкий стук в дверь заставил меня вздрогнуть и как-то разом вспомнить, что я нагло расположилась в чужой постели. Я тут же обратила внимание, что кровать очень большая, на такой и трое с легкостью поместятся. Постель мягкая и уютная. И матрас необыкновенно удобный. Интересно, чем они их здесь набивают?
– Сандра? – спросили снаружи. – Ты не спишь?
Данте задал вопрос не слишком громко, вероятно, чтобы не разбудить меня в случае, если я еще не проснулась.
– Нет, – поспешила ответить я.
Быстро села на постели и хотела было закутаться в одеяло, но потом сообразила, что так и проспала всю ночь в платье, так что выглядела сейчас не слишком опрятно, но относительно пристойно. Соскочив с кровати, я стала поспешно причесываться при помощи пальцев. Результат наверняка был нулевым, но мысль о том, чтобы поискать здесь гребень, в голову даже не пришла.
– К тебе сейчас зайдет горничная, – сказал, не открывая двери, Данте, – а потом выходи завтракать.
Я чуть-чуть успокоилась, поняв, что он не войдет прямо сейчас. Но тут же напряглась, сообразив, что мне предстоит столкнуться один на один с незнакомым человеком. Из местных.
Но горничная вошла, сказала: «Доброе утро, донья» – и поставила на прикроватный столик кувшин с теплой водой. Потом выудила откуда-то таз, помогла мне умыться и вручила мягкое и почему-то теплое полотенце. Спросила, нужно ли мне что-то еще, я ответила, что гребень, и она извлекла оный из глубокого кармана своего передника. Видимо, там хранилось много всего полезного. Потом служанка присела в коротком реверансе и удалилась, а я, собравшись с духом, вышла в соседнюю комнату.
Со вчерашнего вечера здесь не изменилось ничего, кроме двух вещей. Во-первых, на диване – не на том, где мы разговаривали с Данте, а на втором, более длинном, – была разостлана постель. Что ж, по крайней мере, у себя дома он, уступив мне свою кровать, устроился с большими удобствами, чем на постоялом дворе. Во-вторых, сейчас здесь был накрыт стол.
Сам Данте выглядел бодрым и свежим и одновременно имел более домашний вид, чем тот, к которому я привыкла. Волосы слегка влажные после утреннего умывания, ворот рубашки распахнут, рукава закатаны, на ногах – домашняя обувь, судя по виду – не такая крепкая и тяжеловесная, как для выезда.
Данте жестом указал на стол, и я молча присела на один из стульев. Стол был уставлен тарелками со всевозможными традиционно утренними блюдами и закусками. Я даже задумалась, могла ли все это принести одна горничная или здесь постарались сразу несколько слуг. Любопытно было и то, как вполне привычная мне еда, весьма распространенная на севере, сочеталась здесь с типично южной, столь характерной для Арканзии. С одной стороны, самый обыкновенный омлет, булочки с джемом, овощи вроде огурцов и помидоров. С другой – арканзийский хлеб, плоский и круглый, немного напоминающий лаваш, и множество маленьких тарелочек с совершенно незнакомыми мне салатами, по большей части непривычно острыми. В качестве питья – легкое галлиндийское вино. Эта страна вообще славится на весь мир своими красными винами, уж очень хорошие у них здесь виноградники. Так мне, во всяком случае, доводилось слышать.
– Как спалось? – спросил Данте, усевшись справа от меня (стол был квадратный, рассчитанный максимум на четырех человек). Взял булочку, разрезал ее вдоль и стал неспешно намазывать одну половину джемом.
– Отлично, – честно сказала я и почему-то сразу же ощутила от этого признания чувство вины, заставившее меня прикусить губу. Я ведь все-таки спала в чужой постели.
– А тебе? – осторожно спросила я, покосившись на застеленный диван.
– Превосходно, – ответил он. – Ненавижу постоялые дворы. Разбитые посреди пустыни шатры – тем более.
Я понимающе кивнула. Трудно было не согласиться. Только мне хотелось еще добавить к этому списку битком набитый трюм посреди неспокойного моря.
Последовав примеру Данте, я начала завтрак с характерных для севера блюд. Никакого желания приобщаться к кулинарной культуре Арканзии – равно как и к чему бы то ни было арканзийскому – у меня не было.
– Доброе утро!
Широко распахнувшаяся дверь и бодрое приветствие Ренцо всколыхнули спокойную атмосферу комнаты подобно тому, как легкий весенний ветерок врывается в торжественно застывший поутру лес.
Ренцо вошел в покои Данте, ничуть не беспокоясь о таких мелочах, как этикет, – я бы даже сказала, по-свойски. Как я уже успела выяснить, он исполнял в армоне обязанности кастеляна, то есть являлся здесь вторым человеком после Данте. Однако за время нашего совместного путешествия нетрудно было понять, что этих двоих связывали далеко не только рабочие отношения.
Тем не менее при виде меня Ренцо резко остановился и многозначительно присвистнул.
