355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ольга Акимочкина » Небо в алмазах (Парк аттракционов - 2) » Текст книги (страница 2)
Небо в алмазах (Парк аттракционов - 2)
  • Текст добавлен: 25 сентября 2016, 23:02

Текст книги "Небо в алмазах (Парк аттракционов - 2)"


Автор книги: Ольга Акимочкина



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 7 страниц)

* * *

Гай очнулся и сразу ощутил знакомую выматывающую боль. Потери и возвращения сознания чередовались постоянно и Шеппард давно потерял чувство времени. Открывать глаза не хотелось, чтобы опять не увидеть этой проклятой трубы. Вырвать ее из пола Гаю так и не удалось и он во всей полноте испытывал ощущения жука, посаженного на булавку. Извне наплывали какие-то звуки и голоса. Гай с тоской подумал, что начинает бредить. – Мистер Шеппард,– услышал он голос рядом. – Подождите,– сказал второй,– пусть он сам выйдет. Гай приоткрыл глаза , увидел что-то ослепительно белое и расплывчатую зеленоватую тень над собой. Хотя он в последнее время не раз призывал смерть, как избавление от страданий, но, подумав сейчас, что умирает, испугался. – Нет,– прошептал Гай. – Что вы сказали? – очертания склонившейся над ним тени обрели четкость. Шеппард понял, что это человек в зеленой медицинской униформе. Его спасли. Врач внимательно всматривался в его лицо. – Шеппард, вы меня слышите? – Да... – Как вы себя чувствуете? – Больно... Врач потянулся к приборам у постели и боль начала утихать. – Так лучше? – спросил врач. – Да. Гай осмотрелся. В комнате находились еще люди. Гай отметил еще троих, стоящих поодаль. Боль исчезла и он снова закрыл глаза, испытывая почти блаженство. Но тут же ощутил прикосновение к своей руке и взгдянул на врача. – Снова боль? – спросил тот. – Нет. Так хорошо я себя давно не чувствовал... – Я – доктор Стретберри. Вас нашли спасатели и доставили сюда. Это Амарго-2. Знаете такую планету? – Не помню. – Система Бигона. – Ого. Нас так далеко занесло? В разговор вступил другой врач, широкоплечий блондин с квадратной челюстью. – Судя по вашей маршрутной визе, вы должны были лететь на Деджент. Но двинались совсем в другую сторону. Что вы можете сказать об этом? – Я удивлен,– спокойно ответил Гай. Он понял, что находится в одной из зон Галактического Союза и не испытывал желания откровенничать. – Что с моим другом? – спросил он. – Мне жаль, но он умер. "Желтая чума" никого не щадит,– ответил Стретберри. – Я тоже... заражен? – Гай почувствовал холод в животе. – Удивительно, но нет. Вы невероятно везучий человек. – Расскажите, что произошло на борту,– снова обратился к Шеппарду блондин и Гай понял, что никакой он не врач, а именно тот человек, с которым галийцу меньше всего хотелось бы сейчас разговаривать. – Вы бы хоть представились,– бросил он. – Моя фамилия Клинвуд. Я слушаю вас. – Да говорить-то особенно нечего. Мой напарник взбесился и напал на меня. Что он творил потом я не знаю. Мне было не до того. – Значит, вы полагаете, что Финнеас Мэрфи повернул корабль? – Я ничего не предполагаю. Я не знаю,– с раздражением ответил Гай. – Ладно. Еще пара вопросов, если вы не против. И только сейчас до Гая дошло, что на корабле, вероятно, найдена контрабанда и деньги. И положение его на редкость незавидно. Штрафом дело может и не обойтись. Успокаивала мысль, что местная полиция сама должна будет иметь неприятности за незаконный досмотр галийского корабля. Но, в любом случае, на Галию Гай вернется под конвоем. Облегчить свою участь он сможет, только свалив все на Мэрфи. Тому-то теперь наплевать. – Я бы хотел поговорить с представителем Галии,– с деланным безразличием сказал Шеппард. Блондин неприятно усмехнулся. – Он скоро прибудет сюда. Но не избавит вас от проблем. – У меня есть проблемы? -удивленно поднял брови Гай. -Больше, чем достаточно,– уверил его собеседник.– Так я могу задать свои вопросы? – Насколько я знаю свои права, то могу не отвечать на них. Но постараюсь. – Прекрасно. Мы сняли с вашего корабля "черный ящик" и... – Представителю Галии это может не понравиться,– перебил Клинвуда Шеппард. -В тех случаях, когда корабль движется без позывных в чужой системе, для выяснения обстоятельств это допускается. – Как это – без позывных? Я давал "SOS" с сообщением о "желтой чуме". – Ваш корабль молчал. – Тогда как же я оказался здесь? – Совершенно случайно. Вы просто прошли близко к орбитальной базе Амарго-2. – Я прекрасно помню, что давал "SOS". Может, его отключил Мэрфи? – Видите ли, мистер Шеппард, когда спасатели вошли на ваш борт, компьютер был уничтожен, – вступил в разговор еще один пришелец. Блондин бросил на него испепеляющий взгляд. Видно, его партнер не должен был этого говорить.Гай неприяненно посмотрел на Клинвуда. – Кто мог сделать это? – резко спросил тот. – Вы это у меня спрашиваете?! -Шеппард посмотрел на собеседника, как на идиота.– Вы считает, что меня, в моем-то положении, мог интересовать компьютер? – Так,– блондин вздохнул.– Вернемся к "черному ящику". Сейчас он расшифровывается и я хочу дать вам шанс. Скажите, куда вы направлялись? И хорошенько подумайте, прежде, чем ответить, Шеппард. – На Деджент,– не моргнув глазом, ответил Гай.– Ведь именно он указан в маршрутной визе, не так ли? – Так. Но я думаю, что вы отклонились от курса. Причем еще до трагедии на борту. – Мне нечего добавить к тому, что я уже сказал,– пожал плечами Шеппард. – Вы все-таки не вняли моему доброму совету совету хорошенько подумать,удрученно произнес Клинвуд.– Вы не осознаете своего положения. Гай почувствовал, что его начинает мутить : то ли от слабости, то ли от этого разговора, который хотелось скорее завершить. К тому же снова появилась нарастающая боль. – Если у вас нет больше вопросов, то оставьте меня в покое,– сказал Шеппард. – Я, пожалуй, задам еще один,– блондин достал из кармана белый футляр и, открыв его, поднес к носу Гая.– Откуда это у вас? В футляре лежал черный камень. Гай скользнул по нему глазами, стараясь сохранить безразличное выражение лица. – Впервые вижу,-нагло заявил он, выдержав взгляд Клинвуда. – Неужели? – усмехнулся тот. Боль усиливалась и Шеппард чувствовал, как в нем нарастает ярость. Страха он не испытывал, хотя понимал, что влип. Но, коль уж он решил все валить на Мэрфи, то самое главное сейчас – подольше прикидываться идиотом. – Я никогда этого раньше не видел,_ делая ударение на каждое слово, сказал Гай и повернулся к Стретберри.– Мне опять больно, док. Врач потянулся к приборам, но блондин перехватил его руку. – Подождите-ка, доктор,– произнес он и тряхнул футляром перед лицом Гая.Отвечайте, Шеппард, где вы это взяли? – Отпустите меня,– с неприязнью бросил Стретберри.– Я не лезу в ваши дела, но и вы в мои не суйтесь. – Я отпущу вас, но только после того, как этот парень даст ответ на мой вопрос. И , если вы не хотите неприятностей, стойте спокойно, доктор, и не мешайте мне. Врач бросил взгляд на другого посетителя. – Стойте, Стретберри, стойте,– кивнул тот. – Это варварство,– устало произнес врач. Гай, сцепив зубы, наблюдал за этой сценой, стараясь не завыть от боли.Он очень не хотел доставить этим удовольствие блондину, который тряс камнем перед его носом. – Хватит лгать, Шеппард. Это нашли в нагрудном кармане вашей рубашки. И Шеппард вспомнил, как стянул один кристалл и потом просто забыл о нем. – Идите-ка вы все к черту! -рявкнул он, вложив в слова всю ярость и боль. – Чем дольше вы будете упорствовать, тем дольше продлятся ваши страдания, – Клинвуд наклонился над Гаем и впился в него прозрачными глазами. – Я потерплю, Клинвуд,– прошипел сквозь зубы Шеппард.– Я дольше терпел... – Я жду,– невозмутимо напомнил его собеседник. – Нашел я его, нашел! – заорал Гай, не в силах сдержаться. Его воля оказалась слабее изворотливости. – Где?! – Да какая разница?! Мало ли в космосе камней? Клинвуд резко выпрямился и озадаченно посмотрел на Шеппарда. – Да ты, парень, оказывается, действительно не знаешь, о чем идет речь,сказал он и, отойдя в сторону, кивнул Стретберри.– Делайте свое дело, доктор. Врач совершил необходимые манипуляции с приборами. Боль прошла почти сразу и Гай расслабился, откинувшись на подушке. – Это вам дарем не пройдет,– тихо произнес он. – А я обычно даром ничего и не делаю,– с улыбкой парировал Клинвуд. – Вы закончили? – ледяным тоном поинтересовался Стретберри у посетителей. – Полегче, доктор,– предостерегающе бросил блондин, пряча футляр в карман. Гай закрыл глаза, не желая больше никого видеть. – Шеппард,– почти нежно позвал Клинвуд. Гай холодно взглянул на него. – Мы еще побеседуем, Шеппард. А чтобы у вас лучше заработала голова, я вам скажу, что это за камень. Я еще не знаю, где вы его взяли – это только вопрос времени , но это ни что иное, как настоящий найтбрилл. На какое-то мгновение Гаю показалось, что у него остановилось сердце. Увидев, как он резко побледнел, Клинвуд усмехнулся. – Вот теперь я вижу, что вы все поняли. Вам, вероятно, потребуется время, чтобы придумать что вы будете мне врать. Мне любопытно и дам вам это время. До встречи, мистер Шеппард,– Клинвуд насмешливо кивнул и вышел из комнаты в сопровождении своих напарников. – Я хотел бы вам кое-что сказать, Макфин,– проговорил коммандер, шагая по коридору. Если вы не понимаете, что и когда можно говорить, то лучше молчите. Не стоило сообщать Шеппарду о компьютере. – Я понял,– отозвался майор. – А вы что молчите, мистер Сайфер,– Клинвуд взглянул на детектива. – Я должен что-то чказать? – хмуро буркнул Сайфер.– Ладно, скажу. Мне не нравятся методы вашей работы. – Бросьте, наверняка в вашем полицейском управлении не намного лучше обращаются с преступниками. А беседой я доволен. Парень на крючке. Биться будет недолго. Разочаровывает одно: он – пешка. Хорошо, если даст нам пару ниточек. Боюсь, на большее рассчитывать не приходится. Ладно, об этом потом. Вот что, Сайфер, организуйте повторный и детальный осмотр галийского корабля. Можете хоть разобрать его на части. Вдруг что-то всплывет... – Боюсь, не найдотся охотников лезть туду опять. Слишком велика опасность заражеия. – Заплатите побольше. Считайте, что "Юнивесери Сентер" берет все расходы на себя. – А почему бы вам не послать туда своих людей? – едко спросил детектив.Я не хочу, чтобы на Амарго притащили желтую заразу. Да и вам дешевле обойдется. – Вам что-то не нравится? – почти искренне удивился коммандер.– Делайте то, что вам говорят и не препирайтесь. Не стоит портить отношения ссорой, не так ли? Сайфер покачал головой, не ответив. – Вот и славно,– кивнул Клинвуд.

* * *

Ранним утром Клинвуда разбудил сигнал видеосвязи. – В чем дело? – недовольно спросил коммандер. На экране появилось лицо Макфина. – Ли, тут ЧП. Шеппард бежал из клиники. Клинвуд забыл, что хотел спать. – Он за ночь научился ходить? – зло поинтересовался он, одеваясь. – Ему помогли. – Кто? – Если б я знал. – Еду,– Клинвуд отключил связь, завершил туалет и спустился вниз, где его уже ожидал полицейский турбер. За рулем сидел бледный и помятый Сайфер. – Я узнал об этом полчаса назад,– произнес он убитым голосом. – Поехали,– бросил коммандер, усаживаясь ряом с ним. – Рассказывайте. – Я позвонил в клинику, чтобы узнать, как там дела и мне сообщили, что ночью приехали люди в полицейской форме. Показав Стретберри удостоверения и какие-то поддельные бумаги, они сказали, что переводят Шеппарда в другое место по моему приказу. И у Стретберри не хватило ума позвонить мне и удостовериться в этом! – Дальше. – Галийца увезли в неизвестном направлении. – Та-ак,– Клинвуд похлопал себя по колену.– Вы объявили розыск? – Конечно. Мои ребята сейчас переворачивают город и космопорт. Никаких утешительных сообщений пока не поступало. – Это вы его упустили, Сайфер,– мрачно произнес коммандер.– Моя ошибка заключалась в том, что я посчитал Шеппарда пешкой, а он, видимо, фигура покрупнее. Вы же – упустили его. И если галиец не найдется, вы будете отвечать за это. – Не надо меня пугать, Клинвуд. Я прекрасно понимаю, чем это пахнет. – Где Макфин? – Ждет в управлении. – В котором часу увезли галийца? – По словам Стретберри, около двух ночи. – Сейчас почти 6 утра. За 4 часа можно успеть объявить войну и выиграть ее,– Клинвуд мрачно смотрел в окно.– Или проиграть... Машина остановилась перед полицейским управлением. Тут же подошел Макфин. – Пока начего,– быстро сообщил он.– Группы поиска уже отправились в пригород. Клинвуд вышел из турбура и направился к зданию. Макфин и Сайфер поспешили за ним. – Примите меры к осмотру кораблей, вылетевших с Амарго от 2-х до 6-ти часов,– распорядился коммандер, входя в кабинет Сайфера, где он в последнее время вел себя, как хозяин. – Я уже оповестил "Звездный патруль",– кивнул детектив.– Надеюсь, вы не будете против того, что я воспользовался кодом "Юнивесери Сентер"? – Правильно сделали. Живее будут поворачиваться. Идите, Сайфер, и контролируйте действия ваших людей. Пусть хоть носом роют, но найдут следы галийца. Сайфер кивнул и вышел из кабинета. С усталым вздохом Клинвуд опустился в кресло. – Боюсь, мы безнадежно опоздали,-произнес он. – Розыск только начат,– возразил Макфин. – Это-то и плохо. Нам с тобой голову снесут. – Если шеф захочет, то поднимет на ноги весь Галактический Союз. Никуда галиец не денется. Где-нибудь да всплывет. – Он может всплыть уже в Галии. Как тогда? – невесело усмехнулся коммандер. – Мне об этом не хочется думать. – Как бы не пришлось... Что там с представителем Галии? – Его задержат на перелете между Сциллой и Баболо. Организовали небольшую аварию на борту. – Еще какие новости есть? – Пришел первый отчет агента на Шалио. – Он нашел сестру Шеппарда? – Да. Она там и действительно все эти 11 лет никуда не выезжала с планеты. С братом контактов не имела. – Причины? – Банальная история, как в мыльной опере. Спуталась в 20 лет с фанголом и родила от него ребенка. – С фанголом? Трудно представить. Они же на редкость уродливы. -Видно, она так не считала. Общественность родной колонии ее осудила, вы же знаете галийские законы. Фангола выслали и, кажется, где-то убили, а мисс Шеппард пришлось искать убежища в монастыре Матерей. Семья от нее отказалась, так что отсутствие контактов с братом вполне понятно. – А дочь у нее нормальная? – Клинвуд взглянул на Макфина. – Этого я не знаю. По словам агента, выглядит она, во всяком случае, обычно. То есть, как человек. Но это вероятно, ведь фанголы – гуманоиды. – Значит, мисс Шеппард по вкусу экзотические мужчины,– усмехнулся Клинвуд.– Не упускайте ее из вида. – Наблюдатель на Шалио работает. – И еще. Последняя стоянка галийцев была на Тайгири. Вряд ли это хотя бы перевалочная база. Но дай туда сигнал. Кто там у нас Наблюдателем? – Сигнал уже дан. Наблюдатель – Клеменс Мейпл из "Феникса". – А, помню. Плохо, что новичок... – Других агентов сейчас туда совать нельзя. Тайгири – в карантине. Каждый новый человек будет на виду. Если же на Тайгири что-то есть, то замена агента провалит все дело. Ничего, стажер сам справится. Просто сообщит, если что-то наклюнется. А мы уже после разберемся. – После, после... Что-то мы часто в последнее время после драки кулаками машем... Но я доволен тобой, Макфин. Быстро работаешь,– Клинвуд вздохнул.Интересно, в этом заведении можно раздобыть чашку кофе? – Сейчас распоряжусь. Я сам сегодня не завтракал,– Макфин покинул кабинет, оставив коммандера угрюмо смотрящим в окно.

* * *

Гай постепенно начал осознавать окружающее. Последнее, что он помнил четко – как медицинская сестра делала ему ночную инъекцию. После этого он сразу отключился. Сейчас Гай осмотрелся и понял, что находится на борту космического корабля, причем, явно не пассажирского. Он определил это мгновенно, по знакомой тяжести в затылке, которую частенько испытывал, когда его карго-старкер шел на гиперсветовой скорости. Трудно передать насколько мрачные мысли посетили Шеппарда. Он прекрасно понимал, что полиция Галактического Союза теперь не выпустит его из когтей. Если бы Гай мог знать, что ни с Финном взяли на борт найтбрилл, то, не раздумывая, сбросил бы груз за борт. Но теперь думать об этом было поздно. "Скорее сего, меня хотят спрятать от галийских властей, потому и увозят. А представителю Галии придумают какую-нибудь сказку,– решил Шеппард.Расхлебывать все это придется бо-о-ольшой ложкой. Хорошее наследство ты мне оставил, дружок Финни..." Мрачные размышления прервал звук открывающейся двери. В проем просунулась коротко остриженная голова. Она оценивающе взглянула на Гая, затем повернулась в профиль и крикнула куда-то назад : – Бек, позови Флатби. Его парень оклемался, – стриженный вошел в каюту и, ухмыляясь, посмотрел на Шеппарда.– Ну, как самочувствие? Не тошнит? – Есть немного,– хмуро отозвался Гай. -Ты прости, это была не самая лучшая наркота в космосе. Но выбирать было некогда. Минут через десять станет лучше. – Наркота? – Ну да. Тебе впороли чуть больше, чем нужно для кайфа. Для твоей же пользы, чтобы сильно не нервничал во время перевозки,– стриженный хохотнул.– Мое имя – Грегори и я буду за тобой присмативать. Так что, если сервис чем-то не устроит, обращайся прямо ко мне. В дверях появился мужчина. Этому на вид было не более двадцати. Юношеские черты лица, холеные белые руки с длинными пальцами, унизанными перстнями. Рядом с приземистым крепким Грегори он казался отпрыском аристократического семейства. Пришедший, надменно взглянув на Шеппарда, чуть качнул головой. Было непонятно: то ли он таким образом приветствует его, то ли просто удостоверяется, что галиец здесь. – Это мистер Флатби. Он у нас тут главный,– представил вошедшего Грегори. Юный босс посмотрел на него, как на пустое место, и снова обратил свой безжизненный взгляд на галийца. – Мистер Шеппард, вы достаточно хорошо себя чувствуете, чтобы побеседовоть со мной? – спросил он таким тоном, что Гаю сразу представился сытый питон, греющийся на солнце. – Нет,– ответил галиец.– Но мне, наверняка, станет лучше, если я узнаю, что это за дерьмо здесь происходит и как насчет представителя Галии? "Аристократ" усмехнулся, а Грегори откровенно заржал. – Представителя Галии, равно как и всяких прочих представителей, в ближайшие 100 лет тут не ожидается,– томно сообщил Флатби, подходя к постели Гая.– И хочу вас предупредить, Шеппард, что я очень не люблю грубых выражений. Это вы с полицией можете так разговаривать, а на борту моего корабля попрошу быть учтивей. Что же касается ваших прав, то вынужден разочаровать : Декларации о правах человека здесь не принималось. Так что, мне наплевать – галиец вы или еще кто-то. Для меня вы не человек, Шеппард, а источник информации. Ясно? – Ясно, что я стал жертвой наглого похищения. -Наглого – это не совсем точное определение. Скорее, беспрецендентного по своей блистательной смелости,– Флатби скрестил мерцающие драгоценными камнями пальцы.– Мне так больше нравится – Вы представляете какая погоня будет организована за вами? – спросил Гай, стараясь держаться уверенней,хтя, в последнее время ему это плохо удавалось. – О, пусть вас это не беспокоит,– мило улыбнулся Флатби, театрально поведя руками в стороны.– Она осталась далеко позади. И никто не помешает нам насладиться общением друг с другом. Надеюсь, вы удовлетворите мое любопытство по некоторым вопросам? – Это зависит от того, какие гарантии вы мне сможете дать,– заметил Гай, которого от страха начал пробирать озноб. – Боже мой, конечно, никаких! – беззаботно рассмеялся Флатби. – В таком случае я скажу, что чертовски устал от вопросов еще на Амарго. – Ну же, не будьте таким жадным, Шеппард,– укоризненно произнес "аристократ" и вдруг, почти не размахиваясь, так ударил Гая по больной ноге, что тот взвыл.– Где вы взяли найтбрилл и кто его вам дал? Я прошу так немного. Гай не ответил, корчась в постели и пытаясь подавить охватившую его панику. Он понимал, что церемониться с ним не станут. Но , если он выложит Флатби все, то в живых вряд ли оставят. Положение казалось безвыходным. – Юольно? – участливо спросил Флатби и сокрушенно добавил.– Представьте себе, что может быть и хуже. Не упорствуйте, Шеппард. Если вы рассчитываете потянуть время, то у меня лишнего – нет. А вам помогут его убить мои люди. В дверях появились двое молодчиков. – Мрачные ребята,– вырвалось у Гая. – Еще какие! -уверил его Флатби.– Ну, так мы поговорим? – Э-э, ну, мне трудно так сразу,– проговорил Шеппард, косясь на двери.Мне надо немного подумать... – О, конечно,– всплеснул руками Флатби с нежной улыбкой.– Я вижу, вы еще не готовы. Разумеется, мы встретимся позже. "Аристократ" отошел к дверям и улыбка на его лице мгновенно сменилась ледяным выражением. -Давайте,-бросил он молодчикам.– Бейте его, пока не запросит пощады. Когда запросит – бейте еще. А потом уже зовите меня. – Эй, погодите,– вскрикнул Гай,– я же ни от чего не отказывался! Флатби отвернулся и ушел, даже не взглянув на пленника. Молодчики вошли внутрь. Через мгновение он оказался на полу и получил первый удар. Грегори отошел в угол и встал там, опершись плечом о стену и скрестив руки на груди. Лицо его выражало скуку. Бить эти ребята умели. Гай ни разу не потерял сознания. – Все, хватит! – в десятый раз прохрипел Гай.– Я все расскажу! – Я позову Флатби,– сказал Грегори, покидая каюту. А на Гая обрушился новый град ударов, который, впрочем, довольноскоро прекратился. – Поднимите его,– услышал Гая над собой ленивый голос "аристократа". Пол перед глазами резко ушел вниз, а сам галиец оказался на кровати. Грегори заботливо подсунул ему под спину подушку и влажной салфеткой начал вытирать кровь на лице. – Вы уже созрели для разговора? – на лице Флатби появилось брезгливое выражение. – Мальчик боится крови, пробормотал Гай себе под нос. – Что вы сказали? – Я сказал "Да",– почти выкрикнул Шеппард. – Прекрасно. Я слушаю. – Мы взяли найтбрилл на Тайгири,– Гай облизал распухшие губы.– Нам предложили за 2 миллиона перевезти полный биг-мастер этой дряни на Баркер-4. – Полный биг-мастер! – восторженно повторил Флатби, мгновенно став похожим на обыкновенного мальчишку.– Но, как нам стало известно, полиция Амарго ничего подобного на вашем борту не нашла. Вы ничего не путаете? Может, дать еще время подумать? – Говорю вам, на борту был чемодан, полный найтбрилла!– в отчаянии крикнул Гай.– Я клянусь вам! – Фантастика! Это же баснословные деньги! Куда же делся биг-мастер? – Понятия не имею. Я думал, что полиция взяла меня в оборот из-за него... – Нет, дело началось только с одного камня, котрый нашли при вас. Это достоверная информация. На Амарго у меня все схвачено на этот счет,сказал Флатби.-Что же это был за камень? – Мы вскрыли биг и я просто спер его оттуда, даже не зная, что это найтбрилл,– объяснил Гай и, вдруг осененный внезапной догадкой, застонал, прижав ладони ко лбу.– Бог мой! Я все понял! Я только сейчас все понял! Сучьи дети, у них все с самого начала все было рассчитано! – Стоп, стоп,– нетерпеливо проговорил Флатби.– Давайте-ка по порядку. -Они сами подкинули нам на борт чуму! Те трое, что привезли найтбрилл. Они все рассчитали... Заказчик встречал груз в космосе. Баркер был вовсе не причем! Когда мой напарник загнулся отчумы, они просто вошли на борт и забрали найтбрилл. И уничтожили компьютер...Потом оставили неуправляемый корабль болтаться в космосе. Мы были с самого начала обречены. Свидетелей не должно было остаться. Меня, видно, спасло то, что я слишком был похож на мертвого. Потому они и не стали со мной возиться. Как я еще жив, не понимаю... – Вот видите, как полезно иногда встряхнуть мозги. Сразу лучше соображать начинаешь,– заметил Флатби.– Все это, конечно, очень трогательно, но меня интересует только одно : кто вам передал найтбрилл? – В таких случаях не представляются. – Опишите внешность. – Двое парней, лет 25-ти или около того, самые обычные. Я их плохо помню. Но эти были так, сопровождающие. Третий был явно их шеф. Худой такой, высокий и седой. На вид – лет 50. Руки у него еще были такие необычние... Сухие и подвижные. Флатби , как фокусник, выхватил откуда-то пачку голограмм, покопался в них и повернул одну к Гаю. – Этот? – Точно,-изумился тот.– Но откуда?. . -Не спрашивайте, все равно не скажу,– отмахнулся "аристократ".Конкурентов надо знать. Не ожидал, что сам Артико засветится...Невероятно... Тут уж, конечно, свидетелей оставлять было нельзя. Я благодарен судьбе, которая смилостивилась над вами и приподнесла таким образом подарок мне! Вы , мистер Шеппард, ключик к несметным сокровищам! – За которые обычно расплачиваются каторгой,– заметил Гай. – В вас нет романтики, Шеппард,– удрученно вздохнул Флатби. – Ваши ребята выбили ее из меня вместе с надеждами... – Зато с чувством юмора у вас, кажется, все в порядке,– усмехнулся "аристократ".– Это хорошо, потому что оно вам еще очень пригодится. – Да я же все рассказал! – испугался Гай. – Бить вас пока никто не собирается. – Пока? – Да, пока я не удостоверюсь в правдивости ваших слов, которые очень попахивают сказками или... подвохом. Так что, лежите тихо и наслаждайтесь отдыхом. А общество Грегори, надеюсь, придаст вашему существованию особую прелесть,– лицо Флатби претерпело уже знакомую Шеппарду метаморфозу : теплое выражение сменилось ледяным. Щелкнув холеными пальцами, он вышел в сопровождении молодчиков. В каюте остались Шеппард и Грегори. В руках у последнего уже была аптечка. – Давай-ка я тебя подреставрирую, малыш. Там, куда мы полетим, может пригодиться располагающая внешность. – Это куда же мы полетим? – мрачно осведомился Гай. – Попробуй сам догадаться,– загадочно улыбнулся Грегори, заправляя инъектор обезболивающим.

* * * – Я – 2412-8, дил-старкер "Лэндо", аварийный борт. Вызываю порт Тайгири. – Аварийный борт, я – порт Тайгири. Подтвердите ваши позывные. – Я – 2412-8, дил-старкер "Лэндо". Прошу срочной пасадки. У нас модуляционная параллель на энергоблоках. Жизни экипажа угрожает опасность. – Понял вас, "Лэндо". Сообщаю : порт Тайгири закрыт. На планете эпидемия "желтой чумы". Насколько серьезны у вас неполадки? – Нас всех тут разнесет к чертовой матери! Дайте посадку! – Борт "Лэндо", ждите решения,– диспетчер тайгирского космопорта связался с шефом посадочных служб.– Дил-старкер терпит бедствие и просит срочной посадки. Экипажу грозит гибель. Они ждут ответа. – Дайте им посадку в аварийном секторе. Пошлите туда кого-нибудь из административной команды, пусть сами там разбираются. – Да, сэр,– отозвался диспетчер и снова вызвал аварийный борт.– "Лэндо", разрешаю посадку. Включаю трансляцию теле-лоцмана. Входите в зону визуального приема. Держу связь. Как поняли? – Понял вас, порт Тайгири. Принял теле-лоцмана. Идем "по сетке" в зону приема. Диспетчер, не прерывая переговоров с аварийным бортом, посадил корабль в 63-ем секторе. – Добро пожаловать на Тайгири, старкер "Лэндо". Дай вам бог не пожалеть о посадке. – У нас не было выбора. – К вам направляется администратор порта. Конец связи. Ярко-желтый "соларетт" с надписями "Порт Тайгири" на бортах подъехал прямо к спустившемуся трапу. – Добро пожаловать на Тайгири,– сухо бросил администратор.– Как дела на борту? Надеюсь, вы нам тут фейерферк не устроите? – Нет. Слава богу, заглушили,– ответил один из прибывших.– Я – Стивен Манчино, капитан. А это – вляделец корабля, мистер Флатби. Администратор скользнул взглядом по холеному лицу молодого человека и вновь обратился к капитану: – Вам потребуется помощь специалистов? Я могу вызвать ремонтную бригаду. – Нет, спасибо. Сами справимся. Постараемся побыстрее. – Можете особенно не торопиться. Тайгири закрыта и мы вынуждены задержать вас в карантине. – И надолго? – Это решаю не я, а Комитет по эпидемиологическим исследованиям. – Задержка не входила в наши планы,– произнес Флатби. – Вас предупреждали перед посадкой,– пожал плечами администратор. – Раз так, то ничего не поделаешь,– вставил Манчино. – А как обстоит дело с "чумой" в припортовом поселке? – спросил Флатби. – Пока терпимо. Но за пределы Тайгири-Деррил – это название поселка выезжать не рекомендую. Да вас и спецпосты не выпустят. Капитан, вас и владельца корабля я прошу проехать со мной в офис космопрота для оформления визы. А экипажу отдайте команду приготовить корабль к таможенному и техническому досмотру. Специалисты скоро будут здесь. – Я сейчас отдам распоряжения,– кивнул капитан. Капитан вместе с Флатби последовал за администратором. Двое полицейских остались у трапа.

* * *

Гай, хромая, поднялся в номер отеля в сопрвождении Грегори и тех двоих молодчиков, которые его били. Как объяснил Флатби, это теперь будет постоянная свита галийца. Грегори явно был очень доволен тем, что смог за полторы недели полета поставить Шеппарда на ноги. Чего это стоило Гаю, в расчет не принималось. Для галийца прошедшая неделя осталась в памяти сплошным кошмаром. Грнгори вливал ему лошадиные дозы биоконсолов и реабилитаторов, от которых Шеппарда чуть наизнанку не выворачивало. Кроме того, от постоянного применения обезболивающих препаратов в голове была пустота и оцепенение. Из-за этого Гай в последнее время не сразу реагировал на обращенную к нему речь, что очень раздражало Флатби. Но Грегори просто светился, созерцая плоды своего труда – понуро хромающего галийца. Номер отеля не отличался роскошью. Вернее, ею тут и не пахло. Но Гаю на это было наплевать. Он радовался уже тому, что Грегори оставил его в покое. Молодчики (одного из которых звали Бек, а другого Майлз) тут же развалились на диване, расхватав со стола рекламные журналы. Гай опустился в кресло, вытянув ноющую ногу. И только неутомимый Грегори сновал вокруг. В результате его перемещений замурлыкало поли-ТВ, а на столе появилось пиво. Бек и Майлз оживились и дружно захлопали открываемыми банками. В номер вошел Флатби и брезгливо посмотрел на пенные лужи возле дивана. – Где наша галийская нянька? -громко спросил он. – Я здесь,– ничуть не смущаясь, отозвался Грегори, выглянув из соседней комнаты. Флатби подошел к Шеппарду , который даже не отреагировал на его появление, и приподнял пальцами длинную прядь волос на затылке Гая. – Грегори, мистер Шеппард нуждается в стрижке,– сказал он.– Эта специфическая галийская прическа слишком привлекает внимание. И вообще, ты что-то совсем запустил своего подопечного. Многодневная щетина ему не идет. – Я все понял, мистер Флатби,– с готовностью кивнул Грегори.– К вечеру он будет выглядеть как английский лорд. – Ну, не надо понимать меня так буквально,– Флатби еще раз пропустил сквозь пальцы волосы галийца.– Я прошу просто придать мистеру Шеппарду нормальный вид. Гай с отрешенным видом смотрел в экран поли-ТВ, так не взглянув на говоривших. Флатби присел на корточки перед его креслом и заглянул в глаза пленнику. – А теперь слушайте меня внимательно, мистер Шеппард. Да оторвитесь же от экрана! – прикрикнул он и когда Гай перевел на него глаза, продолжил.Сегодня вечером у вас начнется турне по местным кабакам. Постарайтесь извлечь из этого максимум удовольствия. Вряд ли вам случится еще раз погулять за чужой счет. Вы будете переходить из бара в бар до тех пор, пока не наткнетесь на кого-нибудь из тех троих, что передавали вам найтбрилл. – Может, их уже давно здесь нет,– заметил Гай. – Они бы не стали искать случайных "извозчиков" для такого груза, если бы могли сами отсюда выбраться. Я, конечно, не думаю, что вы их сразу найдете, но попытаться стоит. Я очень надеюсь, что они еще здесь. – Я же говорил, что плохо их помню. – Постарайтесь вспомнить. Впрчем, я могу попросить Бека и Майлза освежить вашу память. – Я постараюсь,– вздохнул с досадой Гай. – Вот и славно. И еще хочу предостеречь вас от всяких фокусов. Не пытайтесь искать помощи у полиции. Конечно, вас там будут ждать с распростертыми объятьями, но не для того, чтобы утешить. Впрочем, вы сами это отлично знаете, не так ли? Лучше не рискуйте, мистер Шеппард, чтобы к тому же не заработать дырку в спине от нашего общего друга Майлза. Он прекрасный стрелок. Я не желаю вам убедиться в этом,– Флатби елейно улыбнулся и встал.– Я очень хочу немного найтбрилла и никакие проблемы меня не остановят. Помните об этом, мистер Шеппард, и желаю хорошо провести время. Флатби ушел, а у кресла тут же появился Грегори с наольными ножницами в руках. – Будешь как новый, малыш,– пообещал он и принялся за стрижку.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю