355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Олег Быстров » Любовь и ревность. Хроники » Текст книги (страница 14)
Любовь и ревность. Хроники
  • Текст добавлен: 15 сентября 2016, 00:15

Текст книги "Любовь и ревность. Хроники"


Автор книги: Олег Быстров


Соавторы: Кай Каренин,Михаил Акимов,Юргин Слатвинский,Орли Элькис,Рене Маори,Ольга Воликова,Ирина Редькина,Леонид Старцев,Владимир Аникин,Геннадий Лагутин
сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 14 страниц)

– Наказал. Хорошо, что я наклонилась в тот момент. А вот как он меня подкараулил?

– Тоже дело случая. Не думаю, что его ум способен на коварные планы. Сашка живёт не то, что одним днём – одной минутой. Он ведь у моста недалеко от дома своего прогуливался, а тут – ты.

Эта содержательная беседа была прервана самым неожиданным образом: в конце коридора, на фоне окна, силуэтом обозначились две тонкие фигурки. Лиза прищурилась, вглядываясь в посетителей. Алик! Сердце бухало на всю больницу, заглушая остальные звуки. Алик передал сумку своей спутнице, давешней девушке, и по очереди поцеловал болезных.

– Хороши! Не знаю, которая лучше, – вздохнул он.

– Вас приветствует лучший в мире дом инвалидов! Здравствуй, мой хороший, – ответила Красилова, а Лиза прыснула, представив со стороны себя и Клавдию Павловну. У одной «бриллиантовая» рука, а на второй – ювелирно сработанный «чепец».

– Знакомьтесь, моя сестра Лена. Приехала с Сахалина.

– Кузина с Сахалина, – засмеялась Леночка.

– Я смотрю, все живы и почти здоровы. Тётя Клава, мама вам тут кое-что передала, – Алик наклонился к сумке.

– Вот что значит старый друг, точнее, подруга. Не даст пропасть! Спасибо-спасибо, милый. А ты что, не знала? – обратилась Красилова к Лизе. – Ведь Алик мне как сын. Мы с Верочкой, его мамой, с детства дружны. По очереди его нянчили, пока маленький был.

Лиза почувствовала, как краска стыда заливает лицо от самой повязки до подбородка. Алик сел рядом с Лизой и положил ей на колени авоську с апельсинами. «Ну, здравствуй», – вполголоса сказал он и взял её за руку.

– Как там в театре дела? – пробасила вдруг Клавдия Павловна. – Репетируют?

– Всё нормально в театре, репетируют. Задник у Лизы шикарный получился, нравится всем. И кусты нашлись.

– Какие кусты?

– Те, что Лиза к третьему акту сделала. У котельной нашли случайно.

– Ну и ну! Просто мистика! Что же это за злодей завёлся в Божехолмске? Аль и тут Саша Малахольный прошёлся?

– Да что вы, Клавдия Павловна! Просто пошутил кто-то, – отозвалась Лиза. – Хорошо, что нашлись.

– Ничего себе шуточки! Видно, ты кому-то дорогу перешла, девочка, раз уже пакости пошли, – Красилова украдкой кивнула в сторону Алика, – нас много, а он один такой хороший.

– Да бросьте вы, тётя Клава, – смутился Алик и крепче сжал Лизину руку.

– Нет, – сказала Лиза

– Что – нет?

– Не так уж нас и много.

Красилова кивнула, поёрзала на скамейке, усаживаясь поудобнее, и провещала: «Вот что я скажу вам, товарищи дорогие, прав, прав классик-то, сердце – действительно, не камень».

notes

Примечания

1

Фёдор Иванович Лидваль (Иоганн Фридрих Лидваль, швед. Johann-Friedrich Lidval; 1870—1945) – российский и шведский архитектор шведского подданства и происхождения (Примечание редакции).

2

Моцарелла, моццарелла (ит. Mozzarella) – молодой итальянский сыр родом из региона Кампания (Примечание редакции).

3

Васька – сленговое название Васильевского острова и Василеостровского района в Санкт-Петербурге (Примечание автора).

4

Корпус Бенуа – часть музейного комплекса Государственного русского музея (Примечание автора).

5

Vertu – марка мобильного телефона класса люкс (Примечание автора).


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю