Текст книги "Дневник подруги чародея (СИ)"
Автор книги: Олечка Миронова
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 12 страниц)
Спустя пару часов, Энджин и Дармен взявшись за руки возвращались на торговую площадь Бурдоро. Они шли молча, но думали об одном, ни одному из них, не хотелось разжимать руки, но в слух никто этого так и не высказал. Они пришли на то место, где до сих пор стаяла застывшая на месте гувернантка. Чародей первым отпустил руку девушки, и только успела та дотронутся до мисс Франциски, как он мгновенно снял заклинание, а сам исчез в толпе. Гувернантка вновь ожила, как будто бы и не было этих часов, она ничего не заметила.
– Какая интересная роспись. – сказала мисс Франциска кладя тарелочку на место.
– Вы правы. Пойдемте в лавку с моря. – предложила Энджин, которая по-прежнему хотела найти интересный подарок.
И они направились в морскую лавку заезжего купца. У него было много поделок из ракушек, морские звезды. Энджин тут же попалась на глаза бутылка с корабликом внутри, которую она незамедлительно решила купить. Еще девушке понравился браслетик из ракушек, он был таким диковинным, ни у одной девушки она не видела ничего подобного, но купить она его себе не могла, ей строго запрещалось что-либо покупать себе самой, только с позволения маменьки.
Мисс Франциска глянула на часы и ахнула:
– Сколько времени! Надо же как оно летит, вроде только пришли, а уже прошло несколько часов.
– Вы правы, когда ходишь по лавкам, часы летят незаметно. – согласилась Энджин, улыбнувшись про себя, уж она то знала, куда ушло время.
– Нам нужно поторопится, скоро начнется прием, а вы еще не готовы к нему. – запричитала гувернантка.
Женщины отправились в обратный путь, а Энджин всю дорогу в карете разглядывала кораблик, думая, что без магии его точно туда не впихнуть. И эти мысли ее невольно приводили к Дармену, и она сожалела, что как всегда они расстались так внезапно, не попрощавшись нормально. И что за странная привычка, так внезапно исчезать.
Стоило их карете въехать в ворота, как им на встречу выбежала запыхавшаяся и взъерошенная Мариша.
– Что случилось? – тут же спросила Энджин.
– Графиня… Ваша маменька… Там такое… – начала несвязно бормотать прислуга.
– Да объясни ты нормально, что случилось? – уже с паникой на лице спросила гувернантка.
– Кто-то наговорил графине, что вы бросили миледи, и та гуляла в лесу с мужчиной. – вкратце объяснила Мариша.
Мисс Франциска ахнула, приложив руку к губам, а Энджин побледнела сильнее чародея, с которым ее видели, и теперь она не представляла, как будет выпутываться.
– Как это бросила? С каким еще мужчиной? Да кому ж это в голову вбрело, так оговорить. – искренне не понимая начала причитать гувернантка. – Идемте скорее, нужно немедленно разобраться в этом недоразумение.
Ну, мисс Франциск будет отстаивать свою правоту, и Энджин решила придерживаться ее версии, а значит она будет врать. Уже в который раз за последнее время.
Гувернантка и девушка вошли в кабинет графа Марамолли, где их в бешенстве ждала Элеонора. Энджин во второй раз в жизни видела мать в таком состоянии, когда та была не в силах сдерживать эмоции. Она была в гневе, казалось, что ее глаза метали молнии и были способны воспламенить все вокруг.
– Как вы посмели оставить мою дочь? Вам что, надоело получать хорошее жалование, так я сделаю так, что вас даже уборщицей ни в один приличный дом не возьмут. – кричала и угрожала графиня.
– Помилуйте, ради драконов! Выслушайте. – взмолилась гувернантка.
– Мне нечего слушать, мне уже все рассказали. – прошипела Элеонора.
– Маменька… – наконец подала голос Энджин.
– А ты молчи, как ты посмела уйти с посторонним мужчиной! Куда делось все твое воспитание. – кричала графиня, и даже дала дочери пощечину.
– Нас оклеветали! – выкрикнула гувернантка. – Видят драконы, не было такого. Ни на шаг от меня не отходила, ни в каком лесу не была она. И ни один мужчина к ней не приближался.
Элеонора все еще прибывала в крайне нестабильном эмоциональном состояние, но уже по не многу начинала думать рационально.
– Вы всегда были вместе? – наконец спросила Элеонора у дочери.
– Да маменька. Мы приехали на площадь, выбрали подарок и вернулись домой. – сказала девушка, и показала заветную бутылочку.
Элеонора перевела взгляд на вещь в руках дочери, а затем на гувернантку:
– А что вы скажите?
– Видят драконы, все было как она говорит. Оклеветали нас злые люди.
Уже спустя несколько минут молчания, Элеонора Марамолли позвонила в колокольчик, вызвав прислугу, и сказала ей уже своим привычным холодным тоном:
– Выпороть после приема негодницу на заднем дворе, собрав всю прислугу, дабы другим не повадно было. А пока пусть посидит взаперти на конюшнях.
– Слушаюсь графиня. – и сделав книксен служанка ушла.
– Позвольте узнать, а кто вам такое сказал? – спросила мисс Франциска.
– Кети, дочь нашего садовника. Видимо рассчитывала получить за свои слова вознаграждение. Что ж, вот и получит.
А Энджин почувствовала укол совести, ведь получалось, что женщину накажут ни за что, она лишь сказала, то, что было на самом деле. Нет, Энджин конечно могла сейчас сказать, что все что сказала Кети правда, только кому она сделает лучше? Себе? Мисс Франциске? А с другой стороны, доносить это всегда плохо, девушка с детства не любила таких слуг. Но как она себя не оправдывала, на душе было скверно, из-за нее пострадает неповинный человек.
Придя к себе в комнату, она стала думать, как помочь Кети, но ничего не шло в голову, вот если бы тут был чародей, он обязательно нашел бы решение. Но его не было, а как позвать она не знала, но тем не менее сидеть сложа руки она не собиралась.
До приезда первых гостей оставалось менее часа, а Энджин была уже полностью готова, и потому спускалась вниз по лестнице. Она хотела выйти незамеченной, но не получилось, ей встретился отец.
– Куда ты так спешишь? – спросил он.
– Ах папенька, что-то разболелась голова, хочу побыть на воздухе. – вновь соврала девушка, впрочем, сейчас она была не далека от истинны, так как от нервного напряжения у нее действительно разболелась голова.
– Волнуешься перед приемом? Такое бывает. Иди, только ненадолго, а то скоро соберутся гости. – предупредил Питер.
– Разумеется папенька. – присев в реверансе согласилась юная графиня.
Девушка вышла на улицу, но пройти долго ей не удалось, за первым же поворотом, в тени от людских глаз стоял Дармен.
– Опять ты? – даже слегка испугавшись воскликнула девушка.
– Решил проследить, что все хорошо. Но как успел заметить, не все прошло гладко, у некоторых зоркие глаза и длинный язык. Впрочем, как вижу все обошлось, и я могу уйти. – сказал, разворчавшись и действительно собираясь уйти чародей.
– Постой. – сказала Энджин, ухватив мужчину за руку.
Чародей повернулся к ней лицом и посмотрел ей прямо в глаза, как там на руинах, у него был такой взгляд, казалось, он заглядывает в саму душу.
– Кети, женщина, что рассказала маменьке, ее хотят наказать. – тихо произнесла Энджин.
– Ну и поделом ей. – равнодушно произнес волшебник.
– Ее выпарят за ложный донос. Понимаешь, ее будут бить плетьми на заднем дворе, на глазах у другой прислуги. – юная графиня попробовала воззвать к состраданию.
– И что? Я не думаю, что она думала о том, что после ее слов будет с тобой. Она получит ровно столько, сколько заслужила. – черный чародей оставался непреклонен.
– Я это понимаю, но не могу так. – призналась Энджин. – Помоги ей.
Чародей просто потерял дар речи, он конечно знал, что девушка добра, но что порой ее милосердие переходило все границы, даже не догадывался. Он искренне не понимал, зачем помогать той, что готова была на подлость ради собственной выгоды. Когда-то он и сам был таким, но жизнь его научила, и он изменился. Но под сжимающими тоненькими пальчиками его руку, сдался.
– Хорошо. Я помогу ей, а ты возвращайся обратно в замок.
– Спасибо. – сказала девушка, и пока чародей не передумал, быстро вернулась внутрь дома.
Дармен пробрался в конюшни, и нашел в конце запертую на замок дверь. Может для обычного человека это и было бы преградой, но только не для чародея. Легким движением руки, он вставил в замок невидимый ключ, и заставил тот перещелнуть, открываясь. Отворив дверь, он увидел молодую женщину, она сидела на соломе и горько плакала.
– Сама виновата. – произнес чародей.
– Кто вы? – спросила женщина, только что заметив вошедшего мужчину, а затем пораздумав, продолжила. – Это вы были на руинах старого замка, я видела вас там с миледи Энджин, а графиня мне не верит.
– Да, я там был. Твои глаза тебя не обманули. – спокойно ответил чародей, прислонившись к дверному косяку.
– Тогда почему меня наказывают? Я лишь сказала, что было. А графиня обвинила меня в клевете. – недоумевала женщина.
– Потому что так будет правильно, ты сунула свой нос туда, куда не должна была. – твердо и с напором сказал Дармен.
– Что теперь будет со мной? – спросила, поёжившись пленница, явно не зная кого ей бояться больше, гнева графини, или этого странного бледного мужчины в черном.
– По-хорошему тебя нужно выпороть, как того и желает графиня, только с другим смыслом, дабы в будущем не повадно было распускать свой длинный язык, и доносить на других, создавая им проблемы. Но тебе повезло, та на кого ты донесла, обладает безгранично добрым сердцем, и просила спасти тебя от наказания. – последние слова чародей произнес с горечью, явно не поддерживая милосердия Энджин.
Еще какое-то время они смотрели друг на друга, женщина, не понимая происходящего, а мужчина, раздумывая над тем, что может все же просто уйти и оставить все как есть, но он дал обещание юной графине, а потому нехотя произнес:
– Идем.
– Куда? – поднимаясь с соломы спросила доносчица.
– Куда, меня не волнует, я выведу тебя за территорию замка, а дальше иди куда хочешь. – сказал чародей, желая побыстрее избавится от ее общества.
Волшебник вывел Кети из конюшни, предварительно наложив некоторые сопутствующие заклинания, что бы они остались максимально не замеченными, он не хотел повторения утренней оплошности.
– Из замковой территории есть еще выход, кроме главных ворот? – спросил мужчина.
– Да, немного левее, за садом есть калитка для прислуги. – сказала женщина.
И они стали пробираться к саду, чтобы затем выйти к калитке, что оказалось затруднительным, так как слуги, так и ходили туда-сюда по территории. Гости уже начали собираться на прием по случаю именин Джозефа, а это все лишние свидетели. Но к счастью все они были слишком заняты своими делами, и они прошли не замеченными до самой калитки, которая находилась на самом краю сада, где им уже никто не встретился.
– Ты хорошо знаешь свою историю? – вдруг остановившись у двери спросил чародей.
– Вы имеете в виду историю королевства? – переспросила Кети.
– Да. История древних королей, еще во времена драконов и чародеев. – сказал чародей, собирая руки на груди и становясь в довольно грозную и устрашающую позу.
– Если вам нужно что-то узнать из истории королевства, то следует обратиться к мисс Помпи. Она когда-то была главным библиотекарем, и в свободное от работы время, изучала историю королевства, а также его легенды, поверья, и сплетни. Если кто и знает нужную вам информацию, то это только она. – сказала Кети.
