412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Оксана Владимирова » Ненужная жена. Драконам психологическую помощь не оказываю (СИ) » Текст книги (страница 10)
Ненужная жена. Драконам психологическую помощь не оказываю (СИ)
  • Текст добавлен: 5 августа 2025, 15:30

Текст книги "Ненужная жена. Драконам психологическую помощь не оказываю (СИ)"


Автор книги: Оксана Владимирова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 13 страниц)

48 глава

Довольный Рори стоял возле барной стойки и разговаривал с Хенриком. Встретившись с ним взглядом, я, как строгая учительница, кивнула ему и пригласила следовать за нами. Мужчины пошли вслед за мной, как послушные ученики. Мы заняли столик, который находился в отдалении от остальных. Заранее мною расставленные стулья не давали мужчинам выбора куда сесть. Получилось, что мы садились вокруг круглого стола на одинаковом расстоянии друг от друга. Рори попытался сдвинуть стул поближе ко мне, но мебель, приклеенная к полу магией, не позволила ему это сделать.

Очень важно при примирительных беседах сесть правильно. Лучше всего сидеть в кругу. Никто из клиентов не должен чувствовать, что медиатор, то есть человек, которые примиряет стороны, на стороне соперника, иначе потеряется эффективность взаимодействия. Если кто-то из мужчин окажется рядом со мной, то у второго может создаться впечатление, что он один против двух. Но когда рассадка верная, то на невербальном уровне мужчины понимают, что здесь каждый сам за себя. Я лишь посредник, который поможет прийти к консенсусу.

– Рада видеть вас, господа, на этой встрече. – Улыбнулась я мужчинам.

Рори и Леонард, увидев, что я отношусь к ним с вниманием в ответ улыбнулись мне, один по-свойски, подмигнув, другой настороженно. Затем мои клиенты переглянулись и, испепелив друг друга ненавистными взглядами, застыли, как статуи, смотря строго на меня или в другую сторону от соперника.

– Мы собрались, чтобы решить ваши разногласия, – начала я говорить, доставая из кармана блокнот со своими заметками. – Все здесь присутствующие хотят, чтобы недопонимания, которые возникают, не мешали качественно выполнять работу. Поэтому сегодня на встрече мы выслушаем каждого. Чтобы разговор был конструктивный, я хочу ввести несколько правил нашего общения. Без этого условия беседа может не состояться. Вы согласны?

– Что за правила? – тут же выпалил Леонард.

Губы его были поджаты, взгляд настороженный. Видать, он ещё не решил, стоит ли мне доверять, думает, что я могу перейти на сторону его противника.

– Я их вам озвучу. Они не будут обременительными и помогут нам в ходе нашей встречи.

– Правила одинаковые для всех или для каждого свои? – с ревностью посмотрев на Леонарда, спросил Рори.

– Правила одинаковы для всех. Даже для меня.

Рори поёрзал в кресле, как ученик, нашкодивший на уроке, когда я посмотрела на него со строгой снисходительностью. Иногда мужчины до конца жизни остаются задиристыми мальчишками.

– Итак, правило номер один: все сидящие за этим столом обращаются друг к другу с вежливостью и почтением.

– А что будет с тем, кто нарушит это правило? – весело блеснув глазами на хмурого архитектора, который смотрел на свою руки, сложенные на коленях, спросил Рори. – Давайте штраф платить. Скажем одна серебрушка.

Рори полез в карман, явно за монетой. Леонард вскинул подбородок и весь подобравшись, прищурился. Неужели Рори думает, что умнее всех и я позволю ему унижать коллегу передо мной, если тот будет давать деньги?

– Если мы будем нарушать это правило, то наша с вами встреча закончится, – строго сказала я. – Либо вы оба соглашаетесь его выполнять, либо мы расходимся.

Рори недовольно замер и вытащил руку из кармана.

– Хорошо. Только пусть и этот попридержит свой язык, – кивнул Берч на Бошена.

Леонард со злостью сжал кулаки и, оттолкнувшись руками от подлокотников, стал приподниматься на ноги

– Господин Берч, – обратилась я к Рори, пока не случилась беда. – Вы сейчас нарушили наше первое правило. Вам нужно извиниться, и это наше второе правило. Если вы оскорбили своего оппонента, то обязаны принести извинения.

Леонард торжествующе плюхнулся в кресло и с довольной улыбкой уставился на Рори, который весь покраснел.

49 глава

– Да что я сказал обидного? – Рори посмотрел на меня невинным взглядом. – Хелени, ты перегибаешь палку! Я же могу уйти отсюда!

Мужчина был доволен собой, хоть и выглядел он, как будто не сделал ничего особенного, но внутри взгляда читалось торжество. Необходимо именно сейчас показать, кто хозяин положения. Иначе наша беседа превратиться в бедлам.

– Уходи, – строго сказала я. – Тогда пострадает твоя репутация. Мы уже говорили об этом.

Я была готова к такому повороту событий. Если клиент не готов к конструктивной беседе, лучше разойтись, встретиться по отдельности, а потом снова попробовать примириться.

Рори сжал губы и заелозил в кресле, он со злостью посмотрел на Леонарда.

– Хорошо! Я извинюсь, но если этот… – Берч ткнул пальцем в Леонарда, который взирал на своего коллегу с благородным презрением. – Господин меня оскорбит…

– То тоже извинится. – Не дала я взлететь фантазии строителя до небес. А то сам придумает, а потом сам обидится. – Я уже говорила, что наши правила распространяются на всех.

– Извини, – быстро буркнул Рори и застыл, глядя прямо на меня.

Я посмотрела на Леонарда. Тот, отвернувшись от строителя, кивнул мне. Мол всё в порядке.

– Третье правило. Мы не перебиваем друг друга, выслушиваем мнение каждого до конца.

– Я вот как раз сейчас хочу высказать своё мнение, – опять начал Рори. – По моему весь этот цирк…

– Господин Берч, вы меня перебили. – Намеренно я перешла на “вы”, показывая, что панибратское отношение только отдаляет нас друг от друга ещё больше.

– А ты меня, – пробурчал под нос Рори, и зло зыркнув на меня взглядом, уставился в пол.

Я смотрела на Рори. Поймёт или нет, чего я жду от него. Вдали были слышны голоса клиентов, которые переговаривались между собой. За окном опять пошёл снег, завораживая своей неспешностью и монотонностью.

– Извини… – невнятно буркнул мужчина и, нахмурившись, уставился на свои руки, которые сцепил на коленях.

Пауза сработала. Отлично. Продолжим нашу беседу.

– Все согласны соблюдать правила?

– Я согласен, – тут же ответил Леонард.

Рори кивнул.

– Тогда начнём. Давайте первым выслушаем Господина Бошена.

Рори запыхтел, но с опаской и обидой посмотрев на меня, промолчал.

– Чтобы вы, Хелени, хотели услышать?

Изобразил Леонард воспитанного человека, только я помнила, что и он быстро выходит из себя. Просто Рори не готов сотрудничать, ему хочется всем показать, что он здесь хозяин. Поэтому, пусть послушает своего оппонента, чтобы понял, как нужно вести себя в данной ситуации.

– Господин Бошен, я бы хотела, чтобы вы рассказали господину Берчу суть ваших претензий.

– Суть, значит, – усмехнулся архитектор. – При этом быть вежливым и не использовать браных слов?

– Совершенно верно. И рассказать не мне, а господину Берчу, вашему подчинённому, – вежливо указала я.

Леонард уставился в одну точку на столе.

– Значит, господину Берчу?

Я кивнула. Это действительно важное условие. Если два человека, вступив в конфликт, не могут выйти из него, значит, они не умеют друг с другом договариваться. Поэтому мне важно, чтобы они научились сами выражать свои претензии друг другу вежливо и без оскорблений.

– С самого начала нашего сотрудничества вы, господин Берч, саботируете моё каждое распоряжение. Когда это случилось в первый раз, я всё списал на неопытность вашей бригады, вы ведь первый раз строите не просто чей-то дом, а дом-артефакт. Поэтому мои указания должны исполнятся в точности до каждого слова.

Рори пыхтел, кряхтел, недовольно на меня поглядывал, но молчал. Видно было, что он использует всю свою силу воли для того, чтобы сдержаться.

– Нам пришлось перезаливать фундамент дома, – тем временем продолжил Леонард. – Вы не дождались моей команды, когда я активировал основные артефакты, затем начали делать жёсткую коробку для пола, хотя по технологии мне нужно было соединить магические нити всех земель поместья с артефактами в фундаменте.

Голос Леонарда, с каждым новым припомненным пригрешением бригады Берча всё повышался и повышался. Когда Леонард закончил, он гневно сверкал взглядом в сторону своего коллеги, а тот, несмотря на такое давление, молчал и смело смотрел в ответ.

– У вас всё, господин Бошен? – спросила я, так как пауза затянулась, пока мужчина пристально смотрели друг на друга.

– Пожалуй, на этом я закончу, хотя это не всё. – Посмотрел на меня Леонард.

– Заметьте, я никого не перебивал! – торжествующе поднял руки вверх Рори и гордо выпрямился.

– Я заметила, вы справились с задачей. – Учтиво улыбнулась я мужчине. Как дитя малое, честное слово. Хоть конфетку ему давай за то, что сдержался. – Господин Леонард, давайте теперь выслушаем суть претензий господина Берча к вам, – обратилась я к архитектору.

Тот, хмыкнув, откинулся на спинку кресла и, сложив руки на груди, уставился на своего коллегу.

– То есть теперь я могу говорить всё, что хочу? – торжествующе переспросил Рори.

50 глава

Я постаралась изобразить наиболее доброжелательный вид.

– Господин Берч, давайте будем говорить по сути вопроса. Если каждый захочет сказать, что ему на душу ляжет, боюсь, мы останемся здесь беседовать до ночи.

Я опять выразила своё недовольство, перейдя на “вы”. Хорошо, хоть Леонард не пытается показать свой норов, иначе мне пришлось бы крутиться здесь, как ужу на сковороде. Но расслабляться не стоит. Оба мужчины хороши и, как и во всех конфликтах, в этом тоже нет того, кто абсолютно невиновен.

– Значит суть моих претензий такова, – Рори смело посмотрел на Бошена. – Равен – город со своими традициями и устоями, которые формировались веками. Благодаря им мы имеем защиту от врагов, хорошие урожаи и благословение Всевышнего. Первый приказ многоуважаемого господина Бошена моей бригаде был. Прошу заметить, – Рори повернулся ко мне, а у Леонарда желваки заходили по челюсти. – Не просьба и даже не попытка объяснить почему нужно уничтожить реликвию города, а приказ – срубить Драконье дерево! То самое, которое много лет питало нашу землю энергией. Ну и что, что оно уже бесполезно! Мы выросли под его ветвями. Назначали там встречи. Молодые пары приходили получить там благословение, беременные прикасались к нему, чтобы магия благословила плод и помогла нормально разродиться. А когда дерево перестало быть магическим, исчерпало себя, мы должны срубить его и использовать для фундамента?

Леонард скрестил руки на груди и закатил глаза. Я строго посмотрела на архитектора. Мы его выслушали, теперь очередь Рори высказать все свои обиды. Тем более мне было понятно, что воспоминания, связанные с Драконьем деревом, дороги каждому жителю Равена.

– Вы выполнили приказ господина Бошена? – спросила я.

– А что нам оставалось делать, когда этот… Господин Бошен объяснил, что дерево необходимо срубить, чтоб дать жизнь новому дереву, которое вырастет на этом месте, а иначе мы бы остались без благословенного дерева.

– Значит, он всё-таки попытался помочь городу.

– Попытался? – сверкнув горечью во взгляде на архитектора, ухмыльнулся Рори. – Слышала бы ты какими словами он называл нас! Необразованными, невежественными и неграмотными!

Я посмотрела на Леонарда, чтобы понять, услышал ли он, что оскорбил всех жителей города, не посчитавшись с их чувствами? Взглянув на меня, мужчина отвернулся и, прикрыв лицо рукой, стал внимательно слушать собеседника. Я видела, что плечи его были напряжены, и ноги скрещены. Это говорило, что Леонард не принимает всё, что происходит здесь.

Услышит ли он Рори?

Тем временем разошедшийся строитель продолжал:

– Раствор для фундамента был приготовлен, мы уже запустили в него несколько заклинаний, когда вы, господин Бошен, пришли и… Как бы это выразиться без бранных слов, – сделал вид Рори, что очень старается следовать правилам. – Вы, не выбирая выражений, с присущим вам высокомерием, показали мне и всем моим ребятам, что все кто не учился в магической академии – бездари и непроходимые тупицы.

Леонард выпрямился, сжал кулаки, но промолчал, злобно сверкая взглядом на Рори.

– Рори! Мы договаривались, – мягко пресекла я строителя.

– Да я же говорю его словами, чтобы ты поняла, – повернулся ко мне Берч, жестикулируя руками.

– Рори, мы здесь не для того, чтобы я поняла твою позицию, а для того, чтобы господин Бошен понял твои чувства.

Я почувствовала, как магия, которая была во мне, затеплилась в груди мягким теплом, согревая душу и одобряя мои действия. Я всё делаю правильно.

Рори ошарашенно смотрел на меня, и я видела, как в его мыслях крутятся шестерёнки, перестраивая его мировоззрение. Дошло наконец-то!

В зал таверны зашли новые посетители, стряхивая снег с воротников и ботинок у порога. Рори отмер.

– Что вы от нас хотели после этого? – Тихо спросил он у Леонарда. – Конечно, все мои ребята бросились доказывать, что они чего-то стоят. Прошу заметить, – Рори повернулся ко мне. – Фундамент мы залили отличный! Но, конечно, не для дома-артефакта! О чём мы узнали через пару часов из нецензурных выражений нашего высокообразованного архитектора.

Рори долго рассказывал, как рабочие пытались угодить Бошену, но у них это не получалось. В конце концов бригада перестала стараться, делала всё “спустя рукава”, хотя раньше никто не жаловался на халатность этих строителей.

Когда Рори закончил, обстановка накалилась до предела. Мужчины с ненавистью смотрели друг на друга. Мне необходимо было переключить их внимание на себя.

– Господа, теперь вы знаете, по каким причинам возник конфликт. Как я понимаю, господина Леонарда оскорбляет то, что его требования не выполняются в точности как он просит, а господина Берча возмущает форма, в которой господин Бошен выражает свои просьбы. Я вас правильно поняла?

Леонард тяжело взглянул на меня и, криво ухмыльнувшись, произнёс:

– Правильно.

Рори задумчиво покрутил кистью руки. Весь его боевой настрой вроде как угас. Было видно, что высказавшись, рабочий почувствовал облегчение. Его наконец-то услышали и поэтому во взгляде мужчины больше не было бахвальства и агрессии, которые плескались в самом начале беседы.

Ну, а теперь настало самое сложное. Смогут ли два гордых мужчины без рукоприкладства примириться?

– Господа, подумайте о том, что сказал ваш оппонент. Как вы думаете, его претензии справедливы?

Рори недовольно запыхтел. Леонард зыркнул на меня злым взглядом. Ну вот. Теперь я против двух мужиков. Говорят, общий враг объединяет. Только не хочется приносить себя в жертву мира и согласия между клиентами.

А за окном такой красивый снег, медленно падает большими хлопьями на землю.

51 глава

– Уважаемая госпожа Коэль… – прокашлявшись начал Леонард.

Я перевела взгляд с падающего снега на архитектора.

– Да, многоуважаемая Хелени! – Тут же подхватил его Рори.

Затем мужчины, посмотрев друг на друга, фыркнули и замолчали.

– Я в чем-то не права? Господин Бошен, прошу, выскажитесь, что я сказала не так?

Рори сразу притих, давая сопернику слово, а Леонард настороженно прищурился.

Конечно, привыкли действовать на эмоциях, а когда включают мозг, то понимают, что сваляли дурака. Тяжело, глядя в глаза живому человеку, который тебе симпатичен, высказывать свои необоснованные претензии.

– Понимаете, Хелени, я понял господина Рори, думаю мы с ним теперь сможем разобраться сами.

Леонард посмотрел на коллегу, и тот кивнул так серьёзно, как будто он был заправским экспертом.

– Прекрасно, – улыбнулась я. – Мы можем закончить нашу встречу. Но хочу предупредить, что я бы на вашем месте возместила ущерб, который вы нанесли друг другу.

Мужчины удивлённо переглянулись. Леонард постучал пальцами по столу.

– Так ущерба не было, мне господин Бошен ничего не испортил, ну, кроме… – Тут Рори взялся за челюсть и подвигал ею. – Так и я ему тоже поправил кой-чего.

– Я согласен с Господином Берчем. Материального ущерба не было, – тут же подхватил и Леонард, “начатую песню”.

– Хорошо, что вы вместе это признали, а моральный ущерб?

Рори громко усмехнулся и посмотрел на Леонарда, мол: “Женщины! Что с них взять?” Леонард в ответ согласно улыбнулся.

Увидев, что мужчины между собой уже допускают взаимодействие, но пока не готовы принести извинения, я не стала настаивать. Дозреют, потом разберутся. Главное, что они услышали друг друга и сквозь свои обвинения и обиды увидели не врага, а простого человека со своими чувствами и желаниями.

– Хорошо, тогда позвольте мне задать вам последний вопрос, после чего я вас отпущу.

Мужчины переглянулись, как бы спрашивая друг друга, позволят они мне или нет тревожить их своими неудобными высказываниями? Оба, что-то прочитав в глазах друг друга решили, что слабенькой и не такой умной, как они, женщине можно позволить ещё немного покрасоваться и согласно кивнули.

– Господа, что вы готовы сделать для того, чтобы данная ситуация больше не повторилась?

Мужчины замерли на мгновение. Рори сделал глубокий вдох и выдох.

– Хелени, что вы хотите услышать? – недовольно уставился на меня Леонард.

– Я готов не бить морду господину Бошену, – усмехнулся Рори.

Я придвинула к себе блокнот и стала записывать слова Рори.

– Господин Бошен, думаю никто не хочет, чтобы ваш конфликт перерос во что-то глобальное. Именно поэтому мне бы хотелось, чтобы вы осознанно приняли решение, что будете делать, чтобы данная ситуация больше не повторилась? – не отрывая взгляда от записи, напомнила я архитектору свой вопрос.

Я закончила писать и с вежливой улыбкой уставилась на мужчин. Леонард заелозил на стуле. Рори с опаской на него посматривал.

– Я вас понял, госпожа Хелени, – тихо, со сталью в голосе сказал наконец-то архитектор. – Обязательно приму к сведению ваши рекомендации. Пока я не готов озвучить ответ на ваш вопрос.

Леонард встал, собираясь уйти. Рори тоже поднялся за ним, поглядывая на своего коллегу, как ребёнок на отца.

– Я тоже пойду. Я тоже всё понял.

– До свидания, – учтиво сказал архитектор, направляясь к выходу, проплывая мимо меня.

– Удачного дня, – кивнула я в ответ.

– Потом загляну к тебе. – Сверкнул на меня взглядом Рори и бросился вслед за Бошеном.

Только мужчины вышли из зала, плечи мои опустились вниз. Напряжение, которое я испытывала во время беседы, стало отпускать. Казалось бы просто сидели три человека и разговаривали, но как я устала держать каждое слово, каждый жест, мимику во внимании. Причём не только свои, но и чужие.

Задерживать мужчин смысла не было. Кто я для них? Простая подавальщица. Разве будут они открывать передо мной свои чувства? Не по-мужски это. Но главное, вектор задан, и радует то, что, выйдя из таверны, Рори и Леонард шагали на работу вместе, эмоционально что-то обсуждая. Я смотрела на это из окна и тёплое солнышко внутри меня грело своими ласковыми лучами.

По-хорошему нам надо было составить договор и подписать его, но в данной ситуации это было бы неуместно.

Я встала и направилась на кухню. Там в центре комнаты стояла Вилда, которая, когда я зашла, как будто отмерла и бросилась к своим чугункам. Я подошла к шкафу, достала чистый кружевной передник и стала его на себя надевать.

– Знаешь, Хелени, если бы своими глазами не увидела, то никогда бы не поверила, что кто-то может примирить этих двух петухов. У тебя дар!

– Спасибо, Вилда, – я улыбнулась женщине.

– Странно, что не ментальный.

52 глава

Я была так опустошена, что говорить ничего не хотелось, поэтому лишь загадочно улыбнулась, пожав плечом. Выглянув из кухни, я посмотрела на Хенрика, сообщив, что приступаю к своим обязанностям.

– Хелени, – позвала меня Вилда. – Есть у меня подруга, которая поругалась с мужем, и он ушел от неё. Ладно бы ушёл к другой, так нет. Живёт один и не хочет возвращаться. Никакие уговоры не помогают. Дети у них уже большие, поэтому ими не постращаешь. Живут отдельно друг от друга, чахнут, а при встрече носы воротят и проходят мимо, никак помириться не хотят. Может ты им поможешь?

Я смотрела на кухарку и улыбалась. Вот оно “сарафанное радио” в действии. Ещё одни клиенты нарисовались. Может, получится открыть кабинет психологической помощи в Равене? Буду заниматься любимым делом.

– Можно попробовать и им помочь, – согласилась я.

– Тогда завтра вечером сходим в гости к Лане. Надо Хенрика предупредить. – Вилда бросилась вперёд меня к хозяину таверны.

Я же пошла обслуживать клиентов. Этот день ничем не отличался от других, новые и старые посетители приходили к нам поесть. Вилда была опытной кухаркой. Она успевала не только готовить, но иногда умудрялась помочь мне. Когда толпа посетителей схлынула, она, причитая о том, какая я худющая и бледнющая, заставила сесть за стол и накормила меня обедом.

Вечером у кухарки рабочий день закончился, и она ушла домой, я по привычке работала одна. Агата уже привела Луку из школы. За ужином мальчик с интересом посматривал на меня, и я поняла, ждёт обещанной игры.

Когда клиентов осталось совсем мало, я, оставив зал на Хенрика, позвала Агату и Луку и научила их играть в “Морской бой”. Сыграв одну партию, мы весело провели время. Лука выглядел расслабленным, но говорить так и не начал. Писал на листочке обозначения куда он планирует ударить во время игры. Когда я ушла, Агата и Лука играли без меня, но уже не так долго.

– Без тебя неинтересно, – призналась девушка. – Завтра научу играть в “Морской бой” подругу Софи. Будет чем заняться долгими зимними вечерами.

Несколько дней подряд были похожи один на другой. Вилда и Лука настолько гармонично вписались в нашу повседневность, что мне стало казаться, как будто они всегда были рядом с нами. Мальчик стал ко мне привыкать и уже сам брал меня за руку, если хотел что-то сообщить. Помогали наши игры. Нам всегда было что вспомнить о чем поговорить. Общее дело всегда объединяет. Поэтому так важно вместе играть, ужинать, отдыхать, проводить праздники. Лука меня не стеснялся и даже стал улыбаться. Я не забывала поить его успокаивающим чаем. Но в зал мальчик не выходил, а когда у нас был наплыв клиентов, даже не подходил к двери.

Леонард и Рори больше не приходили, но Вилда говорила, что дело на стройке заспорилось и вроде как конфликтов среди строителей больше не было. Мы с кухаркой, как и договаривались, сходили в гости к её подруге. Случай был несложный. Муж и жена любили друг друга, но не смогли договориться по простым бытовым вопросам. Женщина быстро осознала, что нужно сделать для возвращения мужа.

Я была счастлива. Всё складывалось хорошо, лишь мысли о драконах и моём муже нависали надо мной, как грозовое небо. Но я старалась их гнать куда подальше, мне ещё рано возвращаться. Как только Лука заговорит, так сразу и наведаюсь в замок или специально выйду на встречу к драконам.

Однажды в уютный вечер, когда клиентов было немного, а к Агате пришли друзья поиграть, мы решили рассадить их в зале. Лука с опаской прошел за столик, но немного посидев там, оттаял и уже не был так насторожен. Игра захватила его, и он со счастливым блеском в глазах писал записки и слушал ребят.

Мы с Хенриком наблюдали за залом, когда в дверь таверны зашёл Леонард с букетом цветов. С порога, увидев меня, мужчина с сияющими глазами направился навстречу, держа ярко-жёлтые хризантемы перед собой. Намерения Бошена были ясны и прозрачны. Он пришёл ухаживать за мной. Я давно прочла в его глазах мужской интерес, с которым он поглядывал на меня, но всегда делал вид, что не интересуюсь такими вопросами. Разнервничавшись от того, что сейчас придётся отказывать Леонарду, я уже дёрнулась, чтобы убежать на кухню, но тут рука Хенрика, вышедшего ко мне из-за барной стойки легла на плечо.

Я поняла, что не одна, и если что, хозяин таверны поможет, не обидев архитектора, показать, что я не расположена принимать ухаживания.

– Добрый вечер, господин Додсон. Разрешите нам побеседовать с Хелени? – Прямая спина, горящий взор, выбритый подбородок, причёска волосок к волоску– Леонард выглядел очень эффектно, но он не затрагивал моего сердца, да и о каких ухажёрах может быть речь, когда я замужем?

Разговор с господином Бошеном необходим. Мужчины намеков не понимают. Нужно ему объяснить, почему я не могу принимать его ухаживания и желательно это сделать самой. Не привыкла я скидывать на чужие плечи свои заботы.

– Хелени занята. Поговори со мной, – сказал Хенрик, беря меня за руку и подталкивая за барную стойку, подальше от Леонарда.

Только я сделал шаг за спину Хенрика, как дверь в таверну распахнулась, и на пороге появилась женщина в богатой одежде. Её сопровождал какой-то господин. Тень от шляпки падала на лицо посетительницы, и я не смогла рассмотреть черты её лица, но тут дама сделав шаг, сняла головной убор и я увидела Лайлу, ту самую женщину, набивавшуюся мне в подруги, пока я была в номере Менолоя, который снял мой муж. Её сопровождал незнакомый мужчина-дракон.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю