Текст книги "Небо в алмазах (Парк аттракционов - 2)"
Автор книги: Ольга Акимочкина
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 7 страниц)
* *
*
После того, как Гай подрался с санитаром, пытаясь сбежать, его частенько дкржали на транквилизаторах. От них он тупел и впадал в апатию. Но в остальном с ним обращались сносно. Конечно, всевозможные эксперименты и анализы приятной процедурой не назовешь, но все-таки это были не пытки, которые мерещились Гаю, когда он попал сюда. И, кроме того, тут не появлялся седой, одно воспоминание о котором приводило галийца в трепет. Сегодня Гая не кололи и вообще не трогали. Только приносили пищу. И он провалялся в постели весь день, потому что все равно делать было нечего. Остатки ужина давно убрали и Гай никого не ждал,поэтому удивился и встревожился, когда услышал звук отпираемого замка. В комнату вошла медсестра. Вглядевшись в ее лицо, Шеппард буквально подскочил на кровати. – Бог мой, Айра! – Тихо,– поднесла палец к губам Айра и подошла к брату.– Наконец-то, узнал. – Это...это ты была там, в баре? – Шеппард хлопнул себя по лбу.– А я подумал, что померещилось с перепоя. Как ты здесь оказалась? Господи, я глазам свои не верю! – Как бы я хотела сесть с тобой и спокойно поговорить обо всем,произнесла Айра.– Но это как-нибудь потом. Я уже больше месяца иду по твоим следам. С того момента, как ты появился на Тйгири. Ладно, сейчас не время... Одевайся. Она бросила на постель пакет с униформой Медицинского Центра "Тереза". – Но как ты узнала, что я здесь? -спросил Гай, натягивая брюки. – Я здесь работаю. – Что?!– Гай замер, уставившись на сестру. – Ты решил остаться? – поинтересовалась Айра. – Нет..,– опомнился Гай. – Тогда слушай. Сегодня отмечается день рождения доктора Гарнека и все, кроме охраны, развлекаются в другой части здания. Я тебе помогу выбраться отсюда. Охрану обмануть трудно, но попробуем. В крайнем случае, придется и пострелять. Айра показала Гаю небольшой "лайт-магнум". – Вот электронная карта,– женщина сунула в руки брату недольшой пакет.– Я ее к местности подогнала. Но возможны погрешности. Умеешь обращаться? – Приходилось. – А это – ангел-хранитель,– Айра достала из кармана маленький "ночной алмаз".– Положи в карман. – Я не хочу больше иметь с этим дела,– почти с отвращением произнес Гай. -Бери, говорю,– настойчиво повторила Айра.– Этот камень убережет тебя от "желтой чумы". Не забывай, что находишься в зараженной зоне. – Так, значит, это он меня тогда спас? – Поблагодаришь его на досуге. Карта выведет тебя к трассе на Тайгири-Деррил. Если доберешься, не глупи и сдавайся полиции. Я не знаю что ты им рассказывал, но на этот раз рекомендую говорить правду. – Этот совет мне не очень нравится, но там посмотрим. – Все, пошли. Айра выглянула в коридор и поманила за собой брата. Он последовал за ней. Пока они спускались вниз, им никто не встреился. Но в холле перед выходом дорогу заступил охранник. – Куда? – спокойно поинтересовался он. – Мы решили немного прогуляться по парку,– прикидываясь пьяной, со смехом сказала Айра и повисла на брате. – Без разрешения Гарнека – нельзя. Я свяжусь с ним... Охранник положил руку на панель служебного кона и в этот момент Айра выстрелила в него. – Ого! – только и нашел что сказать Гай. Айра подтолкнула брата к выходу и указала на темные заросли парка. – Вон туда. Будь внимателен, тут есть система силовой сигнализации. На карте все отмечено. Когда подойдешь к силовому барьеру, ложись на брюхо и ползи, максимально прижимаясь к земле. Внизу есть пропускная зона для мелких животных, так что на сигнал оттуда вряд ли кто обратит внимание. Не заденешь барьер – твое счастье. Но , в любом случае, беги и не останавливайся. Если поймают – убьют. Если будет погоня, выключай карту. Иначе засекут. Понял? – Да ты у меня прямо коммандос стала. .. – Не время болтать. Беги! Айра толкнула брата к двери. – А ты? – обренулся Гай. – Я тут не только ради тебя. Еще кое-что надо доделать. Не волнуйся. Я сама тебя найду,– Айра повернулась и побежала к лифтам. Шеппард вздохнул и бросился в темноту парка. Через мгновение он скрылся в зарослях. Айра вернулась в сектор 104, где еще был слышен шум вечеринки. Она прокралась в апартаменты Гарнека. Хозяин еще не вернулся с торжества в его честь. Айра забралась в постель доктора, натянув до подбородка одеяло. "Лайт-магнум" удобно лежал в руке. – Чужому – чужое,– сказала она сама себе вслух.– Вкусивший тьмы да захлебнется.
* *
*
Гаю не удалось тихо пересечь полосу силового барьера. Включилась сигнализация и буквально через пару минут в парке вспыхнули прожектора. Послышались голоса. Шеппард, сломя голову, ринулся дальше в лес. Он долго бежал, ломая кусты и слыша сзади крики охранников. Потом провалился в яму, наполовину наполненную вонючей холодной жижей. Это его и спасло. Он нырнул в эту отвратительную кашу с головой, а преследователи пронеслись мимо, ничего не заметив. Гай просидел в яме довольно долго, стуча зубами от холода и думая об Айре. "Все будет хорошо. Все будет хорошо",– повторял он про себя, сжавшись в комок. Тут он услышал, что охранники идут назад, переругиваясь. – Он, наверное, к трассе побежал или к озеру,– сказал один из них. – Трассу-то, наверняка, уже всю обшарили,– отозвался другой.– Припомнит нам Артико докторовы именины... Гай медленно погрузился в жижу с головой и пропустил над собой охранников. Вдруг под водой что-то шевелящееся коснулось его щеки и он от неожиданности и охватившего его гадливого чувства с громким всплеском вынырнул наверх. – Что это? – услышал он голос охранника совсем рядом. – Наверное, твари болотные резвятся. Вон уже рассвет скоро. Они всегда под утро оживают,– сказал другой. Охранники затопали дальше, а замерший от страха Гай, перевел дыхание. Прямо перед его лицом из воды поднялась голова, похожая на змеиную. Небо посветлело и эту голову было прекрасно видно. Открылась желтая маленькая пасть и замерцали четыре прозрачных глаза с красной окантовкой. Преследователи были еще близко и схватить эту тварь без шума Гаю не удалось бы. И он сидел, замерев, неотрывно глядя на пасть, усеянную мелкими зубами. Тварь зашипела, нырнула и в следующее мгновение Гай едва сдержался, чтобы не заорать от резкой боли, пронзившей левую руку. Он проглотил крик и, нащупав под водой вцепившуюся в него рептилию, резко свернул ей голову. Но этого оказалось мало. Тварь извиалась и царапалась. Голосов и шума в лесу больше не было слышно. Шеппард подождал еще немного и только потом вытянул рептилию из воды.Она оказалась некрупной ящерицей с когтистыми лапами и плоским хвостом, обросшим роговыми зубцами. Гай с ненавистью посмотрел на нее и, ухватив двумя руками, оторвал голову. Тело твари задергалось, обдав лицо галийца жидкой красной кровью. Гай отшвырнул его, чувствуя, что его сейчас стошнит от отвращения.Ранка он укуса была небольшой, но руку жгло, как огнем. Галиец выбрался из ямы и посмотрел вокруг. Никаких преследователей не было видно. Небо стало совсем светлым. Гай достал карту и с горечью понял, что нежный прибор не выдержал испытания болотом. Пришлось идти наугад. Боль в руке притупилась и уже не так мучила. Но Гай ощутил сильный озноб. Но Шеппард шел, пока не увидел какое-то строение среди зарослей. Уже не думая об опасности, да и вообще с трудом что-либо соображая, Гай приблизился к дому и остановился, привалившись плечом к дереву. Его трясло так, что зуб на зуб не попадал. – Ну и скверно же ты выглядишь, парень,– услышал он сзади. Шеппард повернул голову на голос, на большее сил не хватило. Шагах в десяти стоял человек с оружием в руках. – Откуда ты такой взялся? – спросил он, подходя ближе.– Это не из-за тебя ли в лесу такой шум подняли? Чего молчишь? Гай покачал головой. Рот горел и язык отказывался повиноваться. Издав несколько нечленораздельных звуков, Шеппард осел на траву. Человек подхватил его, отбросив оружие, и почти втащил в дом. Внутри хозяин дал Гаю напиться и сказал : – Раздевайся, помоешься. Воняет от тебя ужасно. Человек помог галийцу стянуть куртку. Место укуса так распухло, что рукав пришлось разрезать. – Ты, видно, парень, славно в болоте посидел. Но это еще ерунда. Заживет. Могло быть хуже. С местными болотами шутки плохи. С помощью хозяина Гай вымылся и переоделся в предложенную одежду. Мужчина довел его до обширного дивана, на который Гай со стоном повалился. – Тепличный ты какой-то. Совсем сдох,– удрученно констатировал хозяин. Он сделал галийцу инъекцию. Гаю показалось, что большое теплое одеяло само наползает на него и провалился в сон. Когда он проснулся, было еще светло и Гай удивился тому, что вполне нормально себя чувствует. Следа от укуса болотной твари почти не было видно. Гай вылез из-под большого серого одеяла и покосился на него, удивляясь, где это хозяин дома раскопал такую дрянь. Оно было сделано из какой-то кожистой ткани в мелких пупырышках и местами носило на себе бурые пятна. Гай увидел рядом с диваном пару приготовленной ему обуви размера на три больше, чем он носил. Примерив ее, Шеппард предпочел остаться босиком. Тут он подумал о том, что не чувствует привычной ноющей боли в бедре. Он пощупал ногу, но никаких неприятных ощущений не испытал.И вообще, он давно не чувствовал себя настолько хорошо, если не считать легкой слабости. Шеппард прошел чуруз две комнаты и оказался возле двери, ведущей наружу. Хозяин сидел за небольшим столом под навесом перед входом. Вид у него был удрученный. Перед ним лежал какой-то полуразобранный прибор. Хозяин обернулся, посмотрел на галийца и, улыбнувшись, спросил : – Ну, как ты? – Нормально, только чуть качает... – Качает? И вот тут покалывает? – хозяин хлопнул себя сзади по шее. – Точно,– удивился Гай. – Опять за старое взялся,– пробормотал хозяин. Шеппард подумал, что этот человек немного не в себе. – Ничего, пройдет,– махнул рукой мужчина и, встав из-за стола, подошел к галийцу. – Меня звать – Дн Ринтайр. Я тут егерь. А ты, судя по всему, астронавт? – Судя по чему? -подобрался Гай. – Вон кожа у тебя какая бледная. Нормального солнца не знает. Нетрудно догадаться. И как же тебя зовут, астронавт? – Гай. – Чего из Центра сбежал? – Ты – телепат? – Никакой телепатии тут не нужно. Просто тобой с утра уже интересовались. – И кто? – Я думал, ты сам отгадаешь. Артико, собственной персоной. Не волнуйся, он не знает, что ты здесь. – Погоди...Как это – "с утра"? Утром я был еще в лесу. – Да ты дрых почти двое суток, парень! -рассмеялся Ринтайр. – Мне надо уходить,– сказал Шеппард. – Я тебя не гоню. И люди Артико шныряют вокруг. Или тебе есть куда идти? – У тебя могут быть неприятности. – Когда я их боялся? – усмехнулся Ринтайр, проведя рукой по светлой шевелюре.– Есть хочешь? – Потом. Где моя одежда? – Вон там, в гараже. Надеешься ее отчистить? Брось, это дохлый номер. Шеппард, не ответив, двинулся в указанном направлении. Двери гаража были раздвинуты и наружу выступал передок турбера довольно старой модели. На весь капот раскинулась эмблема и надпись :"Охотничьи угодья Тайгири". В глубине гаража Гай наткнулся на грязный, уже подсохший, ком, который был униформой Медицинского Центра. Шеппард достал из ее складок "ночной алмаз", сунул его в карман и вернулся к дому. Ринтайр, судя по звукам, находился внутри. Гай присмотрелся к прибору, которым занимался хозяин, и почти сразу угадал его назначение и характер неполадок. Взяв лежащий рядом универсальный тул-мейкер, он умело произвел ремонт и быстро собрал прибор. Затем включил его для проверки. Прибор издал серию высоких неприятных звуков и на пороге дома тут же появился Ринтайр. – Ты починил его! Здорово! А я над ним чуть голову не сломал,– засмеялся он.– Ты, оказывается, не такой уж бесполезный и беспомощный, как я сперва решил. – Электронная приманка? – спросил Гай.– И кто же это так мерзко орет? – Зверья хватает. Как только ни орут, еще и пострашнее бывает. Выключай, а то от гостей не отстреляемся. Ладно, будем считать, что ты компенсировал мне моральный ущерб, нанесенный твоим появлением. – Ты сильно переживал? – усмехнулся Гай. Ринтайр рассмеялся. – Пошли поедим,– махнул он рукой. Гай последовал за хозяином. В комнате, куда они пришли, стоял большой стол и по высоким стеллажам вдоль стен были разбросаны какие-то сухие ветки и сушеные ящерицы. Все это создавало полную картину охотничьего домика, если бы не ряд холодильников и кухонный комбайн в углу. – Сейчас,– сказал хозяин и достал из хот-бокса комбайна большую миску с непонятными шкворчащими кусками. Гай краем глаза уловил какое-то движение сбоку и обернулся. У него перехватило дыхание. В комнату, паря над полом, медленно вплыло знакомое серое одеяло. И не успел Шеппард прийти в себя от этого зрелища, как оно бросилось на галийца, свалило его с ног и нависло сверху. В середине кожистого брюха разверзлась черная пасть, в которую свободно могла пройти голова человека. Гай заорал, закрываясь руками. Выругавшись, Ринтайр швырнул миску на стол и подбежал к одеялу. – Пошел отсюда! Пошел! – крикнул он, хватая серое полотнище за край.Сдурел никак? Пошел, я сказал! Одеяло дернулось и откинуло егеря, который угодил в кучу собственных трофеев в углу. – Ну, я тебе покажу! – проревел он, поднимаясь. – Дай, дай,– услышал Гай булькающий звук и понял, что он исходит из пасти. Ринтайр тоже его услышал и замер, взглянув на галийца. – Что он у тебя просит? Успокойся, не укусит. Давай выворачивай карманы, а то не отстанет. Гай дрожащими руками обшарил карманы, но ничего, кроме найтбрилла, там не было. Шеппард замер. Ему очень не хотелось показывать камень егерю. Неизвестно, как он на все это отреагирует. – Ну, чего ты застыл? – грубо прикрикнул Ринтайр.– Давай вытаскивай, что там у тебя. Или будешь до завтра так валяться. – У меня ничего нет,– выдавил из себя Гай. – Да ты не ври только,-усмехнулся егерь и ткнул пальцем в одеяло.– Его-то не обманешь. – Дай,– повторила своим неестесственным голосом тварь. Шеппард со злостью швырнул на пол "ночной алмаз". Он откатился в сторону. Одеяло тут же развернулось и поплыло к нему. – Ищу, ищу,– замурлыкало оно, повиснув над добычей. – Да понял я уже все,– махнул рукой Ринтайр.– Ложись уже. Гай привстал и увидел как одеяло легло на пол, накрыв собой найтбрилл. По его пятнистой шкуре пробежали искры. Затем послышался негоромкий хлопок, а над странной тварью образовалось мерцающее облако с красноватыми вспышками, появляющимися то тут, то там. – Что это? – шепотом спросил Гай. – Это мы так кушаем,– с умилением глядя на одеяло, отозвался Ринтайр. Мерцающее облако рассеялось. По поверхности одеяла пробежала дрожь и оно замерло. – Все, представление закончено,– сообщил егерь и подал руку Гаю.– Вставай. Я гляжу, ты здорово струхнул. – Что это такое? – Квартирант,– хохотнул Ринтайр.– Садись за стол. Теперь настала наша очередь поесть. Егерь собрал на стол. Гай опустился на стул, опасливо поглядывая на неподвижно лежащее одеяло. – Да не бойся. Ешь спокойно. Он теперь так долго будет лежать. Ему присущи чисто человеческие черты – пожрать и поваляться. – Ты мне так и не сказал, что это такое. – Да я и сам толком не знаю. Один из местных видов фауны. На удивление разумный. Он ко мне месяца четыре назад приполз. Я вообще смотрю, что мой дом постепенно превращается в приют для бездомных... Ну, приполз он ко мне. Голодный, видно, был страшно, потому что все электрогенераторы мне высосал. Я потом два дня без света сидел. Хотел, поганец, энергоблоком турбера поживиться, но я ему не дал. Я тогда уже понял чем он питается. Вот он у меня и остался, только в лес иногда мотается. А когда говорить начал, то объяснил,что ищет что-то. А что – бог его знает... – Бред какой-то! Говорящее одеяло,– недовольно пробурчал Гай.– Я же под ним спал! Ринтайр рассмеялся, посмотрев на него. – Это я сам его на тебя загнал. Он лечить умеет. Не знаю как, но это факт. Мне как-то самому пришлось воспользоваться его услугами,– Дон помолчал, посерьезнев.-Я тут "желтую чуму" подхватил. А он меня спас. С тех пор горя не знаю, хотя живу практически в очаге эпидемии. – И ты не сообщил об этом? – возмутился Гай.– На Тайгири люди мрут, как мухи. У меня напарник от чумы загнулся. А ты не сообщил?! – Не ори. Я говорил с ним на эту тему. Довольно странный разговор получился, надо сказать. Он не хочет звать своих сородичей. Далеко, говорит. А один он многого не сможет сделать. Кроме того, есть маленький нюанс. У него имеется дурная привычка – подсасывать человеческую энергию после того, как вылечит. У тебя слабость была именно оттого. Мне пишлось проучить его за такие штучки, когда я разобрался что к чему. Насколько я понял из его объяснения, человеческая энергия для него вроде алкоголя. Балдеет он от нее. Так что, какой он врач – суди сам. Да и жалко мне его отдавать медикам или еще кому. Его же там замучают. – Согласен,– кивнул Гай. – Слушай, а что ты ему дал? – Ринтайр, прищурясь, взглянул на Гая. – А ты не знаешь? – Впервые вижу такую штуку. И в первый раз вижу своего приятеля таким довольным. До этого момента я думал, что он только энергией питается. Но что камни жрал – такого не было. – Это не камень, Дон. Насколько я знаю, это – именно энергия. И на Тайгири есть местечко, где таких штук полно. – Так, может, он такое местечко и искал? – Может быть,– Гай помолчал, затем решился.– Это найтбрилл, Дон. Теперь настала очередь Ринтайра вытаращить глаза. – Так вот чего тебя Артико так ищет... Гай поковырялся в тарелке, вздохнул и рассказал егерю свою историю с самого начала и до настоящего момента. Бог знает, зачем он это сделал. Видно, назрела острая потребность поделиться. – Ты, парень, оказывается, "горячий",– произнес егерь, когда Шеппард замолчал.– Такой "горячий",что об тебя обжечься можно... Все на тебя охотятся, и найтбрилл тут еще... Гай, молча, крутил в руках вилку. – Значит, сестра твоя осталась в Центре? – Да. – Мне думается, ее надо оттуда вытащить. – Это возможно? – Шеппард с надеждой посмотрел на егеря. – Посмотрим. Хорошо, если она еще жива... – Я не хочу так думать. – Хорошо, будем думать так, как ты хочешь. Значит так, мне надо настрелять дичи и отвезти в Центр. Я изредка это делаю. Попробую в "Терезе" встретиться с твоей сестрой. Вот так. Оставайся здесь и сиди тихо, как мышь. Не вздумай из дома выходить. Если кто приедет – прячься. Понятно? Шеппард кивнул. Ринтайр встал, покидал посуду в утилизатор и направился к дверям. – Эй, Дон,– позвал его Гай.– Скажи... Почему ты мне помогаешь? Егерь обернулся и пожал плечами. – От скуки, наверно,– заявил он с улыбкой.
* * *
Прошло уже четыре часа как Ринтайр уехал в Центр "Тереза". Гай ходил по комнатам, не находя себе места от беспокойства. Снаружи послышался шум. Шеппард осторожно выглянул в окно. К дому подъезжал ярко-красный турбер. Машина остановилась напротив входа и из нее вышел худощавый мужчина сет 30-ти. Его серый деловой костюм не вписывался в простое убранство обиталища егеря. – Мистер Ринтайр! – громко позвал гость.– Вы дома? Гай прокрался в комнату, служившую егерю рабочим кабинетом, и забился в маленькое пространство между стеной и столом. Вокруг стояли пластиковые ящики с бумагами, так что убежища Шеппард не было видно из комнаты. Через некоторое время Гай услышал шаги и в щель между столом и ящиком стал виден вошедший. – Мистер Ринтайр! – еще раз крикнул он. Когда никто не отозвался, гость придвинул к себе стул и включил компьютер. Он застучал по клавишам, а Гай, затаив дыхание, наблюдал как двигаются при этом складки его пиджака. Мужчина достал что-то из кармана и вставил в коммутационный блок. Присмотревшись, Шеппард понял, что это ноут-анализатор. Гость снимал данные из памяти компьютера Ринтайра. Хлопнула входная дверь. Гость быстро выключил компьютер и, резко выдернув из гнезда ноут, спрятал прибор в карман. "Парень-то, видно, чем-то не тем занимался",– подумал Гай. Гость повернулся лицом к двери и теперь галиец видел его спину и часть лица. В комнату вошел егерь. – Добрый день, мистер Ринтайр,– приветствовал его приехавший. – А, Макнарски,– недовольно пробурчал хозяин.– Какого черта вы делаете в моем кабинете? Я ненавижу, когда сюда заходят посторонние. – Прошу прощения. Просто я думал, что подождоать вас именно здесь будет удобнее. – Вы ошиблись,– сердито сказал егерь. – Ну, и чего вам опять от меня надо? – Я приехал к вам по поводу все той же истории с угнанным турбером. – Я вам еще в прошлый раз сказал, что никакого турбера не видел. – Он пропал именно в этом районе. – Я это уже слышал. Повторяю, я не видел никакого турбера. Если б увидел, то сам сообщил. Только не вам, а в полицию. Вам этого достаточно? Убирайтесь отсюда и больше не возвращайтесь. – Хорошо, мистер Ринтайр, я не стану более сюда приезжать,– уже холоднее произнес гость.– Но тогда вам самому придется являться в управление для разбирательства. – С чего это? Я даже не свидетель. – Потому что мне не нравится тон, которым вы говорите со мной. – А мне наплевать что тма вам нравится или нет! Мой пост не находится в ведении вашего управления и попробуйте-ка заставить меня являться туда, куда мне не хочется! – Почему вы такой грубый человек? – Потому что ко мне слишком часто стали таскаться всякие типы вроде вас. А я органически не выношу бездельников. – Ну, хватит, мистер Ринтайр. Вы слишком усердно меня прогоняете и, видно, это неспроста. Я буду вынужден требовать, чтобы полиция обшарила ваш дом и прилегающую к нему территорию. И, думаю, улики найдутся. – Какие еще улики?! – уже заорал егерь.– Вы думаете что говорите? Сперва вы врываетесь в мой дом в мое отсутствие, а потом еще хотите, чтобы тут появилась целая орава! – Вы сами напрашиваетесь. – Макнарски, я подам на вас в суд за нарушение закона о неприкосновенности жилища,– пообещал Ринтайр.– Откуда я знаю, может, вы копались в моих бумагах или сперли кредитные карточки? – Вы ответите за свои слова,– с угрозой ответил Макнарски.– Я ни в чем не копался. – Он врет, Дон!– не выдержал Гай, выскочив из своего укрытия. Гость обернулся и уставился на него. – Шеппард? – ошалело произнес он и его рука поползла под пиджак. Ринтайр с размаху опустил на его голову охотничье ружье. Макнарски осел и ткнулся лицом в пол. – Ты спятил,– ледяным тоном сказал егерь.– Какого черта ты вылез? Шеппард уже понял, что совершил большую глупость. – Идиот! – выругался Ринтайр.– И что нам теперь с ним делать? Можно подумать, иных проблем не хватало. .. – Может, не стоило его бить по голове?. . – Стоило! Когда ты высунул свою бестолковую башку, мне больше ничего не оставалось делать! Для тебя же старался! – Это полицейский? – тихо спросил Гай. – Нет, служащий страхового концерна. – Дон, он копался в твоем компьютере. – То есть?. . Шеппард наклонился к Мкнарски и обшарил карманы его пиджака. Первое, на что он натолкнулся, был внушительный бластер. – Ничего себе экипировка для страхового агента,– присвистнул Ринтайр.– Это же боевое оружие! Гай выбросил на стол все содержимое карманов Макнарски и протянул егерю ноут-анализатор. – Он списывал данные из памяти компьютера. Я все видел. – Интересно... Ринтайр вставил ноут в разъем и, побегав пальцами по клавиатуре, програл запись. – Он выбрал карты с моими пометками,– пробормотал егерь.– Но это ни о чем не говорит, кроме как о грязных методах работы. Может, он искал следы своего угнанного турбера? – Ты знаешь, Дон, у меня создалось впечатление, что этот человек специально нарывался на ссору. Тебе не показалось, что он несет чушь? Он просто заводил тебя или выигрывал время. – Он точно меня завел. Гай взял со стола бумажник Макнарски и порылся в нем. – Посмотри, Дон, это довольно интересно,– он передал Ринтайру бумажник. Егерь развернул его. – Лео Макнарски, страховой концерн "Бартоломью",– прочитал он.– Это его удостоверение. Ну и что? – Ты полистай дальше. Ринтайр так и поступил. – Джеймс Мэрдок, Комитет по ликвидации последствий эпидемии,– неуверенным голосом прочитал егерь, перебирая карточки.– Эллиот Барф, отдел по борьбе с наркотиками... Хилберт Мартин, терапевт... Голограммы везде его. И карточки совсем не похожи на липовые. – Еще интересно, откуда он меня знает? – Неужели Макнарски – человек Артико? – взглянул на Гая егерь.– Подобный наборчик удостоверений был бы как раз в его духе. Я, честно говоря, всегда держал этого парня за бестолковую бумажную крысу. – Прикидывался? -предположил Гай. – Стоп, тут что-то не укладывается... Ведь Макнарски приезжал ко мне раньше, когда тебя тут и в помине не было. И так же лопотал о своем чертовом турбере. Не стыкуется... – Не знаю что и думать... – Очухается – поговорим... – Дон, ты узнал что-нибудь об Айре? – Да,-недобро взглянул на Гая Ринтайр.– Может, раскроешь тайны своей странной семейки? – Что ты имеешь в виду? – Почему это вы оба оказались на Тайгири и оба стали скопищем проблем? Сдается мне, что вы водишь меня за нос, приятель. – Дон! – изумленно пожал плечами Гай.– Я же тебе все рассказал. Все как есть! Что ты там узнал? Говори! – Ты на меня не покрикивай! Лучше скажи что тебя именно интересует : что с твоей сестрой или то, что она натворила? – Натворила?. . – Я так и думал – вы заодно. И все, что ты мне наплел – сказки для дураков...Твоя сестра, если она вообще тебе сестра, выполнила свою миссию, если можно так выразиться,– Ринтайр внимательно наблюдал за Гаем. – Миссию? О чем ты говоришь? Слушай, можешь мне не верить, но расскажи, в чем дело! – тревога Шеппарда была настолько искренней, что егерь замялся. – Она отправила Гарнека на тот свет. – Айра? Убила Гарнека? Этого не может быть..,-галиец опустился на стул.Это невозможно... Оноа ведь...монашка... Это против ее правил. – То-то и оно, что монашка. Вопрос в том, к какому ордену ее монастырь относится. Или ты хочешь мне снова заявить, что ничего не знал? усмехнулся Ринтайр. Гай промолчал, понимая, что спорить сейчас с егерем бесполезно. – Ты, поди, тоже из Христова воинства? В каком чине служишь? Молчишь? Тут, случайно , твои братья не собираются объявиться? Лихо ты обвел меня вокруг пальца и сделал соучастником убийства на религиозной почве. А ты слышал, что вранье – это тоже грех? – Я тебе не врал,– выдохнул Гай.– Айру я не видел много лет и встреча с ней здесь для меня самого была полной неожиданностью. – Как трогательно,– заметил Ринайр. – Она не выглядела сумасшедшей! – Гай в отчаянии взмахнул руками.– Я вообще не понимаю что здесь происходит?! Что со мной происходит?! Это же бред какой-то! – Это ты точно подметил,– кивнул Ринтайр. – В конце концов, кто тебе рассказал всю эту чушь? С чего ты взял, что именно ты знаешь правду? Ринтайр в раздумье прошелся по комнате. – Черт знает, кому тут верить..,-пробормотал он.-Интересно, если я вам все-таки помогу, то заработаю себе местечко в раю? – Вам? – поднял голову Гай.– Она жива? -Что я делаю? – пожал плечами егерь и посмотрел на галийца.– Жива. Артико решил, что она – твоя женщина и оставил в живых, как приманку. – Где ее найти? – Ты решил покончить жизнь самоубийством? Они этого как раз и ждут. Сиди уж, вояка. Раз уж я взял тебя к себе в дом, то и буду заниматься твоими делами. – Ты же мне не веришь... – Зато с тобой не скучно,– усмехнулся Ринтайр.– В осиное гнездо полезу я. Просто потому, что знаю где оно и как себя там нужно вести. Только вот что с этим делать? Ринтайр указал на неподвижное тело на полу. – Если это человек Артико, то он сможет подкинуть полезную информацию... – Что ж, стоит подумать. Тогда я, пожалуй, свяжу этого малого и отгоню его турбер подальше отсюда. – Ринтайр проделал все быстро и умело. – Не освободится,– уверенно произнес егерь, подергав охотничьи фиксаторы на руках Макнарски. – Оставайсе здесь, возьми бластер этого парня и глаз с него не спускай, пока не вернусь. Не дай бог еще кого-нибудь принесет, хлопот не оберемся. Егерь ушел, а Шеппард уселся на стул возле дверей кабинета. Человек на полу не шевелился. Ринтайр от души его "приложил". Сзади послышался шорох и Гай обернулся. Рядом с ним над полом зависло Одеяло. – Чего тебе? -спросил галиец. – Ищу,ищу,-промурлыкало существо. – У меня больше ничего нет. – Ищу. Кушать. Дай смотреть. – Я же сказал, у меня ничего нет. Ползи отсюда, от твоего вида мне не по себе. – Дай смотреть. Ходить. Ищу,– не унималось Одеяло. – Чего ты от меня хочешь? – Ходить. Смотреть. Ты. – Я? Ходить и смотреть? Показать, что ли? – Показать. Показать,– Одеяло взмахнуло в воздухе краями.– Ходить. Показать. Для меня. Кушать. – Найтбрилл? – Най бри-и-иль. Много най бри-и-иль. Показать. – Если б я знал, где тут "много найбри-и-иль", то обязательно поделился бы с тобой. Но я не знаю. А тот камень, котрый ты слопал, мне дал другой человек. Понимаешь? Другой человек дал и больше ничего нет. – Другой. Ищу другой. – Я сам его ищу,– буркнул Шеппард.– Нужно подождать, понимаешь? Тогда нам обоим может повезти или, хотя бы, одному. А сейчас найтбрилла нет. – Вот дерьмо-то,– булькнуло Одеяло и поплыло в другую комнату. – Да-а, хорошие уроки речи тебе Дон давал,– усмехнулся галиец.
* * *
– Здесь всегда такая скверная погода? поинтересовался Клинвуд, посмотрев в окно.– Или потому что мы здесь? – Для зимнего сезона погода вполне нормальная,– отозвался Макфин, вошедший в номер отеля, где жил коммандер.– Летом на Тайгири еще хуже. Жара. Мы будем говорить о погоде? – А тебе есть что мне сообщить новенького? – Об убийстве доктора Гарнека из Медицинского Центра "Тереза", надеюсь, знаете? – Конечно. – В убийстве обвиняется некто Дафна Халит, скрывшаяся с места преступления. – Макфин не трать мое время. Убийством занимается полиция. – Тут есть кое-что и для нас. Пару недель назад из "Терезы" делался запрос в Межгалактический Мнформаторий. Я проследил и выяснил, что женщина под именем Дафна Халит работала на Сарьагене и занималась исследованиями в лаборатории доктора Полехина. До того момента, как Полехин был убит. – Полехин и Гарнек занимались исследованиями "желтой чумы" и оба убиты,прищурился Клинвуд.– Уж не самой ли Халит в обоих случаях? – Нет. Полехин был убит Линдой Мартин, своей лаборанткой. Заметьте, тоже женщиной. Предполагали, что Мартин сошла с ума. Дафна Халит после Сарбагены работала некоторое время в исследовательском центре на Гиодоне-7. Затем , оставив дела поселилась на Земле. Шесть лет назад она умерла. – М-м? – Сказалась долгая работа с найтбриллом. Убийца доктора Гарнека воспользовалась именем Халит. Скорее всего просто для того, чтобы подобраться поближе к жертве. – Неужели ни у кого в "Терезе" не хватило ума выяснить, что настоящая Халит умерла? – Они просто не смогли бы этого выяснить. Из соображений секретности, причина смерти Халит решили замолчать. Я узнал об этом из наших источников. Так что, по официальным данным, Дафна Халит жива и продолжает жить на Земле. – Любопытно. – Более чем,– Макфин положил перед Клинвудом бокс с инфо-дисками.– У Дафны Халит обнаружилась дочь. И где вы думаете она оказалась? – Не имею понятия. – На Шалио. В монастыре Матерей,– Макфин сунул диск в приемник кона.– А вот портрет "тайгирской Халит". – Айра Шеппард,– Клинвуд шумно потянул носом.– Сюрприз... Хотел бы я побеседовать с нашим Наблюдателем на Шалио. – Очевидно, его провели. – Остается предположить, что Айра Шеппард не просто так оказалась на тайгири и не просто так убила Гарнека. И не просто так тут побывал ее галийский братец... – Видно, брат и сестра все же были как-то связаны. И с монастырем на Шалио не все так просто. – Что ты имеешь в виду? -Наши люди связывались с представителями основных религиозных конфессий Галактического Союза. При всех контактах отмечалось негативное отношение священнослужителей к монастырю Матерей. Некоторые открыто обвиняют его обитателей в ереси. – Попахивает средневековьем, ты не находишь? – Возможно. Но нет дыма без огня. Есть неофициальное мнение, что на базе монастыря на Шалио существует воинствующий орден реконитов. – А, "Расплата вкусивших тьмы"... С ними же разделались еще лет 20 назад. – Видно, не со всеми. Можно предположить, что орден реставрировал себя. – Женщины реставрировали орден? – Знаю, звучит забавно, но все-таки вероятно. – Если следовать твоим предположениям, Айра Шеппард, попав в монастырь, стала члено ордена реконитов и из христианских побуждений отправила на тот свет Гарнека? – Как "вкусившего тьмы",– кивнул Макфин.– Кроме того, все,что я сказал, прерасно объясняет и убийство Полехина на Сарбагене. – Тогда почему Айра Шеппард не покончила с собой? Кажется, их правила требовали именно этого? – Вот этого я не знаю. Может, ей помешали. – Я не понимаю одного. Почему лишают жизни именно тех ученых, которые занимаются "желтой чумой"? Почему бы не перестрелять всех онкологов, хирургов, терапевтов и вообще все врачей, наконец? Причем убивают не все подряд, а только тех, кто достигает определенных результатов в исследованиях. Насколько я помню, на Сарбагене, кроме Полехина, еще несколько человек погибли. – Загадок еще хватает. – Стоп, Макфин. Дафна Халит, настоящая Дафна Халит умерла от болезни, вызванной долгим контактом с найтбриллом, ты сказал? – Клинвуд уставился на майора. – Да. Исследовательский Центр на Србагене занимался не только изучением "чумы", но и найтбрилла. Вы хотите сказать... – Найтбрилл и "желтая чума – явления одного порядка! – Клинвуд улыбнулся.Они связаны. Вот что, Макфин, переверните весь Центр "Тереза". Там должны были работать с найтбриллом. Внедряйте агентов в монастырь на Шалио, пора пошевелить это осиное гнездо. И вызывайте на Тайгири сарбагенских специалистов. Месторождение найтбрилла здесь и пусть они его найдут! Вы свободны. Макфин кивнул и отправился давать распоряжения.