– Как ее найти? – заинтересованно спросил чародей.
– Небольшой голубой домик, опутанный лианами азалий, что стоит недалеко от лавки пекаря, которая находится во владениях графа Марамолли. – объяснила женщина.
– Иди, надеюсь ты поняла свои ошибки. – сказал чародей, и женщина без лишних вопросов поспешила покинуть, столь ненавистный теперь ей замок.
Дармен же еще какое-то время постоял в тени сада, размышляя над словами заговорщицы, можно ли той верить, но придя к выводу, что ничего страшного не случится, если он навестит старушку, превратился в ворона и покинул замок.
Прием как всегда был утомительным для Энджин, и все время пока он длился, она думала о том, когда же он закончится. Отрицательных эмоций еще добавил тот факт, что местный Бомон не упустил возможности поздравить юную графиню с предстоящей свадьбой.
Энджин улыбалась, и делала вид что счастлива, хотя в такие минуты ее сердце разрывалось от боли.
Вечером девушка по обыкновению взяла в руки перо:
«Сегодня был особенный день, я побывала сразу на двух приемах, у своего младшего братика, и роскошном балу из прошлого. Черный чародей оказался на редкость не злым и жестоким, как я себе представляла. Я впервые была за территорией замка без сопровождения мисс Франциски, и это было восхитительно, маменька никогда бы такого не допустила, а Дармен продолжает открывать для меня новый мир, другой, там, где все еще есть место древней магией, мир, где не правит этикет и свет, мир где не нужно притворятся, а можно быть собой.
Но сегодняшний день также научил меня быть осмотрительнее, враги везде, и они не дремлют. Одна ошибка, чуть не стоила мне всего.»
Глава 8 Мисс Помпи
Новый день принес Дармену надежду разобраться со своими снами, которые мучали его уже больше недели. Сегодня он проснулся на удивление в хорошем настроении, и решил, не теряя зря времени, немедленно отправится к мисс Помпи.
Он мог превратится в ворона и незаметно подлететь, но решил идти пешком, все же человеческое обличие ему нравилось больше. Он шел по узкой деревенской улочке, вдоль которой тянулись небольшие, почти сказочные домики. К счастью, такой значимый ориентир, как пекарня, не составило труда найти, ибо на огромное расстояние от ее пахло свежевыпеченным хлебом и ванильными булочками. Дармен даже остановился, вдыхая столь приятный аромат, отчего у него скрутило в спазме голодный желудок, как же давно не ел свежей ароматной выпечки. Будь у него больше времени, он обязательно спер бы булочку, но сейчас на первом месте были его сны, и он продолжил свой путь.
Голубой домик и впрямь оказался совсем рядом, всего двумя домами дальше булочной. Правда то, что домик имел голубой цвет было довольно сложно разглядеть, его и вправду опутывали вьющиеся азалии, которые при этом пышно цвели огромными розовыми цветами. Дармен не любил цветы, но даже он улыбнулся этой красоте, когда нерешительно постучал в дверь. Этот мужчина всегда был очень уверенным в себе, и гордым, но не сейчас, когда с ним происходили такие не понятные вещи, а потому он волновался, сможет ли старушка дать ему подсказку.
Дверь тихонько отворилась, и в проеме показалась милая старушка. На ней было надето синее платье, немногим темнее цвета дома, и розовый фартук в тон азалиям, по-видимому это были ее любимые цвета. Она едва дотягивала Дармену до плеча, несмотря на строго уложенные в высокий пучок волосы, а ее светлое морщинистое лицо излучало добрую энергию.
– Вы что-то хотели? – спросила старушка.
– Да. Я ищу мисс Помпи. – ответил Дармен.
– Это я. – заинтересованно сказала старушка, склонив голову на бок, как бы изучая нежданного гостя.
– Расскажите мне об истории королевства Энерей? – спросил мужчина.
– Расскажу, чего ж не рассказать. Я люблю поговорить. Проходи. – пригласила улыбчивая старушка гостя в дом, пропуская вперед.
Внутри домик оказался не менее сказочным, чем снаружи. Дармен очутился во владении всевозможных цветочков в горшочках, круглые окошки прикрывали замысловатые занавески с рюшечками. А по середине комнаты стоял круглый стол, на резных ножках с ажурной скатертью, который дополняли такие же резные стулья.
Мисс Помни предложила Дармену сесть за стол, и мужчина, испытывая некую неловкость согласился, его очень редко приглашали в гости. Это раньше, много сотен лет назад он был желанным гостем на дорогих приемах, но все это ушло в историю, как и канула туда вся эпоха чародеев.
– Я поставлю самовар, а ты пока располагайся. – сказала хозяйка дома, уходя в маленькую кухоньку.
Дармен с любопытством огляделся вокруг, домик хоть и был крохотный, но очень уютный. Он о таком мог только мечтать, из-за своего дара ему приходилось всегда переезжать и жить в разных местах, хотя куда большей причиной такой жизни был его скверный характер.
Старушка вернулась спустя пару минут, неся две расписные чашки с блюдечками, поставив которые на стол, она вновь скрылась в кухне, и вернулась уже с тарелочками в которых лежало различное печенье и сладости. Когда она вернулась в третий раз, то уже несла в руках дымящийся самовар, который был водружён на середину стола. Хозяйка разлила ароматный травиной чай по чашкам, а затем воскликнув «Забыла!», вновь спешно удалилась в кухню, и принесла противень с горячими булочками с корицей.
– Угощайся. – сказала мисс Помпи, протягивая чашку гостю.
– Спасибо. – Дармен точно не рассчитывал на такой прием, он привык к грубости людей, и их презрению по отношению к нему. Старушка же встретила его душевной теплотой, из-за чего он был растерян, но благодарен.
– Что ты хочешь узнать, чародей? – спросила старушка, от чего Дармен, чуть не выронил чашку из рук.
– Что, простите? Как вы меня назвали? – опешил мужчина.
– Я спросила, что тебе рассказать, чародей. – вновь четко произнесла старушка, сделав особый акцент на слове «чародей».
Дармен дрожащими руками поставил кружку на стол, и опустил на нее взгляд, уперев его в напиток. Так прошло несколько минут, мужчина усердно работал мыслями, пытаясь понять, как старушка догадалась. Но так и не придя к выводу, решил задать вопрос на прямую.
– Как вы поняли?
– Ну, я значительно старше, чем выгляжу. Не настолько конечно, как ты, но все же мне уже сто шестнадцать лет. Увлеклась историей королевства я с десяти лет, и начала ее изучение в шестнадцать лет, с руин первого замка Энерей. Вот там-то, ровно сто лет назад, я и увидела. Ты стоял на упавшей стене, и не заметил меня, а вот я заметила и запомнила. Даже спустя столько лет, я сразу как увидела тебя, узнала. А много читая, я знаю, что только сильнейшие чародеи не могут стареть. Ты не изменился ни на день с того дня. – пояснила старушка.
Дармен уже пристально смотрел на старушку, его мысли блуждали где-то далеко. Он никогда не встречал столь долго живущих людей, для него это было странно.
– Ты удивлен. – вновь заговорила старушка.
– И сильно. – ответил ей мужчина. – Если вы все знаете, почему не прогнали? Вы же прекрасно понимаете, что я черный чародей.
– Да, я поняла, что ты черный маг, но почему я должна тебя прогонять? Лишь по той причине, что я знаю из легенд о вас? Я вижу тебя уже во второй раз, и еще не разу не заметила чего-то плохого. – объяснила мисс Помпи.
