355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ольга Кай » Невеста императора (СИ) » Текст книги (страница 18)
Невеста императора (СИ)
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 23:20

Текст книги "Невеста императора (СИ)"


Автор книги: Ольга Кай



сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 32 страниц)

Глава 31

Из-за тяжелой двери доносились сдержанные мужские голоса.

– Уже все собрались, – сказал Симос, заглянув внутрь.

– Хорошо, – ответил Ян.

Открыв дверь, он вошел и остановился под направленными на него взглядами шести пар глаз. Суровые лица воинов были обращены к двум закутанным в плащи темным фигурам, и к тому, кто их привел – Симосу Рингарту.

Ян обвел эти лица внимательным взглядом, желая убедиться, что здесь находятся только те, кого он хотел видеть, и резким движением руки сбросил капюшон.

Мертвая тишина и невыразимое изумление были реакцией на появление желтоглазого принца, которого все считали мертвым.

– Ваши глаза вас не обманывают, – произнес Ян, и тут же послышались приглушенные возгласы:

– Ваше высочество!

– Ян!

– Вы живы!

Ян жестом попросил тишины, а затем кивнул Александре, и она, слегка робея, открыла свое лицо. Мгновение никто не знал, как отреагировать на этот новый сюрприз, затем воины все, как один встали и склонили головы в почтительном поклоне:

– Ваше величество.

Девушка беспомощно смотрела на них, совершенно не готовая принимать такие почести, и чересчур растерянная, чтобы произнести хоть слово, но этого от нее и не требовалось.

– Я попросил своего давнего друга Симоса Рингарта собрать вас здесь, – начал Ян, – потому как именно вы первыми должны узнать правду о том, что произошло на самом деле в тот день, когда погиб император Тайрон. Должен вам сказать, что известие о моей смерти, а также о смерти всеми нами уважаемого лорда Олри – чистая ложь. Так же как и то, что заговор возглавлял мой брат Дамиан. Настоящими заговорщиками являются дочь и сын лорда Олри – Эрин и коронованный император Сайрис.

Потрясение на лицах воинов скорее объяснялось тем, что оправдались их худшие подозрения. Хмуро переглянувшись с товарищами, поднялся самый старый воин с длинными седыми усами и бородой.

– Мы рады видеть вас живым и здоровым, ваше высочество, – голос его был звучный и глубокий.

– Я также рад видеть всех вас, – ответил Ян. – Вы, конечно же, вправе ожидать от меня подробного рассказа. Поэтому, как только я и ее величество императрица Александра займем свои места за столом, вы услышите всю историю от начала и до конца.

Ян принял у Александры ее плащ и проводил девушку к одному из высоких стульев, стоявших у стола. Воины с плохо скрытым удивлением проводили взглядом беглую императрицу, одетую, словно деревенский мальчишка, с той лишь разницей, что одежда ее была чистой и новой. Девушка села, и Ян занял место справа от нее.

На этот раз рассказ Яна начинался с покушения на императора Тайрона, в котором Ян тогда заподозрил своего брата. О причинах этих подозрений Ян тоже поведал собранию. Воины внимательно слушали желтоглазого принца, и лица их по мере того, как разворачивались описываемые им события, становились все более суровыми. Когда Ян попросил Александру дополнить рассказ, девушка сперва растерялась, так как теперь эти внимательные мрачные взгляды буквально впивались в ее лицо, поэтому слова вырывались у нее несколько неуверенно. Александра опустила взгляд, чтобы не видеть этих глаз, и голос ее стал несколько уверенней. В который раз пересказывая подробности гибели Дамиана, девушка уже не плакала, но словно комок поднялся и застрял в ее горле. Однако Александра не замолчала, пока не сказала всего, что должна была сказать. И подняла глаза. Ей показалось, или на нее смотрели с неодобрением? Что ж, в какой-то мере она их понимала: мало внешне похожая на светскую львицу, какой в ее представлении должна была быть настоящая императрица, девушка больше напоминала испуганного зверька, которого внезапно выкинули из темного охотничьего мешка. Она была точно так же растерянна, но старалась держать себя в руках и не паниковать, притом что повода для этого вроде бы и не было.