– Ого! – воскликнул он, нисколько, однако, не смущенный. – Я вижу, кто-то не терял времени даром. – Одобрительный взгляд в сторону Данте. – Хотя… – Теперь его взгляд скользнул по застеленному дивану, затем закономерно перескочил на приоткрытую дверь в спальню. – Беру свои слова назад: похоже, ничего интересного здесь не происходило.
– Соблюдай приличия, – поморщился Данте. – Дай девушке спокойно освоиться.
Я же с удивлением обнаружила, что слова Ренцо нисколько меня не смутили. Возможно, на интерес других людей к той же теме я бы отреагировала совершенно иначе. Но в легкомысленном исполнении кастеляна монолог прозвучал вполне безобидно.
А что тут такого? – Ренцо беззаботно пожал плечами и подмигнул мне. – Постелей две, спали вы по отдельности, стало быть, и я ничего зазорного не сказал.
– Почему ты так в этом уверен? – Склонив голову набок, я с легкой усмешкой посмотрела на кастеляна. – Может быть, мы спали вместе, сначала здесь, а потом там? – Я кивнула сперва на диван, а затем на дверь в спальню.
Данте в первый раз за утро ухмыльнулся, как мне показалось, одобрительно, хотя и не без удивления.
– Ну что ж, если так, завидую черной завистью, – развел руками Ренцо, кажется, и не думая принимать мои слова за чистую монету.
Не дожидаясь приглашения, он беззастенчиво плюхнулся на стул слева от меня.
– Как спалось? – поинтересовался у него Данте.
– Хорошо, но мало, – отозвался Ренцо, принимаясь намазывать какую-то зеленую массу – из числа южных салатов – на круглый хлеб. – Пришлось основательно поработать. Официально заявляю, что твой личный секретарь – зануда, каких поискать! – Официальное заявление прозвучало не слишком солидно, поскольку было сделано с набитым ртом. – Зато я уже избавил тебя от арканзийцев, – добавил он, дожевав.
Я хотела спросить, уж не при помощи ли яда, но предпочла промолчать. Кажется, моего предыдущего выступления для начала было более чем достаточно.
– Что, так рано? – нахмурился Данте.
Впрочем, он выглядел удивленным, но никак не расстроенным.
– Что ж поделать, если эти ребята рано встают, – пожал плечами Ренцо. – К тому же они страшно спешили продемонстрировать свой экземпляр договора паше.
– Ты должен был меня разбудить, – проворчал Данте. – Еще не хватало, чтобы Карталь почувствовал себя оскорбленным моим невниманием.
– Не учи меня политике, – отмахнулся Ренцо. – Я был сама любезность. Зная, как сильно кое-кто «любит» рано вставать, в красках расписал нашим гостям, какая масса неотложных дел свалилась поутру на голову несчастного дона Эльванди и буквально-таки погребла его под своим весом. Думаю, они до сих пор под впечатлением, едут назад, горько оплакивая твой загубленный отдых. Наверняка даже джамали роняют в пути скупые джамалевые слезы.
– Наверняка, – кивнул Данте. – Особенно учитывая, что арканзийцы уехали на лошадях.
– Вот потому джамали и плачут, – не моргнув глазом, нашелся Ренцо.
– Странно. Я бы на их месте радовался.
– Ты не любишь, когда на тебе ездят арканзийцы? – изобразил удивление кастелян.
– Я вообще предпочитаю, чтобы в моем окружении было как можно меньше арканзийцев, – вполне серьезно отозвался Данте. – Без них меньше шума и меньше интриг. Так что уехали – и слава богу.
– А как же законы гостеприимства? – шутливо попенял ему Ренцо.
– Я предпочитаю гостей с севера.
Я сосредоточилась на еде, делая вид, будто не заметила в последних словах намека на собственную персону.
– Дворецкого выпустили? – сменил тему Данте, потянувшись к очередному блюду. На сей раз он, как и Ренцо, сделал себе бутерброд из арканзийских продуктов, только салат выбрал не зеленый, а красный. Из перца, наверное.
Я решилась тоже попробовать.
– Да, сегодня утром, – со смешком подтвердил Ренцо. – Я отправил его первым делом проследить за подготовкой покоев для Сандры.
Я чуть не подавилась от такой новости.
– То есть мне теперь ожидать сюрприза вроде змеи за каждой диванной подушкой? – мрачно поинтересовалась я.
Это предположение заставило кастеляна громко рассмеяться. Данте оно тоже повеселило, хотя тот всего лишь сдержанно улыбнулся.
– Полагаю, вам смешно, потому что речь идет не о ваших подушках, – пробормотала я.
И насторожилась в ожидании их реакции. Во мне боролись сейчас противоположные чувства: с одной стороны, в такой непринужденной обстановке хотелось раскрепоститься; с другой – я все-таки помнила, что мой нынешний статус несоизмеримо ниже статуса остальных присутствующих. Да что там нынешний! С Ренцо я бы еще могла потягаться за счет своего высшего образования и профессиональной карьеры, но до аристократа уровня Данте мне и раньше было чрезвычайно далеко.
Впрочем, мои слова лишь заставили собеседников рассмеяться еще веселее, что послужило аргументом в пользу раскрепощения.
– Сандра, ты примерно представляешь себе, насколько сложно получить место дворецкого в таком армоне, как этот? – поинтересовался Ренцо. – И насколько легко его потерять? Поверь, сам дворецкий представляет себе это очень хорошо. И отлично понимает, что, если с комнатами хоть что-то будет не так, в случайное совпадение никто не поверит.
Я промолчала, хоть и не разделяла оптимизма Ренцо. Если дворецкий – человек мстительный, то он найдет способ отыграться. Впрочем, это уже мои проблемы. И по сравнению с недавними они не так уж велики.
– Я солидарен с Ренцо, – спокойно заметил Данте. – Дворецкий вряд ли тебя потревожит. Но если возникнут какие бы то ни было недоразумения, извести меня незамедлительно.
Или меня, – вклинился Ренцо. – Впрочем, я и сам за ним присмотрю. Ну как, вы что-нибудь решили? – спросил он, отпив кофе из фарфоровой чашки, значительно более крупной, чем те, в которых подавали тот же напиток в арканзийской таверне.
Я не была уверена, что именно он имеет в виду, но моего ответа и не ждали.
– Да, – сказал Данте, на мгновение положив руку мне на плечо. – Отныне Сандра занимает в армоне должность архивариуса. Вчера я поставил свою подпись на соответствующем контракте.
– Значит, архивариус, – покивал Ренцо, и его задумчивый взгляд посерьезнел. Впрочем, совсем ненадолго. – Готов поспорить, что число любителей чтения в армоне в ближайшее время повысится, – озорно подмигнув, отметил он. – Во всяком случае, среди мужской половины его обитателей. Да что там, я и сам уже испытываю желание прочитать пару-тройку книжек!
Я невольно улыбнулась и постаралась компенсировать сей факт, неодобрительно покачав головой.
– Ренцо, придержи коней. – А вот неодобрение в голосе Данте показалось вполне искренним.
Отстаивать свои права Ренцо не стал.
– Ладно, молчу, – покладисто и без особого расстройства откликнулся он.
– Есть какие-нибудь новости от искателей? – Данте задал этот непонятный мне вопрос, когда завтрак почти подошел к концу.
– Вроде бы нет; по крайней мере, мне ничего такого не передавали, – ответил Ренцо. – Правда, по словам твоего секретаря, они несколько раз наведывались за время нашего отсутствия. Но, кажется, пока без особых результатов.
– Черт его знает, может, оно и к лучшему, – пробормотал Данте.
– Не скажи, – не согласился Ренцо.
Я сидела молча, не стремясь вклиниваться в их беседу и спрашивать, о чем, собственно, идет речь. Но мужчины сами вспомнили о моем присутствии и о том, что данная дискуссия мне неинтересна. Или меня не касается.
– Сандра, какую ты предпочитаешь горничную – молодую или средних лет? – спросил Данте, уже вставший из-за стола.
– А что, разве мне полагается горничная? – искренне удивилась я.
Ренцо столь же искренне удивился моему вопросу.
– Конечно, – ответил он. – Ты же архивариус. Любому человеку на такой должности полагается личный слуга, горничная или камердинер. – Склонив голову набок и щелкнув пальцами так, будто его осенила догадка, он шутливо добавил: – Кажется, я понял! Ты предпочитаешь камердинера?
Я глубоко вздохнула, стараясь держать себя в руках и не ответить слишком резко.
– Я говорю о том, – я сделала еще один глубокий вдох, – что в армоне, насколько мне известно, нет других рабов. Это так?
– Так, – подтвердил Ренцо.
– Значит, горничные – свободные люди?
– Ну да.
– И вы хотите сказать, что свободная женщина может стать моей служанкой? – Я постучала указательным пальцем правой руки по тыльной стороне ладони левой.
– Да, – как ни в чем не бывало ответил Данте.
Я покачала головой.
– Лучше не надо. Я вполне в состоянии одеваться самостоятельно… и что там еще делают горничные.
– Сандра, ты опять недопоняла, – прикрыв глаза, принялся объяснять Данте. – Служанка у женщины с клеймом дракона – нормальное дело даже в Арканзии.
Да, но там и служанки тоже являются рабынями, – продемонстрировала кое-какие познания я. – А тут совсем другое дело. Неужели это не очевидно? – я страдальчески поморщилась, кляня на чем свет стоит их непонятливость. – Свободная служанка будет считать, что совершенно не должна подчиняться рабыне. Будет недовольна такой несправедливостью и быстро меня возненавидит. Пойдут мелкие пакости, сплетни, потом – пакости более крупные. Зачем оно мне надо?
Данте опустился на стул возле меня, предварительно развернув его так, чтобы сидеть ко мне лицом.
– Ты опять не поняла, – покачал головой он. – Как к тебе станет относиться служанка, будет зависеть совсем не от этого. – Легкий пренебрежительный жест в сторону клейма. – Кричи на нее по поводу и без, бейся в истерике из-за любой мелочи, заявляй, что она – безрукая дура, и, будь ты даже самой королевой, – злословие и сплетни тебе обеспечены, причем такие, что не отмоешься. Веди себя с ней как с человеком – и она ответит тебе тем же.