– Я возвращаюсь в королевство раз в сто лет, потому что знаю, что за это время поколения сменятся и те, кто меня мог видеть, давно уже покинут этот мир. Но вы живы, такой возраст не свойственен обычным людям. Какой секрет, храните вы? – откинувшись на спинку стула поинтересовался заинтригованный Дармен.
– В моем роду когда-то были белые волшебники, и видимо даже спустя многие поколения, мне досталась частичка их долгожительства. И я этому очень рада, потому, что благодаря этому, я смогла в живую соприкоснуться с частичкой того древнего мира, о котором столько читала. – кладя свою ладонь на руку Дармена, с искренней улыбкой сказала мисс Помпи.
Дармен рассмеялся, а потом стал очень серьезным, и заговорил только тогда, когда старушка убрала свою ладонь.
– Никогда в жизни не думал, что встречу потомков белых магов. Такие как я, всегда были врагами с ними, не думаю, что вашему предку понравилась бы наша беседа.
– Ну это уже не им решать, с тех дней минули столетия, мир давно стал другим. Пей чай, он травяной, вкусный. – спокойно сказала хозяйка домика.
Чародей последовал совету старушки, и взяв кружку в руки отпил глоток, напиток и впрямь оказался на удивление хорошо сварен.
– Ты возвращаешься на руины старого замка, что тебя туда тянет? – спросила старушка, пододвигая гостю тарелочку с ароматными булочками с корицей.
– Я родился и вырос недалеко от замка, в крестьянской деревне, принадлежащей Альберту Энерею. Моя сестра работала в замке, и я часто там бывал, в помещениях для слуг, можно сказать все мое детство прошло там. Раз в сто лет я возвращаюсь сюда на несколько дней, чтобы вспомнить, как это было. Я возвращаюсь, чтобы не забыть. Память, в ней столько всего, что-то я хотел бы забыть на всегда, но свое детство я забывать не хочу. – честно и откровенно признался он старушке.
– Ты Дармен Фелибраско. – сказала мисс Помпи пристально смотря на мужчину.
– Да, все верно. Вы и в правду хорошо изучили историю королевства. – восхитился чародей.
– Да, я очень люблю свою историю. Я изучала ее, чтобы понять своего предка волшебника. Кстати, об истории, ты ведь пришел, чтобы что-то узнать из нее. – напомнила хозяйка дома причину визита своему гостю.
– Вы знаете семью графа Марамолли? – спросил Дармен.
– Лично нет, не знаю, а вот их историю становления знаю. – ответила старушка, а затем придвинув к чародею еще плотнее тарелку с булочками, продолжила. – Ешь, не стесняйся, я сама их пекла.
Чародей искренне улыбнулся, беря еще горячую выпечку, что так аппетитно пахла корицей, и произнес:
– Спасибо. Просто я не привык к доброму отношению ко мне.
– К человеку относятся ровно так, как он это сам воспринимает. Пока ты будешь считать себя изгоем мира, мир будет считать тебя чужим. – мудро сказала мисс Помпи. – Что именно тебя интересует о семье Марамолли?
– Их семью что-либо связывает с семьей Энерей? Если точнее, то непосредственно с древними королями. – мужчина наконец-то задал столь волнующий его вопрос.
– Нет. Хотя дайка вспомню. . Нет, точно нет. Ничего. – твердо ответила старушка.
Дармен легко стукнулся лбом по столу, и выпрямился обратно. Он никак не думал о таком исходе разговора, он надеялся, что мисс Помпи расскажет ему тайну семьи Марамолли и он все поймет, после чего будет знать, что ему делать дальше.
– Почему чародея, что появляется в этих землях раз в столетие вдруг заинтересовала семья ничем не приметного графа? – спросила старушка.
Немного подумав, Дармен решил рассказать ей правду.
– Некоторое время назад, я случайно познакомился с юной графиней Марамолли, и так вышло, что с тех пор мне стал снится один и тот же сон. Каждую ночь, один и тот же сон. И он не совсем обычный, я вижу прошлое, настоящее прошлое, что когда-то было, а потом просыпаюсь с бешеным биением сердца, и болью в груди. За всю мою долгую жизнь, со мной такого никогда не происходило. Я думал над этим, раз видения из прошлого стали меня преследовать сейчас, значит тому причиной является Энджин Марамолли. Ведь они не пришли не раньше, ни позже.
Закончив говорить, Дармен отпил чай, а мисс Помпи попросила его рассказать ей сон, и он рассказал его в мельчайших подробностях. Ему вдруг показалось, что эта старушка, единственный человек на всем белом свете, кому он может доверится.
Мисс Помпи внимательно его выслушала, затем помолчала некоторое время, обдумывая услышанное. И наконец заговорила:
– Сон стал снится после вашей первой с графиней встречи?
– Нет, после… После того, как я решил ей помочь. – замявшись ответил чародей.
– То есть, после того как ты проявил к ней милосердие? – уточнила старушка.
– Да. – удивленно даже для самого себя ответил волшебник, ведь милосердие не его конек.
– Семья Марамолли с их самого зарождения никогда не пересекалась с королевской семьей Энерей. И твой сон никак не связан непосредственно с девушкой, или ее родом. Я думаю, что причина кроется куда глубже, в твоем сердце. Ты сейчас открыл его добродетели, и поэтому дух из прошлого пришёл к тебе попросить помощи. – высказала свои мысли по этому поводу мисс Помпи.
– Добродетель? О чем вы? Я черный чародей, мне не ведомы такие чувства. – твердо и немного злобно сказал Дармен.
– Такой ли, ты, все еще черный чародей? Быть может, уже нет? Загляни в свое сердце. Я бы сказала иначе, один из последних оставшихся в живых чародеев. – хозяйка домика попробовала дать семя для размышлений.
– То, что я делал в прошлом, навсегда сделало меня черным чародеем. И иного быть не может. – сжав кулаки сказал чародей, по виду которого было видно, что в глубине себя, он жалеет, что не может изменить своего прошлого.
– Что ты должен сделать для Энджин? – спросила пристально смотрящая на него старушка.
– Всего лишь разрушить ее жизнь. Все в духе черного мага. – с саркастической улыбкой съязвил маг.
– Да, я слышала, что графиня Марамолли решила выдать свою дочь за муж, за престарелого виконта Бурдоро. Жестокий выбор, ради власти пожертвовать дочерью. Элеонора никогда не была к ней снисходительна. Этот брак и вправду стоит разрушить, очень жаль будет девочку, если он состоится. – одобрительно сказала мисс Помпи.
– Вы снова все переводите в кажущееся вам русло. – отвернувшись к окну сказал чародей, явно пряча глаза, потому что понимал, старушка права. Он давно изменился, и жил обособленно, но теперь проявил инициативу помощи, и это уже слишком.
– Думай как хочешь, я не знаю причин, по которым ты ей помогаешь, но я знаю причину, почему ты отвергаешь доброту в себе, это чувство вины. Но я не буду рыться в твоей душе, у каждого там свои тайны и грехи, и только тебе нести свои. Но дам все же совет, иногда стоит принять то что невозможно изменить, затем отпустить, и забыть. Начни жить с чистого листа. – сказала мудрая старушка.
Дармен сидел уже с пустой чашкой в руках, и раздумывал над словами старушки. Ох, если бы все было так просто.
– Я бы хотела помочь тебе найти причины твоих снов. – сказала мисс Помпи, вернувшись к теме, с которой они начали.
– А как я бы хотел, чтобы они прекратились. – с досадой сказал чародей, пока хозяйка домика снова наливала чай по чашкам.
– Тебе снился Альберт Энерей, это не случайно. Он был одним из самых странных королей. – сказала мисс Помпи.
– Чем странный? – не понял Дармен, который застал короля в живых.
– Альберт Энерей был одержим магией, он хотел обладать ей до безумия. Его просто преследовала навязчивая идея, стать чародеем.
– Но это же невозможно. Обычный человек не может стать волшебником, им можно только родится. – перебил рассказчицу Дармен.
– Все верно, как тебе известно, это невозможно, но Альберт так не считал. Более того, он был уверен в том, что каждый волшебник хранит секрет, как обычного человека наделить магическими способностями. К тому времени, волшебников уже практически не осталось, все погибли в войне магов, я не буду подробно на ней останавливаться. Ты ведь знаешь, о той войне, черных и белых? – спросила мисс Помпи.
– Да, я о ней наслышан. Говорили, что это была очень сильная война, волшебники выясняли, кто из них лучше, и ненароком поубивали друг друга. Выжили единицы, и она считается окончанием эпохи чародеев. Хотя сам я родился уже после нее. – пояснил Дармен.
– Все верно, так вот, Альберту Энерею каким-то чудом удалось раздобыть уцелевшего волшебника. Поговаривали, что он держал его у себя в замке взаперти, пленником. Он хотел, чтобы волшебник наделил его магическими способностями. Разумеется, результата, он не добился. – рассказала страшную историю старушка.
– То есть получается, что девушка из моего сна, может быть женой или сестрой того волшебника? Но чего она хочет от меня? – предположил Дармен.
– Этого я тебе уж сказать не могу.
– И никто уже к сожалению, не сможет. – тяжело вздохнул чародей.
– Ну быть может, тебе поможет та самая комната, в которой держали ту женщину из твоих снов. Она ведь была в замке. – предположила мисс Помпи.
– Да чем она мне поможет? Замок давно разрушен, от него осталось несколько целых стен и груды камней. – возразил маг.
– По слухам, что тогда ходили от слуг, король Альберт оборудовал специальную комнату для содержания пленника в катакомбах замка, что находились на подземном уровне. А как ты видел, разрушена наземная часть. – проинформировала старушка.
– То есть, вы хотите сказать, что та комната цела? – в недоумение спросил Дармен, который даже не догадывался о наличии замковых катакомб.
– По моим сведения, вся подземная часть замка сохранилась, но где в нее вход, доподлинно никому не известно. Тебе нужно его найти, и возможно там, ты узнаешь больше. – предположила милая хозяйка домика.
Дармен задумался над словами старушки, в них было здравое зерно, он действительно видел лишь разрушенные стены, а что там, под землей, он не знает. Возможно, без доступа воздуха и людей, без гнета погодных условий, там действительно все цело. Но где искать, этот злополучный вход, он даже не представляет. Он бывал сотни раз в этом замке, в период его процветания, но никогда не слышал о наличии подземелий, и уж тем более не видел, что бы туда кто-то входил.
– Спасибо за совет, я попробую найти комнату. – поблагодарил чародей старушку.
Затем они еще какое-то время поговорили, мисс Помпи расспрашивала его о других королевствах, о том, как там живут люди, какие у них обычаи и поверья. И конечно же, она много спрашивала о том, каким было королевство Энерей в период его детства и молодости, в особенности замок. Ее интересовали такие аспекты, на которые Дармен никогда не заострял своего внимания, например, какие цветы растили, какие шторы вешали на окна, или какие танцы танцевали на балах. Чародей же с удовольствием отвечал на ее вопросы, он и сам с удовольствием вспоминал столь давние моменты своей жизни, благо старушка не касалась, больных для него тем.
– Спасибо, тебе чародей. Я давно не проводила так хорошо свое время. Мне была приятна твоя компания. – поблагодарила мисс Помпи волшебника.
– И вам спасибо. Я тоже был рад нашей с вами встрече. – поблагодарил в ответ чародей. – И если вы все равно знаете кто я, то не против, если я…
Но чародей не успел договорить, так как старушка согласно закивала головой, и в тот же миг из окна в небо вылетел красивейший черный ворон.
Он взмыл в небеса, а старушка прошептала вслед удаляющейся птице «До встречи.»