После того, как все обстоятельства были подробно изложены, собравшиеся некоторое время сидели молча, и лишь потом дали некоторую волю эмоциям, выражавшимся в приглушенных возгласах. Все были возмущенны и ложью, к которой прибег новый император, и неслыханной жестокостью, позволившей Сайрису и Эрин убить своих пусть и не родных, но все-таки братьев. В итоге собравшиеся военачальники как один заявили, что готовы сделать все возможное и невозможное для того, чтобы свергнуть убийцу и тирана Сайриса. Но для подобного нужен был очень хороший план, разработкой которого Ян и предложил заняться в ближайшее время. Потом были разговоры о том, как организовать атаку так, чтобы она стала неожиданностью для обитателей дворца, каким образом обезвредить Эрин, оказавшуюся очень сильной волшебницей, и кого еще можно привлечь для помощи в это непростом деле. Ян высказал свои соображения по поводу того, что в случае чего нейтрализовать императора можно будет с помощью леди Александры, но это предложение было встречено без особого энтузиазма. Итак, обсудив ближайшие действия и условившись о следующей встрече, военачальники по одному, по двое разошлись. Александра и Ян снова вернулись к Рингарту.

– Я отправлю Леонию к ее матери на время, пока все не уляжется, – сказал воин.

– Это будет правильно, – одобрил Ян, – там твоя хозяйка будет в безопасности.

На следующий день Симос принес Яну неожиданное известие.

– Меня предупредили, что люди Сайриса, скорее всего, будут обыскивать дома тех военачальников, что были верны тебе и Тайрону, а также за нами, возможно, установят слежку. Пока эти меры только обсуждаются, и этим слухам не придавали значения до того, как выяснилось, что ты жив.

Лицо Яна помрачнело.

– Значит, нам нельзя оставаться у тебя, – подытожил он.

– Выходит, что так. Ведь если начнутся обыски, ко мне первому пожалуют.

Ян подошел к занавешенному от любопытного взгляда окну и задумался.

– Спроси у остальных, может быть кто-нибудь сможет предложить нам другое убежище, – сказал он.

Следующее собрание состоялось через два дня. Яна сразу насторожила некая недосказанность, словно повисшая в воздухе. Планы обсуждались, предлагались контакты с новыми людьми, рассматривались кандидатуры волшебников, которые могли бы поддержать восстание, но чего-то эти суровые воины не договаривали. Несколько рассерженный происходящим, Ян, как только обсуждение было закончено, встал:

– Что ж, если это все, то мы пойдем. Вижу, продуктивной работы сегодня не получится. В следующий раз я бы предпочел, чтобы вы сразу сказали открыто, что именно вас беспокоит.

Вслед за ним поднялись и Александра с Симосом, несколько удивленные как резкостью его высочества, так и поспешностью, с которой он прекратил собрание. Но не успели они втроем выйти за дверь, как старший из воинов, седой бородач, поднялся и произнес:

– Если не возражаете, ваше высочество, мы хотим попросить вас задержаться.

Просьба была адресована явно только одному Яну, и тот, сообразив, что высказаться собравшимся каким-то образом мешало присутствие Александры, негромко сказал Симосу:

– Подождите меня за дверью. Леди Александру не отпускай от себя ни на шаг.

Тот кивнул и вышел, девушка тоже покинула помещение, прекрасно понимая, что теперь речь пойдет о ней.

Ян вернулся на свое место и сел.

– Я вас слушаю, – сухо сказал он.

– Мы хотим поговорить о леди Александре, императрице, жене Сайриса, – слова эти прозвучали в полной тишине. – Мы не согласны с вашим планом, Ян.

Многие годы совместной службы давали право большинству их этих людей обращаться к желтоглазому принцу по имени, и кроме того, зная характер Яна, военачальники предпочитали сразу и без обиняков высказывать ему свое мнение.

– В чем именно мой план кажется вам неправильным? Окончательная стратегия еще не выработана, пока есть только общие черты. Если вы не согласны уже на этой стадии, значит, мои ошибки действительно серьезны.

