Текст книги "Небо в алмазах (Парк аттракционов - 2)"
Автор книги: Ольга Акимочкина
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 7 страниц)
* * *
Когда вернулся Ринтайр, Макнарски еще не приходил в себя. – Может, он концы отдал? – испугался Гай. Егерь присел над лежащим. – Живой,– произнес он.– База Артико довольно далеко отсюда, воспользуемся моим турбером. Давай перетащим этого парня в машину. Кажется я знаю, как мы его используем. Бери за ноги. Шеппард и егерь перенесли Макнарски в турбер и занялись сборами. Гай собирал сумки согласно инструкциям Ринтайра. – Зачем нам столько всего? – спросил он, укладывая снаряжение. – Собирай давай. Возможно, нам придется далеко прогуляться, а, может, и надолго,– отозвался егерь. Закинув объемный багаж в турбер, Гай устроился на заднем сиденье рядом с бесчувственным Макнарски. Егерь сел за руль. – Возьми там сзади чехол. Если кто-нибудь попадется в пути, накрой себя и его,– Дон кивнул на страхового агента.– Не дай бог увидят. Гай сделал так, как было ему велено, отодвинув навалившегося на него Макнарски. Турбер тронулся с места. Он выехал на узкую лесную дорогу и двинулся по ней. – Вот черт! – выругался Ринтайр, когда они покрыли пару миль.– Посмотри назад. Гай обернулся. За турбером неслось Одеяло. Егерь остановил машину и выскочил наружу. – Пошел отсюда! – заорал он.– Домой! Зтем между егерем и Одеялом состоялся короткий разговор, в результате которого Ринтайр вернулся к турберу и открыл дверцу. – Залезай,– махнул он рукой. Одеяло мгновенно компактно свернувшись, скользнуло на переднее сиденье. – Только учти,– сказал ему Ринтайр, занимая свое место.– Без фокусов.Полное повиновение или я тебя вышвырну вон. Ты меня понял? – За не фига делать,– пробулькало Одеяло. – Вот поганец,– усмехнулся егерь,-основные понятия ему часами приходилось втолковывать, а дурные словечки на лету подхватывает. – Каков педагог..,– заметил Гай. – Переживу,– Ринтайр тронул турбер с места. – О чем это вы там договаривались? – С нами ехать просился. Говорит, помогать будет. Посмотрим. Главное – не мешал бы. Турбер запетлял на извилистой дороге. Через пару часов зашевелился и застонал Макнарски. Он поднял голову и обвел глазами присутствующих. На Гая он смотрел особенно долго. Затем откинул голову на спинку сиденья, зашипев от боли. – Вы мне голову разбили, Ринтайр,– произнес он, морщась.– Черт! Больно-то как! Вы, верно, спятили... Я вас точно посажу за это... – Заткнись-ка, Макнарски, или как там тебя,– прервал его егерь. – Зачем вы меня связали? – скулил Макнарски.– И куда везете? – Домой. – Ко мне домой? – К твоему хозяину. Артико. – Кто такой Артико? – Не прикидывайся идиотом, Макнарски. Это уже не сработает. – Ну и денек,– вздохнул пленник.– Сначала дали по голове так, что в себя никак не прийду, а теперь вообще несут какой-то бред. Чего вы, наконец, от меня хотите? – Чтоб ты молчал,– бросил Ринтайр. – И не подумаю. Со мной обращаются, как со скотиной, а я буду молчать? – Успокойся,– прикрикнул на агента Гай.– Ведь тебе сказали, что везут к Артико. Неужели ты по нему не соскучился? – Я не знаю накакого Артико,– простонал Макнарски.– И вообще у меня нет знакомых с собачьими кличками. – Ладно, а откуда же ты меня знаешь? – спросил Шеппард. – Да в Тайгири-Деррил столько разговоров о вашем корабле было! – Каком корабле? – "Лэндо", что взорвался в порту на старте. – Вот как? Значит, Флатби недалеко улетел,– злорадно усмехнулся Гай. – И по поли-ТВ портреты экипажа показывали. Я думал, что вы вместе с "Лэндо"... – И ты вот так сразу меня узнал, увидев всего раз по поли-ТВ? – О, боже мой, ну просто вспомнилось как-то четко! Бывает же такое увидел и вдруг вспомнил! – Вот Артико это и расскажешь,– бросил Ринтайр. – Это сумасшедший дом! -взорвался Макнарски.– Отстаньте от меня со своим Артико. Я впервые о нем слышу. – Похоже, он говорит правду, Дон,– неуверенно заметил Гай. – Врет,– заявил егерь, загоняя ьурбер в густые заросли. Он вынул ки-код из паза энергоблока и повернулся к сидящим сзади. – Ладно, Макнарски, тогда откуда у тебя такой солидный бластер? – Купил по случаю. Для самозащиты... Честно... – А набор удостоверений с разными именами и твоим портретом на всех? – Это..,– Макнарски замялся.– Ну как вам сказать... – Как есть, так и скажи,– голос егеря стал жестче. – О'кей, я скажу, скажу,– в тоне Макнарски появились заискивающие нотки.Я в концерне "Бартоломью" в отделе дознаний служу. Ну и ради добычи необходимой информации иногда приходится изворачиваться. Да, бывает, еще и бизнесом занимаюсь...Ну, вы же знаете, как сейчас сложно переезжать с места на место. Вся планета в карантине. На любую поездку разрешение нужно, без бумажки никуда не войдешь... В-общем, я без такого набора никакого бизнеса сделать бы не мог. Что вы на меня смотрите? Да, мой бизнес можно назвать...аферами, если вы это хотели услышать. Но ведь это мое личное дело! – И Артико ты не знаешь? – О господи, клянусь, что нет! Шеппард и егерь переглянулись. – Проблема,– констатировал Ринтайр.– Если он не человек Артико, то зачем он нам нужен? – Точно не нужен,– согласился Гай. – Эй, ребята,-осторожно спросил страховой агент.– Надеюсь, вы меня не собираетесь убивать? Ринтайр отвернулся и замолчал, постукивая пальцами по панели управления. – Я никому ничего не скажу,– тихо сказал Макнарски. Егерь фыркнул и хлопнул ладонью по свернувшемуся рядом с ним Одеялу. – Разворачивайся, дело есть. Реакция Макнарски на "квартиранта" егеря была примерно такой же, как у Шеппарда во время их первого знакомства. – Стереги его,– сказал Ринтайр Одеялу, указывая на забившегося в угол пленника.– Чтоб тут сидел, пока я не вернусь. Если попытается бежать – ешь его. Ринтайр и Шеппард выбрались из турбера, оставив бледного Макнарски наедине с Одеялом. – Дон, я думал, что Одеяло людей не ест,– недоуменно заметил Гай, когда они выбрались из зарослей. – Но Макнарски-то этого не знает,– ухмыльнулся егерь.– Пошли вон туда. – Довольно жалко он выглядел, когда на него нажали,– заметил галиец. – Я бы не сказал,– отозвался егерь. В лесу стало совсем темно.
* * *
– Эй, смотри-ка кто к нам пожаловал,– с усмешкой сказал Меркьюри, стоявший у окна.– Дон Ринтайр собственной персоной. – Интересно,– буркнул Артико, вставая из кресла. Он вышел из коттеджа навстречу гостю. – Какой сюрприз, Дон. Меркьюри встал за спиной седого. – Привет,– махнул рукой Ринтайр, подходя ближе. Он пришел в полном охотничьем облачении. Обувь и брюки были вымазаны в грязи. – Такой гость и так поздно,– удивленно поднял брови седой.– И, видно, прямо с охоты. Чем обязан? – Я пришел сказать, что видел парня, которого ты ищешь. – Ну? – оживился Артико. – Он сидит возле болота в миле отсюда. Я говорил с ним и обещал помощь. Думаю, поверил. Обещал ждать. Выглядит предельно измотанным. – Не мудрено. Столько времени проторчать в лесу... Покажешь? – Сколько? -Ринтайр щелкнул пальцами в воздухе. – О, что-то новенькое... Четыре тысячи. – Шесть,– нагло бросил егерь, глядя на Артико. – Пять,– не моргнув глазом, сказал тот. – Идет. И сразу. – Это серьезно,– улыбнулся Артико и, повернувшись к Меркьюри, быстро проговорил.– Собери ребят и тащи сюда сучку. Меркьюри кивнул и ушел. – Ну, пойдем,– сделал приглашающий жест Артко и провел егеря в коттедж. Тот тут же развалился в кресле, вытянув длинные перепачканные ноги. Седой поморщился, бросив взгляд на дорогую обивку. – Выпьешь? – спросил он. – Некогда. Давай рассчитаемся. – Мне нравится твоя прямота, Дон. Я тебя всегда за нее уважал. – Да плевать мне на твое уважение,– грубо буркнул егерь.– И на тебя вместе с ним. Артико выложил перед ним пачку кредитных купюр. Егерь с хмурым видом тщательно пересчитал деньги и запихал в охотничью сумку. – Удачная у тебя сегодня охота, Дон? А?– усмехнулся Артико. – Собирай скорей своих бездельников,– сказал Ринтайр.– Я два дня выслеживал зверя и хочу поспеть еще сегодня его убить. – Успеешь,– уверил его Артико. В дверях появился Меркьюри. – Все в сборе,– сообщил он. – Пойдем,– седой взял куртку и вышел наружу. Группа, ведомая егерем, двинулась в лес. Один из людей Артико держал под локоть Айру. Руки ее были скованы наручниками, на лице виднелись кровоподтеки. Но держалась она достойно. В лесу было так темно, что без фонарей, наверное, не было бы видно вытянутой руки. Скоро люди подошли к краю массива, за которым начиналось болото. Здесь было чуть светлее и Артико приказал погасить фонари. Тайгирское болото – это не болото в земном понимании. Скорее , здесь все походило на поляну после бомбардировки. Хаотично разбросанные ямы, наполненные водой вперемешку скакой-то дрянью. – Вон там он был,– Ринтайр указал рукой в неподвижный полумрак. – Всем рассредоточиться вокруг болота, тихо отдал команду Артико.– Пустим туда женщину. И не зевать. Как только галиец появится – кладите обоих. Трупы здесь и утопим. – Ну, я в этом не участник,– буркнул егерь и повернулся, чтобы уйти. – Хочешь чистеньким остаться? – усмехнулся седой, хватая его за руку.– Нет уж. Подожди, пока мы закончим. Тебе уплачено. – Мне уплачено за работу, которую я уже сделал. – Стой тихо,– посоветовал Артико, играя оружием. – Ладно, стою. – Давайте сюда бабу,– велел седой и, когда женщину подвели к нему, обратился к ней.– Иди туда, милая, и погромче зови своего дружка. Побежишь – присрелю и тебя, и его. Иди. Артико подтолкнул женщину вперед. Она холодно взглянула на бластер в его руке и пошла к болоту. Осторожно ступая в полумраке, она молча двигалась все дальше и дальше. Где-то в стороне послышался треск ломающихся веток. Айра обернулась в ту сторону и закричала : – Гай, беги! Это ловушка! Беги! – Вот дрянь,– усмехнулся Артико. Вдруг Айра громко взвизгнула и упала в одну из ям. Послышались захлебывающиеся звуки. – Она тонет! – Ринтайр оттолкнул седого и побежал вперед. – Не стрелять! – заорал Артико и помчался вслед за егерем. Ринтайр с разбегу нырнул головой в бурлящую жижу. Появившийся тут же Артико, остановился над ямой. Грязная каша в ней клокотала и булькала. На мгновение над поверхностью появилась голова человека, облепленная грязью. – Руку! – заорала голова и седой узнал голос егеря.– Дай руку!
Артико отскочил от ямы. Голова Ринтайра скрылась под водой. Там явно происходила борьба за жизнь, но Артико совсем не хотел в ней участвовать. Скверный характер местных болот был ему знаком. Легко попасть в такую яму, но не выбраться из нее. К Артико подбежал Меркьюри. – Лезь туда! Доставай их! – заорал седой, толкая парня к яме. – Да ты что? – Меркьюри вырвался и отскочил в сторону.– Я не самоубийца. – Лезь, ублюдок! Пристрелю, как собаку! – Артико направил бластер на починенного. – Босс, ты что, ты что? – забормотал Меркьюри, отступая назад.– Это же дохлый номер. Ты же знаешь это! Я не смогу их вытащить! – А, черт! – Артико опустил оружие и посмотрел на уже наавшую успокаиваться грязь в яме. К нему с опаской приблизился Меркьюри. – Все. Конец,– констатировал он, наблюдая за пузыртками воздуха, оставшимися на поверхности жижи.– Здесь больше нечего делать. Болото за нас сработало... Артико повернулся к черной стене леса и понял, что искать там сейчас галийца бесполезно. – Шеппард! – заорал он в бессильной ярости.– Я тебя найду, чертов выродок ! Ты еще меня о смерти молить будешь! Слышишь? Лес ответил гулким эхом. Артико сплюнул с досады и еще раз посмотрел в яму. – Пошли,– сказал ему Меркьюри.– Не заблудиться бы в такой темноте. – Уйди отсюда, чтоб не видел! – замахнулся на него бластером седой. Меркьюри шарахнулся от него и зашагал к лесу, где мерцали фонари. Артико поднял глаза в небо, издал рык и угрюмо последовал за подчиненным. До рассвета оставалось часа два.
* *
*
У Гая совсем одеревенели руки, пока он держал айру и прижимал кислородную маску к ее лицу. Где-то рядом был Ринтайр. Айра периодически предпринимала попытки вырваться, но Гай крепко прижимал ее к себе. Когда они с Доном нашли эту сравнительно мелкую яму с твердым дном, галиец не представлял себе, насколько трудно долго сидеть в жидкой грязи. Казалось, что все тело сдавлено и постоянно чешется. Почувствовав легкое похлопывание по спине, Шеппард испытал огромное облегчение. Егерь звал его наверх. Гай, так же крепко прижимая Айру, вынырнул на поверхность, но не стал сразу снимать мавку с сестры, чтобы она не закричала. – Привет, сестричка,– сказал он, продрав от грязи глаза.– Это я. Все в порядке. Айра расширила глаза, казавшиеся двумя белесыми пятнами на покрытом черной жижей лице. Рядом появилась голова Ринтайра. Гай снял маску с сестры. – Гай,– произнесла она.– Я испугалась... Ты сам придумал это? – Не я, а он,– галиец указал на егеря.– Это Дон Ринтайр, звезда местных охотничьих угодий и наша единственная надежда. Звезда охотничьих угодий тем временем пыталась выбраться из ямы, но соскользнула обратно, подняв столб брызг. – Дон, плыви сюда,– позвал Гай. – Ребята, вы нашли подходящее время и место для церемоний,– заметил Ринтайр, отплевываясь.– Надо выбираться отсюда. Не дай бог, Артико принесет. Сердцем чую, он рассвета ждет. А в его команде есть неплохие слодопыты. – Сейчас, я только баллоны подниму со дна,– сказал галиец. – Брось их к чертовой матери! Таскаться еще с ними... Уходим. Егерь и Шеппард помогли Айре выбраться из ямы. – Снимите с меня наручники,– сказала она. – Потом. Уходим, уходим,– поторпил Ринтайр и побежал к лесу. Гай с сестрой последовали за ним. До турбера они добрались, когда уже солнце почти встало. Продравшись сквозь заросли, в которых была спрятана машина, Гай заглянул в салон. – Макнарски, по-моему, уже позеленел от страха,– сообщил он егерю, открывая дверцу. Одеяло мирно свернулось на переднем сиденье. Ринтайр вгляделся в пленника. – Кажется, ему дурно,– проговорил он и засунул голову в дверь. Эй, Макнарски, что с тобой? Тот только застонал. Егерь схватил его за плечи, оставив черные следы на уже порядком измятом сером пиджаке, и высунул из турбера. Пленника стошнило. Ринтайр снял с него фиксаторы и уложил на заднем сиденье. – Ему надо что-то под голову положить,– сказал он мрачно. – Там же чехол сзади,– напомнил Гай. – Точно. Егерь устроил Макнарски поудобнее и выпрямился. – Что с ним? -спросила Айра. – Очень смахивает на сотрясение,– ответил Ринтайр.– Перестарался я, черт возьми! – Это вы его так? – Кто ж еще?! – егерь с досадой сплюнул.– Этого еще не хватало. Что с ним теперь делать-то? Нам самим сейчас придется прятаться, переходить с места на место. Артико же всех на ноги поставит, лишь бы найти тебя, Гай. Это я точно говорю. И такой балласт, как человек с сотрясением мозга, нам не нужен. – Может, отвезти его на трассу и оставить там, чтобы подобрал кто-нибудь ?-предложил галиец. – Ты забыл про "желтую чуму", парень. Случайных машин на трассе очень мало. Если его бросить, то неизвестно еще, найдут его или он успеет отдать концы. А помереть в лесу очень легко и здоровому, уверяю тебя. Это все из-за тебя! – неожиданно ткнул пальцем галийца в грудь Ринтайр.– Из-за твоей дури нам пришлось тащить его с собой! Он бы сейчас сидел бы дома и жрал с девочками пирожные! – Ладно, Дон, не заводись. Я знаю, что виноват. Только с этим теперь все равно уже ничего не поделаешь... – Может, кто-нибудь все-таки поможет мне освободиться от наручников? спросила Айра.– Да и помыться не мешало бы. – Да,– кивнул егерь, успокаиваясь.– Там, в багажнике, инструменты, сумка с одеждой и прочими мелочами. Займись этим, Шеппард. Вон за тем холмом есть ручей, там можно помыться. Но пить оттуда не советую. И чтоб без шума. Гай полез в багажник турбера. Ринтайр взглянул на Макнарски и вздохнул. Человек выглядел на редкость скверно. – Ринтайр,– тихо позвал он.– Я постараюсь не быть большой обузой. – Лежи и не квакай,– оборвал его егерь.– Без тебя разберутся. – Я на тебя не обижаюсь,– криво усмехнулся Макнарски. – Главное, чтобы я на тебя не обиделся. – Ты неисправим, Ринтайр..,– человек закрыл глаза. На переднем сиденье зашевелилось Одеяло. – Кушать. Кушать,– запело оно. – Мне вот только тебя еще не хватало! – Он уже второй день не "заряжается",– заметил Гай.– Может, скормим ему пару зарядных капсул от лучевого оружия? – Еще не хватало! Оружие нам самим пригодится. Ладно, пусть жрет энергоблок турбера. Все равно нам придется бросить машину здесь,– Ринтайр постучал по капоту.– Иди сюда. Можешь здесь подкрепиться. Одеяло с готовностью выскользнуло наружу и распласталось прямо на эмблеме охотничьих угодий Тайгири. По его поверхности пробежали искры. – Кто это? – шепетом спросила Айра. – Наш помощник. Большой любитель поболтать,– сообщил Гай.– Пошли, я разберусь с твоими "браслетами". Ринтайр же, подхватив комплект одежды, отправился к ручью. Освободившись от наручников, Айра подошла к багажнику и указала на пакеты с одеждой : – Что из этого может мне подойти? – Сейчас посмотрим,– Гай передал ей требуемое и, посмотерв на сестру, спросил.– Ты правда это сдалала? – Что? – Убила Гарнека? – Тебя интересует как я это сделала или зачем? – Айра холодно взглянула на брата. – Ты так спокойно об этом говоришь... – Я предполагала, что подобные вопросы возникнут. Только ты меня все равно не поймешь. – Я попробую,– начиная нервничать отвечал Гай. – Пустая трата времени..,– Айра отвернулась. – А я никуда не тороплюсь. Айра прислонилась к турберу, опустив голову. – Что с тобой, Айра? Где ты? – Я здесь,– с сожалением ответила женщина.– И не испыиываю ни малейшего желания разговаривать на эту тему. Я сделала то, что должна была сделать. Ради тебя, ради себя, ради всех, кто живет в этом мире. Понятно? – Не особенно убедительно. – Я тебя предупреждала. В конце концов, это только мое дело. – И мое тоже. Я тоже имею ко всему этому отношение. К тому же ты – моя сестра. Много лет мы ничего не знали друг о друге и не страдали от этого. Айра молча смотрела на брата. – Ты не представляешь, какие чувства я испытал, увидев тебя. Да я готов молиться на Ринтайра, который устроил твой побег. Да, я знаю, что тогда, давно, был глупым и жестоким мальчишкой. Я виноват, что принял мнение семьи и участвовал в травле, которую тебе устроили. Я виноват в том, что тебя сделали изгоем. И это навсегда останется моим грехом. Но я уже вырос, Айра, и давно уже не мыслю так, как тогда. – Да только не поумнел, братец, раз торчишь сейчас здесь по уши в проблемах,– резко бросила Айра.– Ты – эталонный продукт своей семейки. Такой же жадный и беспринципный,как твой папаша. Либо денег, либо место в истории. Или ты оказался здесь случайно? Часто ли ты задумывался над тем, на чем зарабатываешь барыши? Молчишь, братец? Дело в том, что ты Шеппард и этим все сказано! – Ты, между прочим, тоже носишь эту фамилию,– заметил Гай. – Только номинально,– отпарировала Айра. – Ах вот как! Да ты, дорогая, всю нашу семейку переплюнула! До убийства уж точно никто не докатился! – Ты лучше этого не касайся, братец,– сквозь зубы процедила женщина.– Это было не убийство. – А как же это теперь называется? – Это называется – мера предосторожности. Ты вообще не знаешь, чем занимался Гарнек. Понять ли тебе, какую угрозу этот "доктор" бы представлял для человечества, доведя он свои исследования до конца? Полный контроль над разумом и стадо покорных рабов! Добавь к этому еще реальную угрозу межпланетной войны с использованием оружия фантастичекой силы. Знаешь, что бы ожидало нас? Небо в алмазах! – Ночных? – усмехнулся Гай. – Именно. И наша задача – остановить любого, вкусившего этой тьмы и идущего по опасному пути исследования найтбрилла. – Это чья – "наша"?– услышали спорящие голос со стороны и обернулись. Там стоял Ринтайр, прислонившись к дереву. Он был сравнительно чист и держал в руках флягу, из которой периодически отхлебывал. Егерь приблизился к Гаю и его сестре. – Так чья же это – "наша задача"? – повторил он вопрос.– Кто берет на себя ответственность за судьбы человечества, мадам? За это бедное бестолковое стадо баранов, за которым, если не присмотреть, наверняка свернет себе шею ? Да и выраженьице – "вкусившие тьмы"– что-то мне очень знакомо. И ассоциируется оно у меня со словом "мракобесие"! Что скажете? – Мне надо переодеться,– бросила Айра и, подхватив пакет с одеждой, быстро ушла в сторону холма. – Хочешь? – Ринтайр протянул Гаю флягу.– Это бренди. – Давай,– кивнул Шеппард.– А то у меня от таких разговоров мозги совсем набекрень съехали... Она пугает меня, честное слово. – Твоя сестра – реконитка,– произнес егерь удрученно. – Это как? – Орден ралигиозных фанатиков, берущий название от понятия "расплата". В свое время много они шуму наделали. Террористы в монашеских одеждах... Только тогда их жертвами были политические лидеры, а теперь... – Брось, да не может Айра..,– начал было Гай, но под взглядом Ринтайра замолчал. – Много чего происходит того, что не могло или не должно быть,– философски заметил егерь.– Я вспомнил о реконитах, когда услышал ее слова "вкусившие тьмы". Это чисто их выражение. Надо же! А такая с виду славная женщина... – Досталось ей порядком,– оправдывая сестру, произнес Гай.– Черт! Я вообще не об этом хотел с ней поговорить. – Успеешь еще,– утешил его Ринтайр.– Только будь с ней поосторожнее. – Я тебе благодарен, Дон... – Пустое,– отмахнулся егерь.– Пойду-ка я поищу что-нибудь в аптечке для Макнарски. Ринтайр отошел. Гай постоял, облокотившись на турбер, затем решительно двинулся к холму. Посмотрев ему вслед, Ринтайр только головой покачал. Айра сидела у ручья рядом с нераскрытым пакетом и плакала. Гай подошел сзади и обнял сестру. – У...Уходи! – заикаясь, произнесла она. – Что же с тобой сделали, Айра? Что с тобой сделали..,– прошептал Гай.– Я себе этого никогда не прощу... Если б я знал... Айра откровенно разрыдалась. – Я не должна жить! Я должна была покончить с собой! Но я испугалась. Я испугалась и поэтому меня успели схватить! – Я только что нашел тебя и очень не хотел бы потерять снова. Как ты тут вообще оказалась? – Должна была быть другая, но узнав о тебе, я сама вызвалась,– уже успокаиваясь, произнесла Айра.– Все равно кто-нибудь это бы сделал... – Теперь нужно думать о том, что мы, слава богу, живы. – Надолго ли? – Зависит от нас. – Вряд ли... Позже они вернулись к турберу и разговаривали до утра обо всем том, что с ними произошло и о том, о чем стоило поговорить давным-давно.
* *
*
От турбера они ушли на следующий день и весь его провели в пути. К вечеру Ринтайр вывел их к скалам. Макнарски всю дорогу плелся сзади и вид его был удручающим. Но жалоб накто не слышал. Айра иногда давала ему пилюли из аптечки, которая поступила в ее ведение. Казалось, что неустанным было только Одеяло. Оно плыло над землей чуть позади егеря, иногда залетая вперед. – Ты говорил, что знаешь убежище,– сказал Гай, когда группа остановилась у подножия скал. – Там, выше,– Ринтайр указал наверх. – На скалы полезем, что ли? – Туда ведет довольно пологий карниз. Проберемся. – Почему именно туда? Что, внизу нельзя спрятаться? – Ты будешь задавать вопросы или идти? – недовольно произнес егерь.– Если я вас туда веду, значит у меня есть для этого основания. -Все понял. Молчу,– кивнул галиец, все же не вполне удовлетворенный объяснениями проводника. Узкий карниз на отвесной скале, который Ринтайр назвал "довольно пологим", шел верх под углом градусов в сорок. – И что, мы сюда полезем? – поморщившись спросил Макнарски. – Обязательно,– ответил егерь.– Я иду первым, за мной – Айра. Гай, ты пойдешь замыкающим и будешь подстраховывать Макнарски, чтоб не свалился. Если что – не паниковать. Наш летающий дружок будет начеку. Ринтайр нежно похлорал Одеяло по пятнистой шкуре и первым полез наверх. Гай подсадил Айру, егерь втащил ее на карниз и снова протянул вниз руку. – Как твоя голова? – спросил Гай у Макнарски, подставив ему плечо для опоры. – Еще на месте,– буркнул тот. Когда все находились наверху, начался подъем. Карниз был неровный и местами имел уклон к обрыву, что превращало путешествие в мероприятие, изрядно щекочущее нервы. Особенно остро это почувствовалось, когда каменная дорожка оборвалась. Ее продолжение было чуть дальше по скале. Рзрыв составлял метра два. – Что-то я не помню такого,– нахмурился Ринтайр.– Когда я здесь был последний раз, карниз был цел. Он присел на краю обрыва и ощупал скалу. – Камень оплавлен,– сообщил он.– Тут, кажется, стреляли. И кое-чем посерьезней бластера. – Нам что, теперь назад идти придется? спросил Гай. – Будем прыгать,– сказал егерь, выпрямляясь. – Что? – Айра расширила глаза. – Прыгать,– повторил егерь.– Вы что, не знаете, как люди прынают? Он отошел назад, взял короткий разбег и через мгновение приземлился на другой стороне оборванного карниза. – Ерунда,– сообщил он успокаивающе.– Давай, Айра! – Я боюсь,– произнесла она, не шевелясь. – Прыгай, я тебя подхвачу.– Не бойся. Ну, быстрее. Айра испуганно взглянула на брата. – Смелее,– улыбнулся он ей как можно спокойней. – Как же, смелее... У самого вон ноги дрожат,– бросила ему Айра. Ринтайр с той стороны снова позвал ее. Она глубоко вздохнула, разбежалась и оттолкнулась от края карниза. Егерь поймал ее, обхватив руками. – Вот и все,– сказал он женщине.– Но зажмуриваться не надо, когда прыгаешь. Так ведь и промахнуться недолго. Ринтайр выпустил е и вновь повернулся к обрыву. – Макнарски! Ты следующий! Человек тяжело разбежался и вдруг задержался у самого края, размахивая руками в попытке удержать равновесие. – Вниз не смотри! – закричал Ринтайр, подаваясь вперед, но было уже поздно. Макнарски сорвался, царапнув пальцами край обрыва, и полетел вниз. И в то же мгновение мимо Гая со свистом промчалось серое полотнище. Одеяло метнулось вниз и с размаху приклеилось к стене. Из под него высовывалась голова человека. Айра замерла за спиной Ринайра и была белее бумаги. – Макнарски, жив? – крикнул егерь. – Да,– отозвался тот. Одеяло медленно перешло в горизонтальное положение и начало подниматься вдоль стены. Макнарски лежал на нем, вцепившись в края мертвой хваткой. Ринтайр помог ему выбраться на карниз. Человек присел у стены, его била дрожь. – Он тебя сильно об стену ударил? – спросил егерь, наклоняясь над ним. Идти сможешь? – Что? – поднял на него глаза Макнарски.– А... да.. все в порядке. У меня просто...голова закружилась... – Эй, Гай, остался только ты,– Ринтайр махнул Шеппарду рукой. Галиец прыгнул, приземлился возле егеря на четвереньки и завыл от острой болив коленях. – Твоя сестра сделала это красивее,– хмыкнул Ринтайр. – Слушай, Дон,– сказал Гай, поднявшись.– Какого черта мы лезем по камням, если Одяло могло просто поднять нас? – Ты видел как тяжело ему было нести Макнарски? – Это ты по его лицу определил? – невесело усмехнулся Шеппард. – Болтун ты,– хмуро посмотрел на него егерь.– Он бы доверху и одного человека не дотянул, не говоря уже обо всей компании. Пошли. Сохраняем прежний порядок идущих. Люди продолжили подъем. Макнарски после своего приключения, чувствовал себя совсем скверно. Он шел, пошатываясь и цепляясь за стены. Когда группа, наконец, поднялась наверх, Гай уже почти тащил его на себе. На вершине гулял довольно сильный ветер. Сгустились сумерки. Итог пути представлял собой огромную каменную площадку с нагромождением еще более высоких скал в стороне. – Ночевать будем тут,– сказал Ринтайр.– Вон там есть расщелина, которая укроет нас от ветра. Впрочем, он не особенно холодный. Люди начали устраиваться на ночлег. – Ну, как ты? – спросил егерь у Макнарски, который уже повалился на камни. – Нормально... – Я это сегодня только от тебя и слышал.Как на самом-то деле? – Голова болит адски,– признался Макнарски. – Айра!– позвал Ринтайр.– У нас в аптечке что-нибудь обезболивающее есть? – Сейчас,– откликнулась женщина. Егерь опять повернулся к Макнарски. – Тебя ведь Лео зовут? – Вроде... – Так вот, Лео, я, честно гворя, не ожидал, что ты так себя поведешь. – Как? – Я бы сказал мужественно. – А мне оставили выбор? – Ничего уж с этим не поделаешь. – Да ладно,-вздохнул Макнврски.– Бесплатная экскурсия по красотам Тайгири была очень поучительна. Я теперь смело могу подаваться в скауты. – Остришь? – недовольно буркнул егерь. – А что мне еще остается? Хотя, возможно, мне действительно повезло... – Ну, ну,– покивал Ринтайр.– Поешь? – Не хочу. Честно, о еде думать тошно. – Ноги перестанешь таскать. – Как-нибудь постараюсь. – Ладно, отдыхай,– Ринтайр встал.– Айра, чего ты там копаешься? Айра захлопотала возле Макнарски, а егерь сел рядом с Гаем, который доставал из сумки продукты. Одеяло разлеглось рядом. – По-моему, наш пленник за сегодняшний день разительно изменился,-задумчиво произнес Ринтайр.– Никогда не видел, чтобы так быстро люди менялись. Даже манера разговаривать не та, что прежде. – Я бы на его месте вообще бы заговариваться начал. – Дружище,– обратился егерь к Одеялу,-давай-ка, ложись с тем парнем и полечи его. – Другой полечи он сам,– отозвалось существо. – Сам он не может,– ласково пояснил Ринтайр.– Не препирайся. Иди и ложись с ним. – Другой. Совсем другой,– Одеяло поиграло краями.– Сам потом здоровый. – Чем же он тебе так не понравился? – Другой. Чужой. Не ты. – Но вон Гай, он тоже не такой, как я. А ты его принимаешь. Почему? – Гай и ты – такой. Другой – чужой. – Он такой же человек, как и мы,– втолковывал егерь питомцу. – Нет,– уперлось Одеяло.– Другой запах. Другой вкус. – Ах, он тебе невкусный! – засмеялся Ринтайр.– Поэтому и плох. Понятно. Его энергией ты не хочешь поживиться. Тем лучше. А ну иди к нему, говорю! Последнюю фразу егерь произнес уже сердите, но Одеяло даже не шевельнулось. – Сам иди,– булькнуло оно. – Да ладно тебе, Дон,– махнул рукой Гай. Оставь его в покое. Оно, наверное, само вымоталось. Пусть отдыхает. – Не нравится мне его поведение. Такого еще не было..,– покачал головой Ринтайр. К мужчинам подошла Айра. – Уснул,– сообщила она и села.– Если б вы знали, как я хочу есть! – Думаю, также, как и мы,– улыбнулся ей Гай. С ужином покончили быстро и улеглись кто на чем. Шеппард растянулся на камне, покрытом сероватым мохом. Айра быстро уснула, свернувшись около брата. Гай лежал и слушал как она дышит рядом. Затем он повернул голову к егерю. – Дон, ты спишь? – Сплю,– ответил Ринтайр, но голос у него был не сонный. – Я слышу, что не спишь. Я хотел тебя спросить... – Ну? – Почему все-таки ты привел нас сюда? Я сперва думал, что у тебя тут есть какое-то жилище. С чего ты взял, что здесь безопаснее, чем внизу? – Спи,– буркнул егерь. – Нет, правда, почему? Ринтайр вздохнул. – Сестра уснула? – Да. Говори. – Мало охотников найдется лезть сюда, парень. Такое уж это место... – Ну да? – рассмеялся Гай.– Полно всяких духов и все вокруг овеяно леденящими душу легендами, да? – Насчет духов – не знаю, не встречал. Но душу точно леденит. – Это чем же? – Если верить картам, котрые распространяет эпидемиологический Комитет, мы находимся в самом центре, очаге эпидемии "желтой чумы". – Что?! – Гай приподнялся на локте.– Что ты сказал?! – Ты же сам просил колыбельную. Вот я тебе ее и спел. – Ничего себе колыбельная... И ты нас сюда притащил, заявив, что это безопасное убежище? – Артико или полиция сюда не сунутся. – Но ведь мы можем заразиться! – Не ори, всех разбудишь. Ты пока здоров, вот и радуйся. Кроме тего, ты забыл про нащего дружка, который эту чуму лечить может Я тебя успокоил? – Как сказать.. – Тогда отстань от меня. Я спать хочу. Гай снова лег. Нельзя сказать, что он чувствовал себя спокойно. Шеппард смотрел в темное небо, исчерканное фосфорицирующими штрихами тайгирских облаков и слушал тихое дыхание сестры. Наконец, и его сморил сон.