Текст книги "Дневник подруги чародея (СИ)"
Автор книги: Олечка Миронова
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 12 страниц)
Глава 11 В гостях у старушки
Собираясь лечь спать, Энджин услышала уже столь знакомый шелест крыльев, и резко обернувшись, увидела ворона на подоконнике. Она ждала его два дня, чтобы скорее обсудить прочитанное в дневнике, ведь информация в нем была крайне важной.
– Ты долго пропадал, мне есть, что тебе рассказать. – сказала Энджин, и ворон спрыгнув с подоконника превратился в человека.
– Был занят, изучал книгу. – с улыбкой сказал Дармен, и щёлкнул пальцем по носу девушки, отчего та засмущалась.
– Нашел что-то интересное? – спросила девушка.
– Да, книга оказалась куда более занимательной, нежели я ожидал. Более того, она не такая уж и бесполезная, как я думал, а совсем наоборот, я начинаю понимать все те войны, на кону которых она стояла. А что у тебя? – спросил чародей, садясь в кресло.
– Я там такое прочитала. – эмоционально сказала, интригуя юная графиня, и беря из-под подушки найденный в катакомбах дневник.
– Ну же, не томи. – скривил лицо мужчина.
– Хозяйка этого дневника – ведьма! – сказала Энджин.
– Ведьма? – переспросил Дармен.
– Да, ведьма. А что в этом такого? – недоумевала девушка.
– Ну, ведьмы, они были почти бесполезны, ничего толком не умели, из чего следует вопрос: Зачем великому королю Энерей держать у себя в катакомбах ведьму? Он мог найти кого более презентабельного, например, белого волшебника. – сказал Дармен.
– Между ними такая большая разница? – спросила девушка, желая понять, то, что не понимала.
– Да, она огромная. И если Альберт Энерей хотел стать обладателем магических способностей, то ему был нужен маг, а не деревенская женщина, которая дальше зелий не способна зайти. Я не понимаю его мотивов, если только тогда больше никого он не смог найти. – сказал чародей. – Да, я согласен, была великая война волшебников, но я слышал, что некоторые в ней выжили. Да, они были очень слабы, но все же, даже без магических способностей, они обладали, куда более обширными знаниями, нежели ведьма.
– А как выжил ты? И сохранил свои силы? – спросила юная графиня.
– Я родился уже после этой войны, это было практически невозможно, известны были только единичные случаи рождения волшебников после войны, да и те, были крайне слабы, что давно уже померли все. Я последний чародей. – объяснил Дармен.
– А почему, ты до сих пор жив? – Энджин заваливала Дармена вопросами, но тот не испытывал негодования по этому поводу.
– На этот вопрос, я даже сам себе ответить не могу. Я не знаю. – честно ответил чародей.
Энджин была шокирована, она думала этот мужчина знает ответы на все ее вопросы, а оказывается, он не знает ответа, на единственный, самый главный вопрос – о себе.
– Есть еще, кое-что важное, что я прочитала. Та ведьма, она была беременна. – сказала Энджин.
– Ну это не ново для меня, я же говорил, что видел во сне младенца у нее на руках. Наверное, кто-то из стражников ее соблазнил. – предположил чародей.
– Она была беременна от короля. – сказала Энджин.
Дармен в туже секунду подпрыгнул на кресле, оторвав спину от спинки кресла, и пристально посмотрел на Энджин:
– От короля?
– Да, он был с ней близок. И без ее согласия. – смущенно и покраснев сказала девушка.
– Нам срочно нужно кое-кого навесить. – сказал Дармен, и решительно поднялся с кресла.
– Кого? В такой час, это моветон! – девушка постаралась воззвать мужчину к здравомыслию, но безуспешно.
Мужчина уже ловил руками ее ладони, собираясь произнести знакомое заклинание перемещения.
– Есть еще кое-что важное, что я должна тебе сказать. – попробовала девушка, но безуспешно, мужчина не стал ее слушать.
К везению Энджин, она еще не успела переодеться в пижаму и была в своем домашнем сиреневом платье, так что, не рисковала вновь, оказаться в неподобающем виде в незнакомом месте. Дармен подошел к ней, взял ее руку в свою, и уже через мгновение, они стояли в темной деревенской улочке.
– Где мы? – спросила, оглядываясь Энджин.
– Все еще, в графстве Бурдоро. – с саркастической улыбкой ответил Дармен, и не выпуская руки девушки, пошел вперед, к какому-то маленькому домику. – Идем.
Они подошли к почти сказочному домику, и Дармен постучал.
– Кто здесь живет? – спросила Энджин. – Если меня увидят здесь, то…
– Шшш… – зашипел на нее мужчина. – Никто тебя тут не заметит.
Через несколько минут им открыла милая на вид старушка, и увидев гостей, улыбнулась им:
– Я рада, что ты вернулся, чародей. Проходите скорее.
И стоило им войти в дом, как мисс Помпи, вновь зашуршала на кухне, собираясь угостить непрошенных гостей вкусным.
– Это была ведьма? – спросила она с порога кухни, неся тарелку дымящихся булочек.
– Да. – ответил Дармен, садясь за стол, и дотрагиваясь до горячего самовара ладонью. – А вы меня ждали?
– Ну в общем-то да, я думала, что ты придешь после того, как найдешь катакомбы. Но, сначала, познакомь меня, с столь прелестной особой. – сказала мисс Помпи, смотря на стоявшую рядом с чародеем девушку.
– Это Энджин Марамолли. – сказал Дармен, а затем, повернувшись в сторону Энджин, сказал, уже ей. – А это, мисс Помпи, я рассказывал тебе о ней.
У Энджин округлились глаза, ведь Дармен не забыл ей упомянуть, что старушка, потомок белых волшебников. А вот старушка наоборот, была удивлена появлением юной графини в своем доме, ибо аристократы никогда не заходили к крестьянам в гости. Впрочем, появление именно этой девушки, в паре с Дарменом, было предсказуемо, она давно поняла, что их тянет друг к другу.
– Ну, что же ты, все стоишь, присаживайся скорее за стол. – сказала мисс Помпи, обратившись к девушке на «ты», хотя этикет обязывает, даже к столь юной девушке, обращаться строго на «вы», так как несмотря на возраст, она была графиней.
– Вы знали с самого начала, что та женщина, была ведьма? – спросил прямо Дармен, когда старушка налила всем травяного чая.
– Ну, я так предполагала. Я же изучала историю, и не раз встречала упоминания о том, что у короля Альберта в замке была ведьма, он ее нашел с трудом и держал в заточении, что бы та раскрыла ему секрет владения волшебством. Говорили, что она обезумела потом. – уже полушепотом закончила говорить мисс Помпи.
– Я не могу понять, почему ведьма, а не чародей или волшебник? – спросил Дармен.
– Он не смог их найти. А ведьма сама пришла, он соблазнил ее, обманул, и она оказалась в замке. А когда поняла все, то было уже поздно. – с горечью сказала старушка.
– Мы нашли дневник той женщины, и она писала, что была беременна от короля. А во сне я видел, что был младенец, он был слаб, но жив. Получается, есть и другая семья, о которой никто не знает, но в их жилах течет королевская кровь Энерей? – логически предположил Дармен.
– А что еще было, о ребенке в том дневнике? – вопросом на вопрос спросила мисс Помпи.
– Дневник обрывается внезапно, перед самыми родами сделана последняя запись. – сказала девушка и замолчала.
– И что там? – вновь спросила старушка, но Энджин молчала.
– Что там, Энджин? – настойчиво спросил Дармен.
– Она написала, что чувствует, что у нее родится черный чародей. Что она была так зла, и вся ее злоба и тоска перешли к ребенку, что носила под сердцем, и что она очень сожалеет об этом. – выпалила девушка.
– О, драконы! – вскликнула старушка, прикрывая рот рукой.
– Что такое? – непонимающе спросил Дармен, глядя то на Энджин, то на мисс Помпи.
– Эта женщина не просто так пришла к тебе во сне. – сказала мисс Помпи.
– Это я уже и сам понял, она чего-то хочет от меня, а чего я не понимаю. – с досадой сказал Дармен, отпивая чай, но заметив, что обе его спутницы пристально смотрят на него, поставил чашку на стол, и громко произнес. – Что?
– Это ты тот ребенок. Неужели ты не понимаешь, что во сне ты видел свою мать. – сказала мисс Помпи.
– Это чушь, я знаю свою мать, и это не она. – возразил Дармен.
– Вспомни свой сон, ты мне говорил, что король приказал подкинуть ребенка крестьянам, либо выживет, либо нет. Вот ты и выжил, и стал черным чародеем, как это и предчувствовала твоя мать. Она приходила к тебе во сне, что бы ты узнал правду. – сказала мисс Помпи.
– Но почему именно сейчас? – не верил в это мужчина.
– Стало быть на это есть причина, о которой мы еще не знаем. – предположила мисс Помпи.
– Мне… Мне нужно отлучится. – и Дармен резко вышел из домика на улицу.
Ему действительно было над чем подумать, если заключение мисс Помпи верное, то выходило, что Дармен и сотой доли правды о себе не знает. Более того, получается, что он представитель королевской семьи. Сын ведьмы. И короля. Все так запутанно. Но с другой стороны, это объясняло, почему в семье, где никто никогда не обладал магическими способностями вдруг родился чародей.
Он просто стоял на улице и смотрел на небо, а по его щекам текли слезы, теперь он понял, почему так чувствовал боль, той женщины из сна. Но почему все это приключилось с ним именно сейчас, а не сотни лет назад, он никак не мог понять.
Энджин хотела было пойти за Дарменом, но мисс Помпи остановила ее:
– Оставь его, пусть побудет один.
– Ему больно. – сочувственно произнесла Энджин.
– Он тебе не безразличен? – спросила мисс Помпи, наблюдавшая весь вечер за парой.
Энджин от такого вопроса залилась краской, и смущенно опустила глаза в чашку. Ей было стыдно признавать правоту хозяйки домика.
– Я ведь права? – снова спросила мисс Помпи, так и не дождавшись от Энджин ни слова. – Вижу, что права.
– Я виновата, этого не должно быть… – чуть не плача пробормотала девушка.
– Ну что ты, милая! Полно тебе сокрушаться. – успокаивала мисс Помпи.
– Я веду себя неправильно, я не должна с ним общаться, недолжна уходить из дому, меня вообще сейчас не должно быть здесь. – эмоционально произнесла Энджин.
– Но ты здесь. Ты здесь потому что тебе, так подсказало твое сердце и не стоит себя винить. – сказала старушка, обойдя вокруг стола, и приобняв девушку.
– В последнее время, все что я делаю, так это нарушаю правила этикета и… – начала говорить девушка, но старушка перебила ее.
– И ищешь свой путь в жизни. – закончила за нее мисс Помпи.
– Меня хотят выдать за муж за виконта, как я могу искать другой путь, все уже предрешено. Хоть я и надеюсь на обратное. – с горечью сказала юная графиня.
– О твоей помолвке знает все графство, тебе завидуют тысячи женщин королевства, но они даже не подозревают, что завидовать тебе стоит совсем в другом. – садясь на свое место сказала старушка.
– В чем? – удивлено спросила Энджин, не понимая сути.
– Даже в древние времена драконов, редко, когда чародей отдавал кому свое предпочтение. Я долго уже живу на белом свете, и всегда вижу, когда между мужчиной и женщиной есть симпатия. Не только он тебе нравится, дорогая, но и ты ему. Быть возлюбленной чародея, вот истинная редкость на белом свете. – сказала мисс Помпи.
– Да, вы правы, он действительно нравится мне, но вам показалось, что я нравлюсь ему. – девушка вновь залилась краской.
– Ты ошибаешься, и скоро сама это поймешь. – сказала старушка.
Открылась дверь, и в домик вошел чародей, он выглядел гораздо спокойнее, нежели, когда так поспешно уходил. Он прошел, и сел за стол.
– Можно мне еще вашего ароматного чая? – спросил с наигранной улыбкой мужчина.
– Конечно. – и старушка вновь разлила чай по чашкам.
Они пили чай, и болтали на различные темы, не затрагивающие происхождение чародея или первый замок Энерей, просто болтали ни о чем, как старые добрые друзья. Даже порой смеялись, несмотря на мрачное начало вечера.
Время шло незаметно, и они просидели практически до утра. Энджин часто бросала взгляды на Дармена, и мисс Помпи это снова замечала, но на этот раз ничего не сказала. Только когда пара собралась уходить, а точнее переместится, выйдя из-за стола и взявшись за руки, старушка произнесла:
– А вы красивая пара.
К удивлению юной графини, Дармен заулыбался, и ответил:
– А я знаю.
А потом они уже стояли посреди комнаты Энджин, и девушка не спешила вытащить свою ладошку из его руки. В кромешной тьме, лишь луна озаряла их общий силуэт, для Энджин это было одновременно чарующе, и пугающе.
– Скоро рассвет, ложись, поспи. – сказал Дармен.
– Спасибо за вечер, мне было приятно в твоей компании, и в обществе мисс Помпи. – сказала юная графиня.
Дармен улыбнулся, а затем сам отпустил Энджин, и подойдя к окну сказал:
– До встречи.
Энджин смотрела в след улетающей птице и думала, о том, вот бы и ей быть бы такой же свободной. Лететь, куда захочется, и не думать о том, что про нее скажет общество. Она очень сильно завидовала свободе и независимости Дармена, хотя в последнее время, она и сама позволяла себе, такую небывалую роскошь, как свобода. Хотя ее свобода была лишь иллюзией, а она хотела настоящей.
Девушка зажгла свечу, открыла свой дневник, и написала, одну единственную строчку.
«Сегодня мне сказали, что я нравлюсь Дармену, мне очень хочется, чтобы это было правдой.»
Глава 12 Королевский бал
Утро началось в суматохе, несмотря на то, что о королевском бале стало известно еще два дня назад. На утро, после их с Дарменом расставания, Энджин сообщили, что вся их семья приглашена на большой королевский бал. Для их рода это случилось впервые, обычно столь отдаленные от королевской семьи, не приглашались, но для будущих родственников, разумеется сделали исключение.
Вот только заранее никто не удосужился сообщить, гонец приехал лишь за двое суток до самого торжества, а потому, все эти дни, портнихи шили новые наряды не покладая рук, дни и ночи напролет, даже казалось, что вновь вернулись старые времена.
Для Энджин вновь пошили бирюзовое платье, так как мать нехотя, но все же согласилась, что именно в этом цвете, ее дочь смотрится выигрышно. Самой же девушке, было приятно лишь платье, но никак не повод, по случаю которого его пошили. А повод был такой, девушку должны были официально представить всему двору, как будущую родственницу.
И вот, находясь сейчас в экипаже, Энджин было грустно, в то время, как ее мать, напротив, радостно верещала без умолку, в предвкушении королевского замка. Юная же графиня, думала лишь обо дном, только бы ее свадьба сорвалась, а сейчас ей придется краснеть перед всем светом, так как ей было стыдно появляться на балу со стариком, коем являлся виконт Валиант Бурдоро. Девушка, вдруг улыбнулась, на что немедленно отреагировал ее отец.
– Ну наконец-то, и ты заулыбалась, а я-то уж подумал, что так и будешь грустить всю дорогу. – сказал папенька.
– Нет, папенька, что вы. Я очень рада и польщена, такой высоко-оказанной мне честью. – соврала девушка.
На самом деле, она улыбалась, потому что, вдруг вспомнила, сколько сотен лет Дармену, и тут еще хуже, но ничего не смущало. Она успокаивала себя тем, что говорила себе, что чародей не выглядит столь старо, несмотря на возраст, в отличии от виконта. Хотя трудно не признать, что он все же выглядел несколько старше девушки, но при этом это его не портит.
Экипаж ехал довольно быстро, дорога была хорошая, и кучер гнал лошадей что было сил. Элеонора очень боялась опоздать, ведь опоздать к самому королю, это моветон из моветонов. А вот вторая карета, в которой ехала прислуга, немного отстала, и Энджин это волновало, не случилось ли чего, ведь там ехали мисс Франциска, Оливия и Катрин. Им предстояло провести во дворце пару дней, а потому без личных слуг было не обойтись. Энджин упросила мать взять в свои помощницы Оливию, больше она никому не доверяла, и не представляла, как смогла бы находиться там без нее.
На подъезде к замку, дорога стала широкой, и вымощенной мелким белым камнем, а вдоль нее росли кипарисы, а все остальное пространство занимал идеально выкошенный газон и геометрически правильные клумбы с цветами. Замок находился на небольшом пригорке, он был светлым, с множеством окошечек и башенок. Совсем не похожий, на свой родной, этот замок очаровывал, манил своей роскошью. К нему постоянно подъезжали кареты и выходили роскошно одетые дамы и кавалеры. Сейчас Энджин казалось, что она попала в сказку.
Их карета остановилась напротив главного входа, дверцу открыл лакей, одетый в парадную форму. Он низко поклонился, а затем протянул руку в белоснежной перчатке, помогая Элеоноре выбраться из экипажа. Затем была очередь Энджин, и только затем из кареты вышел глава семейства.
Лестницу в замок устелили широкой красной ковровой дорожкой, по которой они и пошли. Двери во дворец, им открыл дворецкий, и переступив через порог, Энджин потонула в роскоши. Кругом ходили представители аристократических семей, женщины сверкали украшениями, и шелестели платьями по паркету. Все шли в направление главного бального зала, где собрался уже почти весь высший свет. Элеоноре никогда ранее не доводилось бывать в таком обществе, но тем не менее, она чувствовала себя прекрасно, как будто бы всю жизнь только для этого момента и жила.
В зале было довольно шумно, все вокруг разговаривали и смеялись, а еще играли музыканты. По центру зала так же шла красная дорожка, которая упиралась в небольшое возвышение, на котором стоял один большой трон, и два поменьше по краям. Весь зал был украшен живыми цветами, и были зажжены тысячи свечей, отчего здесь было крайне светло.
Когда раздался звон колокольчика, музыка утихла, а все гости разделились на две половины зала, освободив дорожку. Через некоторое мгновение, двери в зал открылись, и вошел король с своей женой и сыном, а также свитой.
Король подошел к трону, и начал говорить речь:
– Я рад приветствовать всех вас на этом особенном балу. Как вам всем известно, моя единственная дочь выходит за муж, и этот бал объявлен в честь ее помолвки с графом Себастианом Денуа. – сказал король, после чего молодой парень из свиты сделал шаг вперед, и упав на одно колено, поблагодарил его высочество, за оказанную ему честь.
– Но также, мне стало известно, что один из моих родственников, так же вознамерился женится, не так ли виконт? – спросил король, обращаясь к виконту, которого Энджин не сразу заметила в свите короля.
– Совершенно верно, мой король. – лилейным голоском отозвался виконт.
– Так представьте свету свою невесту. Я желаю познакомится, с будущем членом королевской семьи. – сказал король.
– Конечно, Ваше высочество. – залепетал Валиант, после чего повернувшись к собравшимся в зале гостям сказал. – Энджин, дорогая, подойди ко мне.
От таких слов, Энджин чуть не вывернуло наизнанку от отвращения, и в придачу, весь зал устремил свой взор только на нее, она стала центром всего. Она тихонько пошла к трону, не потому, что хотела растянуть момент, а наоборот, потому что шла через силу, ноги просто стали как ватные и еле ступали. И вот подойдя к трону, она сделала реверанс, после чего произнесла:
– Счастлива оказанной мне честью, Ваше высочество.
– Прекрасный выбор, виконт! – сказал король, пристально рассматривая девушку. – Я одобряю этот брак. Да начнется бал!
Затем король сел на трон, как и его жена и дочь, а вот граф, остался стоять рядом с троном своей невесты. Энджин же поспешила обратно к родителям, в то время как слуги ринулись скручивать дорожку, освобождая место для танцев.
Заиграла музыка, и пары вышли на паркет, начался первый танец. Виконт перекинулся парой слов с королем, а затем пошел в сторону семьи Марамолли, которые стояли в сторонке, чтобы пригласить свою невесту на танец, как того подобает в данной ситуации.
Но он не успел. В зал стремительно вошел высокий, красивый, молодой мужчина. Он был крайне богато и роскошно одет. Его пиджак был из золотых нитей, на ботинках сверкали бриллианты и топазы. Его длинные по плечи черные волосы, были перетянуты в хвост дорогой атласной лентой, расшитой изумрудами. На его руках были белые перчатки, но несмотря на это, на каждом его пальце было по нескольку дорогих перстней. Казалось, по богатству, он превосходит самого короля, так как тот просто мерк на его фоне, не говоря уже об других гостях.
Он подошел к Энджин, чуть ли не перед самым носом виконта, и сказал:
– Разрешите пригласить вас на танец?
Отец Энджин согласно кивнул, и девушка ответила:
– С удовольствием.
И пара закружилась на паркете, благодаря громкой музыке, они могли тихо разговаривать.
– Что ты здесь делаешь? – спросила Энджин.
– Ну я не видел тебя почти три дня, я соскучился. – ответил Дармен.
– Откуда у тебя все это? – спросила Энджин, помнившая, что Дармен никогда не выглядел богатым, более того, он ел у нее яблоки, признаваясь, что беден.
– Это все пафос, пшик. Любой ювелир за считанные минуты определит, что все это, не более чем искусная подделка. Но, к моему везению, здесь их нет. – признался Дармен.
Энджин рассмеялась, а ее отец наблюдал за их танцем. Питеру нравился этот молодой человек, что танцевал с его дочерью, и он видел, что Энджин ему искренне улыбается. «Вот бы ей, такого жениха», подумал он. И тут же сам себя оборвал, вспомнив, что все уже решено и ничего не изменить.
Все гости в зале задались вопросом, кто же этот таинственный гость. В королевстве просто нет настолько богатых людей. Даже король, и тот с завистью наблюдал за мужчиной, решив, что тот прибыл из другого королевства. Женщины и девушки, единогласно вздыхали: «И снова самый завидный мужчина вечера достался Энджин Марамолли.»
Элеонора Марамолли просто мысленно признавала свое поражение, она понимала, что этот мужчина, куда более выгодная партия для ее дочери. Ведь конечная цель, это слияние с королевской семьей, а какого именно королевства, впрочем, не так уж и важно. А то, что незнакомец был именно королем, она была полностью уверена.
– Прошло столько сотен лет, а мазурка так и не изменилась. – сказал чародей.
– Ты хорошо танцуешь, для не благородного. – говоря последнее слово, девушка немного почувствовала себя неблагодарной, потому как, хоть и нехотя, но указывала на более низшее происхождение своего спутника.
– Я вырос при дворе, я плел дворцовые интриги не в одном королевстве, и бывал тысячи раз на балах, прежде чем я решил уйти из света. – сказал Дармен.
Девушка хотела спросить о причинах, по которым он изменил свою жизнь, но тут музыка окончилась, Дармен наклонился к уху девушки, и шепотом произнес:
– Дин-дон, дин-дон, часики идут. Увидимся в дамской комнате.
Только Энджин, хотела что-то сказать, но она уже была слишком близко от родителей, а потому решила благоразумно промолчать.
– Возвращаю вашу прелестную дочь. – сказал Дармен отцу Энджин.
– Скажите, а у вас уже есть невеста? – вдруг бесцеремонно спросила Элеонора, Энджин же просто онемела от такой наглости матери.
– Нет, нету. Я абсолютно свободен, впрочем, какое это может иметь значение, вы же уже продали свою дочь. Кто же знал, что ее можно было выставить на торги, а не отдавать первому же встречному с примесью седьмой воды на киселе капли королевской крови по акции. А теперь, прошу меня извинить. – тут по этикету следовало бы сделать мужской поклон, но Дармен никогда не следовал этикету, он просто ушел.
Элеонора Марамолли казалось сейчас потеряет сознание от такой наглости, а вот Питер наоборот, стал еще больше симпатизировать незнакомцу, ему понравилось, как он поставил на место его взбалмошную жену. Порой та, действительно переходила все мыслимые и немыслимые правила.
– Мне нужно отлучится в дамскую комнату, если вы, не против маменька. – сказала юная графиня, но Элеонора промолчала, все еще будучи в гневном трансе. А потому, за нее ответил папенька:
– Конечно ступай, доченька.
И Энджин поспешила в уборную, услышав за спиной гневное «Я убью его.», что произнесла ее мать, от чего девушка заулыбалась. Оливия же, ждущая с другими слугами у двери, увидев, что ее госпожа вознамерилась покинуть зал, поспешила за ней.
– Мне нужно в дамскую комнату. – сказала Энджин служанке, и те пошли вместе.
– Даже не представляю, что меня там ждет. – вдруг сказала Энджин.
– Почему, миледи? – не поняла Оливия.
– Дармен сказал, чтобы я туда пришла. – призналась девушка.
– Так это был он? Я так и поняла. Хотя узнать его было сложно. – радостно сказала подружка.
Переступив порог уборной, девушки увидели роскошного мужчину, что стоял, облокотившись на раковины.
– Мое почтение, Оливия. – произнес он.
– Спасибо, господин чародей. – и Оливия сделала книксен. Она очень восхищалась этим человеком, и испытывала счастье видеть эту великую частичку прошлого, дожившую до сегодняшних дней.
– Не смотри на меня так, а то я чувствую себя реликвией. – неожиданно сказал Дармен.
– Извините. – и Оливия отвела взгляд, хоть искоса теперь все равно поглядывала.
– Переодевайтесь. – вдруг твердо сказал мужчина.
– Что? – растерянно уточнила Энджин, не послышалось ли ей.
– Я сказал переодевайтесь в одежду друг друга, что тут непонятно. И побыстрее, не можете же вы вечно тут быть. – театрально закатив глаза сказал Дармен, после чего проявив дань уважения к девушкам, отвернулся. Впрочем, уборная была обставлена зеркалами, и чародей наблюдал за полуобнаженными девушками в отражении, хотя только за одной из них, той, что была ему не безразлична.
Девушки начали переодеваться, больше не задавая лишних вопросов, раз чародей говорит, значит надо. А зачем, узнают позже.
– Все. – сказала Энджин, и чародей обернулся.
Энджин была одета как служанка, а Оливия наоборот, как госпожа.
– И последний штрих. – сказал мужчина, проведя ладонями вдоль лица с верху в низ каждой из девушек одновременно, а после скрестив руки повторил это, но наоборот снизу в верх, и теперь на него смотрели вновь, служанка в бедном и госпожа в богатом одеянии.
– Вы поменялись лицами, но это не более чем на три часа, поэтому, ты. – сказал чародей, обратившись к Оливии, выглядевшей сейчас как Энджин. – Ты должна будешь сказать, что плохо себя чувствуешь, и уйти в комнату, до окончания этого срока. А пока развлекайся, почувствуй себя леди.
Девушки смотрели друг на друга, и видели себя, и это было странно, но это было очередное приключение, а Энджин полюбила их в последнее время.
– А что делать мне? – спросила Энджин, теперь выглядевшая как обычная горничная.
– А ты идешь со мной, уход служанки никто не заметит. Но сейчас от сюда выйдете вы двое, одна отправится на бал, а вторая к выходу, где мы с тобой и встретимся. – сказал Дармен, и девушки вышли, а затем спустя какое-то время и незаметно покинул помещение мужчина.
Энджин стояла у парадной, когда спустя пару минут туда подошел Дармен. Мужчина остановился вплотную с девушкой, абсолютно не боясь сейчас, что их кто-то заметит. Ну понравилась богатому аристократу служанка, никто не будет биться за ее честь, а потому быть сейчас рядом было безопасно.
– Идем? – задал вопрос Дармен, и так зная на него ответ.
– Да. – сказала девушка, и пошла вслед за мужчиной.
Стражники с завистью посмотрели на выходящую пару из дворца, и позавидовали богатею, нашедшему приключение на сегодняшнюю ночь. Они пошли к конюшням, где были запряженные лошади, съехавшихся гостей.
– Тебя сегодня можно узнать с трудом. Даже цвет кожи стал другой. – сказала Энджин.
– Да? И какой же тебе больше нравится? – спросил чародей.
– Такой, каким я тебя знала. – призналась девушка.
И щелкнув пальцами, перед девушкой стоял ее прежней чародей, в черном плаще, с растрепанными волосами и бледной кожей, чему девушка была безмерно рада.
– Так лучше? – уточнил чародей.
– Да. – тихо, одними губами сказала Энджин.
– Мне тоже так больше нравится, но в таком виде меня точно не пустили бы на бал. – мужчина объяснил причины своего перевоплощения.
Дармен отвязал лошадь, и произнеся:
– Ненавижу лошадей. – запрыгнул в седло, а затем протянул руку Энджин, и втащил туда-же и ее.
Девушка оказалась у него за спиной, и он быстро поскакал в сторону от замка. Еще на балу, когда его волосы были завязаны в хвост, девушка заметила идущие шрамы по шее, они были такими же, как и на руках, явно от ожогов. А сейчас, плотно прислонившись к его спине, когда ветер сметал его волосы с плеча, они были видны ей еще больше, но при этом совсем не вызывали отвращения у столь прелестной особы.
Лошадь мчалась очень быстро, и замок уже потерял свои очертания за спиной, девушка никогда раньше не ездила верхом так быстро, она просто кричала от восторга. И вот наконец-то лошадь сбавила темп, они тихо двигались вдоль кристального озера, вода которого блестела от лунного света. Лошадь остановилась у бревна на берегу, Дармен слез с седла, а затем помог спустится Энджин.
– Здесь красиво. – оглядываясь сказала девушка.
– Это озера Хонтора. Очень древнее природное озеро, в котором, согласно легенде, когда-то плавали сами драконы. – сказал Дармен.
– Ты видел драконов? – серьезно спросила Энджин.
– Мне кажется, ты это уже спрашивала. Нет, я родился после их исчезновения, и знаю о них не более тебя. Разве что, в мое время, рассказы о них были свежее. – усмехнулся чародей.
Они сели на бревно, расположенное на песчаном берегу озера, а сверху спускались тяжелые и могучие ветви старых деревьев, которые были настолько древними, что, наверное, росли во времена тех самых драконов.
Они смотрели в даль, и каждый думал о своем. Энджин казалось, что озеро настолько огромное, что ему нет окончания, и она думала: «Вот бы пройтись по всему его берегу.» она уже хотела было озвучить свои мыли, но Дармен заговорил первым:
– Я понял почему эти сны стали приходить ко мне именно сейчас.
Энджин вздрогнула, не ожидая, что чародей заговорит на эту тему, но тем не менее спросила:
– И почему?
– Из-за тебя. – спокойно произнес Дармен.
– Что? – непонимающе спросила девушка, ведь этот мотив они отмели еще давно.
– Она снилась мне из-за тебя, ну точнее из-за виконта. – попытался объяснить Дармен.
– Я не понимаю. – Энджин и вправду не понимала, при чем теперь здесь столь ненавистный ей Виконт.
– Попробую объяснить. Вот смотри, история повторяется. Ты сказала, что видела у виконта в замке, точно такую же книгу, как мы нашли в катакомбах. Помнишь?
– Да. – но девушка по-прежнему не понимала, к чему клонит чародей.
– Две одинаковые книги, которые применяются для одной лишь цели. Я считаю, что виконт, как и Альберт Энерей, помешан на овладении магическими способностями. – он попробовал донести свои мысли до девушки.
– Ты хочешь сказать, что этот виконт, хочет стать волшебником? – у Энджин округлились глаза.
– Именно. По этому-то, мне и стали приходить сны из прошлого, чтобы предупредить, что ты в опасности. – сказал Дармен.
– Постой, ты говорил, чтобы прочесть эту книгу нужен волшебник, а их уже не осталось, кто же ему читает эту книгу. – спросила девушка, вспомнив их разговор в катакомбах.
– Да, я уже тоже думал об этом, и последние два дня занимался поиском информации. Так вот, Валиант Бурдоро имеет в роду черного чародея, хоть это и было тысячи лет назад, но что если, и ему что-то передалось? Например, магическое зрение, с помощью которого он и смог прочесть эту книгу. – предположил Дармен.