– Речь идет о помощи императрицы в борьбе против Сайриса.

– Так? – брови Яна приподнялись, выражая крайнее внимание к тому, что собирался сказать воин.

– Пока жива императрица, Сайрис является также достаточно сильным волшебником, а это нам никак не на руку.

Ян молчал, выражение его лица не менялось, и говоривший продолжил свою речь:

– Императрица путешествует с тобой с самого начала. Положим, тебе могла понадобиться ее помощь, чтобы добраться до Тригора, но после? – и видя, что Ян по прежнему не реагирует, ожидая более конкретного вопроса, седовласый воин нахмурился, решившись, наконец задать этот вопрос: – Ян, почему она все еще жива?

Скулы желтоглазого принца напряглись.

– Я, кажется, достаточно подробно объяснил вам все преимущества такого союзника, как императрица Александра.

– И все же эти преимущества пока достаточно призрачны, ведь мы можем привлечь на нашу сторону сильных волшебников, и тогда Сайрис, лишившись большей части своей силы, будет представлять куда меньшую угрозу! Зачем нам императрица? К тому же это – немалый риск! Неужели ты доверяешь ей, Ян, доверяешь настолько, что можешь поручиться за ее поведение в самый решающий момент, за то, что она не соблазнится властью и богатством, даруемым ей положением императрицы. Ведь леди Александра – всего лишь женщина.

Шесть человек, шесть грозных полководцев, каждый из которых был старше Яна как минимум лет на семь-десять, ждали ответа.

– Леди Александра не раз доказала своим поведением, что является надежным человеком и достойна доверия, – произнес Ян ровным тоном, но глаза его угрожающе вспыхнули желтыми огоньками.

– И все-таки, Ян, это слишком рискованно, – отозвался черноволосый свирепого вида мужчина с круглой серьгой в ухе и физиономией настоящего разбойника. – Мы в состоянии ослабить Сайриса, причем сделать это быстро. Если ты предполагаешь, что Эрин сможет найти брату новую жену до того, как мы закончим все приготовления, можно конечно же сохранить жизнь леди Александре до определенного момента. Мне самому претит подобная жестокость, но мы не имеем права на сентиментальность, потому как исход битвы решит судьбу империи.

Словно окаменевшее лицо Яна не обмануло достаточно знакомых с его высочеством военачальников кажущимся безразличием к словам тех, кто высказал вслух общие опасения и предположения. Пристальный взгляд янтарно-желтых глаз обвел всех присутствующих.

– Прошу вас как следует запомнить то, что я сейчас скажу, – голос прозвучал спокойно, но вместе с тем грозно, словно скрестившиеся в поединке стальные клинки тяжелых мечей. – Любой, кто попытается причинить вред леди Александре должен будет сначала убить меня.

Не ожидавшие такого ярого заступничества по отношению к жене убийцы собственных братьев Яна, полководцы недоуменно смотрели на поднимающегося принца.

– Вам решать, ваше высочество, – сказал старший из них.

Ян холодно кивнул и направился к выходу.

– Погодите минутку, ваше высочество, – остановил его торопливый оклик, и Ян обернулся.

– Я слушаю вас, лорд Вильта.

– Мы нашли для вас и императрицы более-менее безопасное убежище. Один верный мне человек сдает комнаты в своем доме. Он не болтлив, да и место хорошее, рядом казино и клубы, так что людей вроде вас, прячущих свои лица, желая сохранить инкогнито, там больше, чем в любом другом районе, вы не вызовите нездорового интереса у прохожих и тамошних обитателей. Если этот вариант вам подходит, я распоряжусь, чтобы для вас и леди Александры приготовили две комнаты.

Мрачный взгляд Яна еще раз пробежал по лицам присутствующих.

– Хватит и одной, – ответил он, поворачиваясь к двери, и прекрасно себе представляя, сколько недоумения написано на глядящих в его спину лицах. Но военачальники не из тез людей, что будут бесцеремонно сплетничать за спиной. Дело, которое планировалось провернуть, было очень опасным, и Ян заранее прощал своим давним коллегам и проявленное недоверие, и критику, и те предположения, которые наверняка будут приходить им на ум. В конце концов, эти люди также рисковали своими жизнями.

Глава 32

Место оказалось действительно очень удачным, а хозяин дома – нелюбопытным. Бросив не слишком заинтересованный взгляд в окно, Александра села на краюшек кровати, а затем, чувствуя необычайную усталость, вызванную скорее моральным, нежели физическим напряжением, раскинула руки и упала поверх покрывала, глядя в потолок, на котором плясали отсветы зажженных свечей. Ян, похожий на грозовую тучу, все еще стоял у двери, и его мысли, видимо, витали где-то далеко отсюда.

Каштановые локоны, поблескивая медью в живом, трепещущем свете, рассыпались, обрамляя уставшее лицо девушки. Она глубоко вздохнула.

– Здесь так хорошо, прохладно, – прошептала она, обращаясь скорее к самой себе. – Возможно, я наконец-то смогу нормально выспаться.

Она повернула голову, и отблески пламени заструились по волосам Александры.

– Надеюсь, ваша комната рядом, Ян?

– К чему этот вопрос? – откликнулся Ян, выходя из состояния мрачной задумчивости, хотя брови над его хищными глазами все еще хмурились.

– Вы меня настолько запугали, что я и сама стала несколько пугливой, – слабо улыбнулась девушка. – К тому же мне спокойнее, когда я знаю, что вы где-то рядом.

– Вам действительно угрожает огромная опасность, леди Александра, которую я, признаться, даже недооценил.

Александра встревожено моргнула и, приподнявшись на локтях, приняла сидячее положение.

– Вы им не доверяете?

Ян понял, что Александра имела в виду тех военачальников, что присутствовали на собрании.

– У меня нет оснований не доверять им, леди Александра. Они никогда не сделают чего-либо за моей спиной, в этом я уверен настолько, насколько это возможно, когда имеешь дело с людьми.

– Вы так не доверяете людям, Ян?

Испытующий взгляд Яна впился ей в лицо.

– А вы? Разве встреча со мной вас ничему не научила?

Саша передернула плечами, словно отмахиваясь от глупого замечания.

– Вы с самого начала не претендовали на полное мое доверие. Допустим, что ваши обещания были правдивы, тогда формально вы не обманывали меня. А полностью доверять человеку, силой втянувшему меня в подобную авантюру, я бы и так не смогла.

– Что ж, ваши слова успокоили мою совесть, если предположить о существовании оной у такого человека как я, – усмехнулся Ян, хотя выражение его лица шло в разрез с произнесенными словами.

– Да уж, – хмыкнула Саша, – у меня создается впечатление, что эту самую совесть кто-то накормил изрядной порцией снотворного.

Сообразив, что скорее всего сказала лишнее, Александра поспешила перевести разговор в другое русло.

– Так что же такого произошло на собрании? – быстро спросила она.

– Ничего особенного, – Ян поморщился, – Но сегодня мне напомнили о некоторых обстоятельствах, которым я уделил недостаточно внимания.

– Причем напомнили, как я понимаю, только когда смогли избавиться от моего общества.

– Совершенно верно, леди Александра.

– И вы мне, конечно же, не скажете, что это за обстоятельства?

– Вы и тут абсолютно правы.

– До чего же вы невыносимый человек, Ян! – вздохнула Александра, и в голосе ее слышалось не столько возмущение, сколько констатация давно известного ей факта. Она снова упала на покрывало. – Как же я от всего этого устала!

«Все это» подразумевало под собой очень многое – и постоянную настороженность, угрозу, и тревогу, и не дающие ей спокойно спать по ночам частые кошмары, и тяжесть убийства на душе, и постоянные неприятные сюрпризы, которых стоило ожидать едва ли не каждый день. Как ни странно, грубоватая и несколько раздражающая манера общения ее спутника в данном списке стояла на последнем месте, отчасти потому, что к Желтоглазому девушка уже успела привыкнуть, и потом у нее действительно не было в этом мире никого, кроме этого мрачного человека с глазами хищника, которому она несмотря ни на что пыталась верить. Да и разве был у нее выбор?

– Надеюсь, что по крайней мере мое общество вас не утомило, – услышала Александра, и тон, которым был задан этот вопрос тут же заставил девушку насторожиться.

– Это вопрос с подвохом, не правда ли? – Александра повернула голову и теперь, приподняв бровь, смотрела прямо в глаза Яну.

– Вы снова правы, леди Александра, – устало согласился Ян, – так как вам и впредь придется терпеть мое общество почти круглые сутки.

Саша не сразу поняла, что именно он хочет сказать подобным заявлением. Ян положил свой плащ на полу возле двери и коротко бросил:

– Я буду спать здесь.

Видимо, недоумение и удивление, отразившиеся на лице Александры, Ян счел за недовольство.

– Вам следовало ранее выразить свое мнение по этому поводу, – сухо произнес он, – потому как за время нашего путешествия к Тригору и обратно, вы постоянно проводили ночи наедине со мной и теперь скомпрометированы настолько, что будь вы не императрица, а простая девушка, приличному человеку было бы зазорно даже поздороваться с вами.

«Что еще раз доказывает, ваше высочество, что вы человек далеко не приличный», – усмехнулась про себя Александра, а вслух высказала:

– По-моему, это было разумно. К тому же я веду себя так, как мне подсказывает совесть, и мне нет абсолютно никакого дела до всех этих дурацких предрассудков!

– Что ж, леди Александра, не могу не согласиться с вами в том, что вы действительно продемонстрировали полнейшее пренебрежение всеми правилами приличия, – усмехнулся Ян, укладываясь на свой плащ.

– Что вы имеете в виду? – прищурилась Саша, подползая и садясь на том краю кровати, откуда было видно невозмутимо растянувшегося на полу Яна.

– Когда мы были в доме и Симоса, и я утром принес вам воду, вы позволили мне войти, не потрудившись даже одеться.

– По-моему я была закутана настолько, что выглядела бы более раздетой в любом из платьев, что носила во дворце! – ответила девушка, и вдруг засмеялась. – Вы знаете, – произнесла она сквозь смех, – я, кажется, начинаю понимать… Увидев вас, я должна была сделать так… Ах! – она картинно закатила глаза. – А потом вот так: ах! – красиво и плавно, Александра изобразила обморок, потом снова рассмеялась.

К ее удивлению, желтые глаза Яна улыбались.

– Кого-то мне это напоминает, – сказал он, и вдруг помрачнел – он понял, что только что, конечно немного утрировано и театрально, Александра изобразила перед ним леди Фелисиану. Эти наивно распахнутые, круглые как у куклы глаза, томные вздохи, полуобморочное состояние, заставлявшее молодую леди нервно обмахиваться веером и причитать, ссылаясь на свою ранимую женскую душу при виде растоптанного жука на парковой дорожке. Как же все это было похоже на то представление, которое со смехом разыграла перед ним Александра! «Сплошной театр», – угрюмо подумал Ян, заставив Александру недоумевать по поводу странной перемены его настроения. Теперь, мысленно сравнивая поведение Александры и леди Фелисианы, Ян вдруг понял, что совершенно зря называл Александру обманщицей и интриганкой. Да, она виртуозно обманула всех, когда от ее актерского мастерства зависела ее жизнь, сохранение ею своей памяти, своей личности, но после… Он не услышал от нее ни одного лживого слова, напротив, девушка совершенно правдиво и без приукрашений то и дело сообщала Яну свое нелестное мнение о его персоне. А если Александра и скрывала иногда свои чувства, то делала это лишь потому, что хотела сохранить твердость перед лицом опасности, а также не собиралась вызывать жалость к себе жалобами и рыданиями, стараясь по возможности держать в себе свои переживания. А что же леди Фелисиана? Ян глубоко вдохнул и тряхнул головой, коря себя за то, что опутанный предрассудками касательно поведения женщин не разглядел обманщицу в той прекрасной голубоглазой фее, которую наивно считал образцом настоящей хорошо воспитанной леди.

Александра некоторое время наблюдала за выражением лица Ян, но вспомнив, что очень хочет спать, потянулась к тумбочке, на которой стоял грубоватой работы деревянный подсвечник и задула свечу.

– Отвернитесь и закройте глаза, – негромко произнесла она приказным тоном.

Ян даже не шевельнулся, но тем не менее девушка услышала:

– Я закрыл глаза.

Поспешно сбросив штаны, и решив на всякий случай не снимать рубашку, Александра быстро забралась под простыню.

Глава 33

Утро началось приглушенным воплем Александры, обнаружившей в примыкающей к их комнате душевой жирных, противных мокриц и другую нечисть. Преодолев омерзение, девушка, кривясь, забралась под воду, которая текла из проржавевших, обвешанных мохнатой паутиной труб. Несмотря на ее приверженность идее водопровода, теперь чистая миска с водой казалась Александре более заманчивой перспективой, но она не хотела лишний раз привлекать к себе внимание просьбой принести воду, и вымылась под так называемым душем, который грозил того и гляди отвалиться и упасть ей на голову.

За этим неприятным открытием начались томительные часы бездействия, которые к счастью прервались еще до вечера, так как Яну необходимо было встретиться с лордом Вильта, отсылавшим гонца к одному могущественному волшебнику, живущему неподалеку от города. Вести, которые сообщил этот человек, оказались малоутешительными.

– Альдмар сказал, что не желает участвовать ни в чем, покуда воочию не убедится, что мы не выдумываем, и что вы действительно живы.

– Это его право, – мрачно согласился Ян.

Думал он недолго.

– Передайте Ринграрту, чтобы завтра утром был готов к двухдневному походу. Мы сами зайдем к нему на рассвете.

На том и разошлись, не задерживаясь, чтобы не вызвать ненужного к себе внимания. Лорд Вильта пошел своей дорогой, а Ян и Александра – своей.

– Мы пойдем к волшебнику? – спросила она.

– Придется.

– А почему мы не попросим помощи у Тригора?

– Ему сейчас нельзя, у него своя миссия.

– Какая?

– Тригор воспитывает великую волшебницу.

– Миляну?

– Да.

Нельзя сказать, что Александра очень удивилась, услышав это, так как предполагала нечто подобное.

– А мне всегда казалось, что волшебники чаще берут к себе в обучение мальчиков, а не девочек, – пробормотала она задумчиво.

– Тригор говорит, что воспитывать великую волшебницу куда интересней, чем, скажем, волшебника мужского рода.

– Почему?

– Вы в принципе сами уже ответили на свой вопрос, – усмехнулся Ян. – Девочки более непредсказуемы в обучении, поэтому их и правда намного реже можно встретить среди учеников великих волшебников. Но Тригор не ищет легких путей, он убежден, что в женщинах больше того, что он называет житейской мудростью.

– И вы с ним конечно не согласны, – улыбнулась Александра.

– Вы угадали, – Ян тоже улыбнулся. Улыбка тронула его янтарные глаза и слегка приподняла уголки губ.

Они шли через торговые ряды, шумные и полные самого разного люду. Внезапно внимание их привлекли какие-то громкие выкрики. Казалось, будто невидимый пока оратор очень эмоционально толкал свою речь, которая, судя по звукам, вызывала одобрение публики. По мере того, как путники подходили ближе, они могли слышать отдельные, громко выкрикиваемые слова:

– Долой тирана! Долой императора Сайриса! Долой убийцу!

Переглянувшись, Ян и Александра ускорили шаг. Оба захотели выяснить, кто же это выступает в роли оратора. Ян изо всех сил надеялся, что информацией о том, что Сайрис – убийца, этот разглагольствующий человек обязан не кому-то из участвующих в заговоре военачальников.

Когда широкая площадь открылась перед ними, Ян вздохнул с облегчением: это было скорее похоже на стихийное сборище люду, решившего послушать вылезшего на импровизированную трибуну в виде большой бочки крикливого коротышку. Вид у этого митинговальщика был самый что ни на есть сумасшедший, чем и объяснялось непростительное попустительство, с которым отнеслись ко всему происходящему стражи порядка. Двое молодых парней в фиолетовой форме с уже наметившимися пивными пузиками над блестящими пряжками ремней, лениво смотрели на коротышку.

– Надо бы схватить его, да в темницу бросить, – произнес один, причем явно было видно, что перспектива кого-то хватать и куда-то бросать совершенно не вдохновляла его, особенно если учесть, что в воздухе висел летний зной, и застегнутый на все пуговицы мундира страж порядка боялся сделать лишнее движение.

– Подождем, пока начнется заварушка, тогда можно будет и подкрепление вызвать, чтобы всех зачинщиков похватали, – протянул второй, и хлопнув своего напарника по спине, подтолкнул его в сторону распахнутых дверей ближайшей пивной, куда они тут же направились, грубо наплевав на продолжающего что-то кричать со своей бочки коротышку.

Ян и Александра собирались обойти сборище со стороны домов, но там вдруг показались несколько головорезов Сайриса. Им было глубоко наплевать и на сам митинг, и на коротышку – они разыскивали беглую императрицу. Поэтому, крепко схватив Александру за руку, Ян нырнул в толпу. Он не видел, как, бросив несколько рассеянных взглядов на собравшуюся толпу, люди Сайриса удалились.

Коротышка продолжал кричать, стоя на своей бочке, причем Ян поздно сообразил, что недооценил его ораторский дар. Люди, недовольные политикой Сайриса, возмущенно высказывали друг другу неудовольствие, и хотя император под чутким руководством своей сестрички пока ограничился тем, что лишь немного повысил налог на землю, но его головорезы, чувствуя себя в Мирограде как в своих частных владениях, часто устраивали беспорядки, грабили, убивали, насиловали, и найти на них управу было поистине невозможно. Поэтому подогретое речами недовольство народа усиливалось с каждой минутой. Смутно чувствуя, что вскоре на площади станет небезопасно, Ян пошел быстрее, таща девушку за собой.

Внезапно за их спинами раздался громкий свист, а затем чей-то голос прокричал:

– А-ну разойдись! Разойдись, задавлю!

Лошадиное ржание подсказало, что по площади во что б это ни стало собиралась проехать карета, и так как и кучер, и лакеи были вооружены, толпа вместо того, чтобы наброситься на карету и выволочь того, кто в ней находился наружу, как это подсказывало взвинченное настроение, принялась в спешке расступаться, так как горячая четверка действительно грозила затоптать всех, кто попадется под копыта.

– Пошли вон! Вон! Разойдись!

Толпа качнулась и задвигалась, Яна и Александру едва не сбили с ног. Какой-то молодец с толстой красной шеей обернулся к Яну:

– Куда прешь!

Видя, что незнакомец в плаще не собирается обращать на него внимания, продолжая движение, детина перегородил ему дорогу.

– Ты чё, ты меня не понял?

Видно, молодец нарывался на драку. Ян парировал его удар правой рукой, левой продолжая сжимать ладонь Александры, но тут оказалось, что детина не один. Ему попытался помочь хлипкий, извивчивый словно уж паренек, возле руки которого Ян заметил блеск лезвия ножа. Проклиная и его, и себя, Ян выпустил руку Александры, и, вывернув сжимавшую нож кисть, заставил парня упасть на пол, не давая себе труда задуматься над тем, что того теперь непременно затопчет множество ног. Отпихнув от себя красношеего молодца, Ян обернулся к Александре, но в это мгновение толпа качнулась, едва не сбив его с ног, и теперь его отделяли от выглядывающей из-под капюшона перепуганными глазами девушки не менее шести метров. Бесцеремонно распихивая людей, Ян начал пробираться к ней. Саша тоже делала определенные усилия, но они сводились на нет, тем более что ей пришлось отбиваться от чьих-то нахальных рук, скользнувших по ее талии и словно приклеившихся к ягодицам. Потом ржание лошадиной упряжки и крики возницы раздались совсем близко, и девушка сообразила, что если сейчас как следует не поработает локтями, то вполне возможно попадет сначала под копыта, а потом и под колеса.

Капюшон с ее головы упал, и попытка девушки вновь накинуть его, пряча лицо, закончилась тем, что через несколько секунд он снова соскользнул на ее плечи. Решив не обращать на это внимания, Александра попыталась убраться как можно дальше с пути кареты, но в этом ей не повезло – не обладая достаточной физической силой или наглостью, что тоже дало бы ей хорошие шансы выжить в этом столпотворении, Саша оказалась как раз на пути лошадей. Услышав громкое ржание и свист кучера, Александра перецепилась через чье-то ползущее по земле тело и упала. Лишь в последний момент ей удалось откатиться в сторону, тогда как кому-то менее везучему с хрустом переломило позвоночник. Тяжело и часто дыша, девушка подняла голову, пытаясь отыскать глазами Яна. Ушибленная при падении нога болела, и скорее всего поэтому девушка не поторопилась встать. Яна она не увидела, но заметила, что находится совсем недалеко от бочки, с которой вещал коротышка. Теперь же этот митинговальщик смотрел на нее округлившимися глазами, выражавшими радостное недоверие.

– Императрица! – вдруг крикнул он, и сердце Александры упало. Хвататься за капюшон было уже бесполезно. Но оставалось надеяться, что так враждебно настроенные по отношению к Сайрису люди будут более лояльны к императрице, что сбежала от императора явно не из большой любви к своему законному супругу.

Как же она ошибалась!

– Императрица! Жена изверга Сайриса! – орал коротышка, брызжа слюной от возбуждения, и голос его, полный восторга от такой неожиданной «находки» то и дело срывался на визг. – Продажная шлюха, составившая пару распутнику и злодею! Пусть же тиран и убийца лишится всего могущества, что получил от нее в день венчания! Убьем ее, и эта смерть станет благом, ослабив императора, забрав его силу! Смерть императрице, смерть грязной шлюхе! Смерть!

Ошарашенная Александра не сразу сообразила, что сейчас самое время кричать, причем кричать как можно громче. Она все-таки накинула капюшон, который несколько мгновений спасал ее от жаждущих вцепиться в ее волосы рук. Из ее горла вырвался истошный вопль, мгновенно достигший ушей того, кому он и предназначался:

– Ян! Ян!

В глубине сознания понимая, что пробиться к ней сквозь взбешенную толпу Яну будет совсем нелегко, Александра ощущала лишь дикий, животный ужас, потому что навалившиеся на нее люди явно собирались растащить свою императрицу по кусочкам. Девушка сжалась в комочек и продолжала кричать, что было сил. В большинстве своем люди не были вооружены, но, учитывая это, нельзя сказать, что императрице повезло, потому как хваткие руки ожесточенных жителей Мирограда обещали ей куда более страшную смерть, чем от удара ножом. Ее хватали, били, пребольно дергали за волосы, выдирая их клоками, руками Александра закрывала уши, боясь, как бы кому не пришло в голову оторвать эту как-никак выступающую часть тела.

Новый звук не сразу отвлек внимание ожесточенно скучившихся над лежащей на земле девушкой людей. Это был свист вынимаемого из ножен меча, а затем какой-то очень неприятный, хлюпающий звук и непонятное, сопровождающее его бульканье. Саша все еще кричала, когда ее голос перекрыли полные ужаса крики людей вокруг. Ее перестали рвать на части, и девушка, не веря окончательно в свое спасение, замолчала. Сильная рука рывком подняла ее и поставила на ноги. Лезвие меча в руках Яна имело яркий гранатовый оттенок, и люди с ужасом смотрели на него, все еще толкаясь, но смертельно опасаясь приблизиться к человеку с безумно полыхавшими глазами и страшным оружием в руках. Они расступались перед рубиновыми вспышками на клинке, кто-то громко выл от ужаса. Коротышка на бочке молчал, и лишь изредка издавал какие-то булькающие звуки, не доносившиеся до находящейся в полубессознательном состоянии Александры.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю