355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Обейд Закани » Веселая книга » Текст книги (страница 1)
Веселая книга
  • Текст добавлен: 1 сентября 2019, 21:30

Текст книги "Веселая книга"


Автор книги: Обейд Закани



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 6 страниц)

Обейд Закани
ВЕСЕЛАЯ КНИГА




ПРЕДИСЛОВИЕ

Читателю, который впервые откроет небольшой томик с жизнерадостным названием «Веселая книга» и перелистает его страницы, едва ли придет в голову, что автора этих остроумных и язвительных, насмешливых и забавных историй, анекдотов, сентенций уже почти шесть веков нет в живых. Ведь написанные им строки удивительно живы и даже современны! Однако Обейд Закани, перу которого принадлежат публикуемые в этом сборнике произведения, действительно жил в XIII–XIV веках на западе Ирана.

Мы располагаем очень скудными данными о жизни Закани, знаменитого персидского сатирика, впрочем, так же как и о жизни большинства его собратьев по перу, современников и предшественников. Шесть веков – немалое расстояние, а в средневековом Иране редко писали автобиографии. Можно, правда, обратиться к различным литературным тазкире. (Тазкире в персидской литературе – сборник, похожий на антологию, где образцы творчества различных авторов сопровождаются сведениями о их жизни, во многих случаях легендарными). Но сведения о Закани, приводимые в Тазкире ош-шоара Доулат-шаха, сводятся к двум-трем литературным анекдотам, не внушающим большого доверия, а другие тазкире попросту повторяют Доулат-шаха (средневековые авторы очень любили цитировать друг друга), не затрудняя себя сочинением новых подробностей. Единственная возможность как-то реконструировать превратности жизненного пути Закани – это обратиться к его творчеству, отыскать там слова, фразы, эпизоды, которые дополнили бы бесконечно скупые сообщения хроник и тазкире. Ведь надо полагать, что сведения самого автора будут сравнительно достоверными.

Незам ад-Дин Обейдоллах Закани происходил, по-видимому, из знатного, но обедневшего арабского рода, осевшего на плодородных равнинах в окрестностях Казвина. Он родился в последней четверти XIII века, получил солидное образование (об этом можно судить по немалой эрудиции, проявляемой им в его сочинениях) и, видимо, поступил на какую-то службу. Особо выдающимся государственным деятелем он не стал, однако мог вести вполне безбедное существование. Он сам потом напишет, вспоминая это время:

 
Прежде отовсюду ко мне ежегодно
Прибывало всего понемногу.
В доме моем бывал на столе
И свежий и сухой хлеб,
когда приходили друзья.
Иногда появлялось и вино…[1]1
  О. Закани, Коллият, Тегеран, 1955, стр. 80.


[Закрыть]

 

Однако, вероятно, спокойная, размеренная жизнь чиновника не устраивала Обейда, или, может быть, его начальство не устраивал острый язык и неуживчивый нрав будущего писателя. Что произошло, судить сейчас трудно – мы знаем только, что Закани становится профессиональным литератором. Он скитается по городам западного Ирана, наблюдает, записывает и наконец в 1327 году создает свою первую книгу, дидактический сборник на арабском языке Навадир ал-амсал. Надо сказать, что в средневековом Иране (как, впрочем, и в средневековой Европе) писатели обычно посвящали свои сочинения тому или иному правителю или вельможе, превознося его достоинства и ожидая взамен награды. На такие «доброхотные даяния» и существовали литераторы – ведь в Иране тех времен не было ни книгопечатания, ни издательств, ни авторских гонораров. Произведения Закани также часто содержат традиционные посвящения современным ему государям и вельможам, но не трудно догадаться, что толку от этих посвящений было немного. Сообщив во вступительных строках о намерении поднести свое сочинение такому-то шаху, Закани тут же принимался поносить шахов, султанов, эмиров, их прихлебателей и придворных. Маловероятно, чтобы адресаты испытывали большое удовольствие от подобных подношений – недаром они не спешили осыпать дождем милостей Обейда.

Первую книгу Обейд задумал поднести Ала ад-Дину, везиру Абу Саида, последнего представителя Ильханов. Однако везир не принял труда Закани. Закани бедствует:

 
У меня есть долги, а больше нет ничего.
Расходы мои обширны, а золота вовсе нет.
Ты говоришь, мир создан для радостей,
надо наслаждаться ими —
Мне об этих делах ничего не известно…[2]2
  Там же, стр. 76.


[Закрыть]

 

Тема долгов надолго занимает прочное место в его творчестве. Все тазкире приводят знаменитые стихи Закани, где он, пародируя лирические стихотворения того времени, вместо возлюбленной воспевает долги. Но поэт еще молод, полон сил, весел, он не прочь посмеяться над своими бедами. Опять прибегая к изящной пародии, он создает «газель о деньгах»:

 
О грош, пыль лика рудников!
О ты, без которого сама жизнь запретна!
О покой души и сила сердца,
Цена веселья и исполнения желаний!
Доколе Обейд будет жить без тебя,
Обрекать тело на слабость и бессилие?[3]3
  Там же, стр. 80.


[Закрыть]

 

Но, конечно, главное занятие Закани не эти шутливые стихи. Он пишет новую книгу. Это опять сочинение на темы морали – «Этика аристократии» назовет его автор, – но оно совсем не похоже на первое. Талант Закани уже вполне сложился, его беспощадное перо набрасывает ряд метких портретов знати, смелых сатирических зарисовок быта и нравов господствующих классов Эпохи. «Этика аристократии» блестяще пародирует ученые трактаты средневековых мудрецов. Но в отличие от сочинений философов того времени, неизменно пользовавшихся арабским языком, этой латынью Востока, Закани пишет по-персидски – ведь он создает книгу для всех, а не для горстки «ученых мужей».

К 1340 году книга закончена. Она получилась очень резкой. Не послужит ли она причиной новых бед ее создателя? Закани, видимо, терзают сомнения. Может быть, в это время появляются среди его стихов горькие строчки:

 
Боюсь, что понапрасну стану я притчей во языцех,
Будут показывать на меня пальцем близкие и далекие…
Это мой беспокойный ум причиняет беду мне!
От излишнего ума я когда-нибудь с ума сойду[4]4
  Там же, стр. 86.


[Закрыть]
.
 

В 40-х годах XIV века Закани приезжает в Шираз. Здесь, в Ширазе, одном из крупнейших центров литературной и культурной жизни того времени, Закани проводит 12 лет. Видимо, Это были неплохие годы. Закани нашел в Ширазе новых друзей – передовых людей той эпохи, выдающихся поэтов и ученых, – и искренне полюбил город – один из прекраснейших городов Ирана. Он пишет:

 
Ветерок из садов Мосалла и воды Рокнабада
Уносят из памяти чужеземца родной край,
О благословенная земля, прекрасная страна!
Да будут вовеки благополучны ее высокие пределы![5]5
  Там же, стр. 55. Мосалла – загородные сады в Ширазе, Рокнабад – небольшая река, протекающая через город.


[Закрыть]

 

За годы жизни в Ширазе Закани создает «Книгу влюбленных» – лирическую поэму, выдержанную в слегка ироническом тоне, – и ряд других произведений. Он подносит несколько од правящему в Ширазе Абу Исхаку, но, кажется, сам не придает им значения. Сомнительно, пользовался ли он покровительством Абу Исхака. Однако с падением последнего Закани покидает Шираз и делает это, по его же словам, только в силу необходимости, с большой неохотой:

 
Я покинул пределы Шираза, жизнь моя в опасности.
Ах, как болит мое сердце из-за этого вынужденного отъезда!
Я иду и бью себя по голове от горя, а противоречия раздирают мою душу —
К чему приведет это путешествие, что ожидает меня?[6]6
  Там же, стр. 70.


[Закрыть]

 

Закани вновь скитается из города в город. Некоторое время он проводит при дворе султана Овейса в Тебризе, потом возвращается в Шираз, оттуда едет в Керман. Удача не балует его, а он уже стар и устал. Но он не хочет отступиться от своих взглядов:

 
Я не завидую никакому хану, никакому хакану,
Никакому султану, никакому эмиру,
Не заглядываюсь на положение советника или казначея,
Не завидую обширным богатствам,
Не беспокоюсь ни на грош об аде,
Не завидую раю и райским кущам,
Не отдаю сердца садам или цветникам,
Не завидую дворцам и айванам.
Колесо судьбы унесло мою юность,—
Тем, кому оно принесет жизнь, я завидую[7]7
  Там же, стр. 67.


[Закрыть]
.
 

Произведения Закани приобрели к тому времени широкую популярность. Он повсюду известен и знаменит, но слава не приносит ему покоя и достатка. Он бродит по пыльным дорогам с посохом в руке, в бедной одежде, неузнанный, и только нужда и долги неотступно идут за ним следом:

 
Люди в веселье и радости, а я – в невзгодах долгов.
Все заняты делами, заботами, а я – занимаюсь долгами.
Долг перед богом лежит на мне и долг перед людьми,—
Исполнять ли мне обязанности или платить долги?[8]8
  Там же, стр. 79.


[Закрыть]

 
* * *
 
Сердце пресытилось ударами судьбы,
Оплеухами и произволом со стороны ничтожных людей.
Доколе мне, как флейте, стонать от каждого дуновения,
Доколе, как чаше, то и дело захлебываться в крови?[9]9
  Там же, стр. 76.


[Закрыть]

 

Умирает он глубоким стариком между 1366 и 1370 годами. После него остается сын Исхак, унаследовавший от отца не-сколько книг (одна из них – собственноручно переписанный Закани экземпляр сочинения по астрологии – сохранилась). Кажется, этим и ограничивалось все наследство.

Прошло около 600 лет. Цветущие деревья в Нишапуре тихо осыпают лепестками могилу Хайяма, в Ширазе туристы осматривают гробницу Саади, но где – в Кермане, Исфагане, в Казвине или в безвестной деревушке – ветер заносит песком прах Обейда Закани? Никто не знает. Только рассказы его – веселые и злые, насмешливые и остроумные, передаются из поколения в поколение, превратившись в народное достояние, в фольклор. Оправдались слова самого Закани:

 
Как изгладится из памяти людей имя Обейда?
Ведь его прекрасные слова – памятник ему[10]10
  Там же, стр. 5.


[Закрыть]
.
 
* * *

Из произведений Обейда Закани до нас дошло небольшое число газелей (лирических стихотворений) и рубаи (четверостиший), несколько од, две сказки в стихах – «Мыши и кот» и «Каменотес», лирическая поэма «Книга влюбленных» и несколько прозаических сочинений.

Обейд Закани был талантливым лириком. Его стихи просты, благозвучны и красивы. Но в полной мере талант Закани раскрывается все-таки в его прозаических произведениях. В них Закани создает великолепные образцы сатиры – пожалуй, одни из первых в истории персидской литературы. (Речь идет о настоящей сатире, т. е. об осмеянии типичных явлений общественной жизни; издавна широко распространенный в персидской литературе пасквиль – личные выпады против той или иной персоны – в счет не идет).

Однако положение первооткрывателя не мешает Закани очень умело, с большим блеском использовать возможности сатиры. Он мастерски сочетает пародию с гротеском, шарж с буффонадой, добиваясь остро сатирического эффекта. В «Этике аристократии», которой открывается наш сборник, автор одновременно пародирует ученые трактаты средневековых мудрецов и дает беспощадную сатирическую характеристику правящей верхушке, «благородным и ученым мужам» своего времени, их морали и образу жизни.

Этико-дидактическая литература пользовалась большой популярностью в средневековом Иране и была представлена произведениями различных жанров и широкого диапазона: от чисто философских трактатов до сборников притч и анекдотов, которые были призваны иллюстрировать те или иные положения общего характера. К числу наиболее известных в средние века философских произведений, содержавших учение о морали и нравственности и излагавших аргументированную систему норм поведения людей и их обязанностей по отношению друг к другу и обществу, относится так называемая «Насирова этика» (Ахлак-е Насири), составленная крупнейшим иранским ученым Насир ад-Дином Туси (ум. в 1274 г.). Ахлак-е Насири послужила отправной точкой для сатиры Закани. В предисловии к своей «Этике» Обейд Закани честно предупреждает читателей, что он воспользуется лишь немногим из того, чему посвящены длинные философские трактаты. И действительно, Закани избирает объектом своей сатиры только так называемое «учение о добродетелях», рассматривая его в «историческом плане». На первый взгляд может показаться, что автор свято верит в непогрешимость суждений «мудрецов прошлого», которым он противопоставляет разложившееся общество современников, лишенное каких бы то ни было моральных устоев. Но если вчитаться внимательно, то станет очевидно, что Закани «посмеивается в бороду» – он любил это выражение – над многими догмами средневековых схоластов, которые не могли не казаться смешными человеку его ума и темперамента.

Щедрой рукой Закани разбрасывает по всему полотну произведения юморески-анекдоты, насмешливые, злые и все-таки веселые. В «Этике аристократии» Закани показал себя блестящим стилистом, виртуозно пародирующим освященную традицией схоластическую терминологию.

Трактат «Сто советов» построен как пародия на традиционные персидские панд-наме («книги советов»). Здесь Закани с неистощимой изобретательностью высмеивает и постные, лицемерные советы прописей, и тех, кто их дает, – представителей духовенства, официальной учености, законности и благочестия.

Замечательным образцом сатиры Закани являются его «Определения» – сатирическая энциклопедия окружавшей поэта жизни. Позднее в литературах разных народов появлялись про-изведения, напоминавшие «Определения» Закани – вспомним хотя бы «Карманное богословие» П. Гольбаха, «Словарь прописных истин» Г. Флобера или «Словарь сатаны» А. Бирса, – но сочинение Закани бесспорно является первым в этом жанре.

Великолепно владея словом, Закани широко использует возможности языка, в частности, обыгрывает употребление арабизмов, которое считалось непременной принадлежностью «высокого штиля». К простым персидским словам (часто даже к просторечиям) Закани добавляет арабский артикль «ал», достигая Этим того же комического эффекта, который получается, скажем, от добавления к русским словам латинского окончания «ус».

Веселая сказка Закани «Мыши и кот» (Муш о горбе) до сих пор пользуется широкой популярностью в Иране. Как писал выдающийся русский иранист В. А. Жуковский, «редко можно встретить ребенка, женщину, мужчину, которые не помнили бы из нее стихов. Можно не знать многого и очень важного, но не знать „Муш о горбе“ – стыдно и непозволительно!»[11]11
  «Отчет о пребывании в Персии» В. А. Жуковского (см. Ю. Е. Борщевский, К характеристике рукописного наследия В. А. Жуковского, – «Очерки по истории русского востоковедения», V, М., 1960, стр. 41).


[Закрыть]
.

В произведениях Закани всегда очень четко обозначен объект его сатиры: это духовенство, знать и богачи, правящая верхушка. Закани обличает не абстрактное зло и пороки, а зло, причиняемое аристократией и духовенством, пороки, присущие вельможам и их прихлебателям. Будучи направленной против определенных общественных слоев, сатира Закани поднимается до уровня социального протеста. Именно поэтому она казалась опасной представителям феодально-аристократической культуры в последующие века, именно поэтому старались они всячески снизить значение произведений Закани, изобразить его самого всего лишь забиякой и балагуром, который «ради красного словца не пожалеет ни мать, ни отца». Отголосок этих утверждений проник и в востоковедную науку, где Закани долго считался не слишком-то почтенным автором, явно не заслуживающим серьезного внимания. Произведения Закани почти не переводились на другие языки, да и у себя на родине поэт долгое время пребывал в забвении. Плохую услугу оказала Закани и еще одна особенность его произведений: они не только остры и метки, но часто весьма непристойны. Непристойность эта вполне объяснима и даже закономерна. Соленая шутка, крепкое словцо всегда были присущи фольклору (возьмем для примера хотя бы русские народные сказки или арабские сказки из «Книги 1001 ночи»). Закани, видимо, вполне сознательно вводит «сильные» выражения и смелые ситуации в свои сочинения – это подчеркивает их связь с живым народным творчеством и противопоставляет его произведения благопристойным и приличным творениям представителей аристократической литературы. Непристойность вообще была довольно распространенным явлением в классической (античной) и средневековой литературе. В западной литературе мы найдем ее и в произведениях мастеров итальянского Возрождения, и у Рабле, и у Свифта, и у Шекспира. Не следует забывать также, что самые нормы пристойности претерпели за шесть веков некоторые изменения и то, что представлялось нашим предкам вполне обычной темой для беседы, может порой шокировать какого-нибудь стыдливого читателя.

Когда-то великий французский сатирик Франсуа Рабле сказал: «Человеку свойственно смеяться». Для Закани, как и для Рабле, смех – это утверждение силы человека, это разящее оружие в борьбе с царством тьмы и зла. Прекрасный пример тому – та книга.

Н. Кондырева



ЭТИКА АРИСТОКРАТИИ

езграничная и бесконечная благодарность трону создателя всего сущего за то, что он нарядил человека в убранство разума, дабы при помощи разума одарить его усердием в достижении достойных одобрения нравов и похвальных качеств. И бесчисленные благословения озаряющему мир благоуханному господину вселенной Мухаммаду Избраннику[12]12
  Мухаммад Избраниик – основатель мусульманской религии Мухаммад. «Избранник» (Мустафа) – один из постоянных его эпитетов в мусульманских странах.


[Закрыть]
– величайшие ему приветствия! – за то, что он украсил образ людской и отшлифовал призму нравов людей, ведь «если бы не было тебя, я не создал бы мир». И сказано: «Ты – сама нравственность и бытие». А также мир и приветствия его потомкам и сподвижникам, «каждого из которых надлежит почитать и брать с них пример».

Далее. Для мысли совершенных разумом мужей, для которых мы и ведем нашу речь, не останется сокрытым, что телу каждого человеческого существа творцом вверена благородная жемчужина, называемая духом. Она ниспослана из мира вышнего (скажи «душа – творение создателя моего»), и ею владеет господь.

Сущность человека заключается в этой жемчужине, и она – постоянная и самосущая, охраняемая и защищаемая от гибели, способная к развитию и совершенствованию. Так же как тело воспринимает чувственные наслаждения радуется им и обращается к миру низменному, так и дух от постижения величия, которое является пределом пределов, – величия достоинства, – от познания истины и добра обретает свою долю и обращается к миру священному.

И так же как тело из-за постоянных болезней теряет свой прежний вид, так и у духа есть свои свойства и качества, и если нападет на него самая страшная из присущих ему болезней – страсть к чинам и высокому положению, к чувственным наслаждениям и удовольствиям низменного мира, – он теряет свою сущность, состоящую в созерцании всевышнего, в познании мудрости и постижении добра.

Так поэт сказал об этом!

 
Тебя извлекли из двух миров,
Взрастили с помощью многих посредников, —
Первую свою мысль считай последней.
Не играй собственной сущностью!
 

И как врачи направляют усилия на устранение болезней тела и на сохранение здоровья, так же и пророки обращают свои старания на искоренение недостатков и болезней духа, чтобы из губительной бездны, из водоворота невежества и пороков увлечь его к берегам спасения и совершенства. Если поразмыслить хорошенько, то разумному мужу станет ясно, что цель миссии последователей веры пророка состоит в улучшении нравов и очищении природы рабов божьих. И на этот счет в изречениях порта было так сказано:

 
Придет ли пророк или нет – будь добронравен,
Ведь праведники не попадут в ад.
 

Сам его святейшество пророк сбросил покрывало с лица невесты этой мысли, и совершенство этих скрижалей засияло на престоле разъяснений: «Конечная цель – совершенство нравов».

А законы этой отрасли знания, которую называют наукой этики и практической философией, и способы совершенствования нравов посредством добрых дел и праведного образа жизни ученые прошлого сформулировали в пространных сочинениях, большую часть коих скудный разум сего бедняка постичь не в состоянии. И с благословенных времен пречистого Адама и по сей день благороднейшие из рода человеческого прилагают превеликие труды и усилия, чтобы обрести четыре добродетели, коими являются мудрость, отвага, благочестие и справедливость и которые они считают основой счастья в этом мире и блаженства в мире ином, ибо сказано:

 
Какой бы ты ни был веры – твори добро и одаряй (им),
Ибо неверие и добродетель лучше, чем ислам и злонравие.
 

Теперь, в наше время, являющееся сливками со всех времен и венцом всех веков, нравы великих мужей стали изысканнее и появились обладающие высокими помыслами крупнейшие мыслители, которые сосредоточили свои чистые и целительные размышления на всех делах этой и будущей жизни, и древние законы и обычаи открылись их ясным взорам как презренные и ни на чем не основанные. И кроме того, с течением лет и ходом времени большинство сих обычаев устарело, и восстановление их в достойных умах и светлых головах этой публики стало затруднительным. И поэтому мужественно поставили наши мудрецы ногу усилий на голову этих этических норм и правил и для своей нынешней и загробной жизни избрали тот образ действий, который распространен среди вельмож и знати, – наш трактат ограничивается кратким изложением лишь части его – и утвердили дела житейские и религиозные на этой основе.

Врата смысла теперь отверсты, а цепь речений длинна: приступим же к цели.

Некоторое время назад в душе сего ничтожного – Обейда Закани – возникло сильное желание составить компендиум, основанный на неких этических положениях древних, которые нынешние люди называют «упраздненными», и кое-каких установлениях и этических принципах великих людей нашего времени, которые известны как «действующие», чтобы такой сборник принес пользу изучающим эту науку и неофитам на этом пути. И вот наконец в этом 740 году хиджры[13]13
  Хиджра – мусульманское летосчисление, которое ведется с 622 г. н. э. – года бегства (хиджры) пророка Мухаммада, основателя мусульманской религии, из Мекки в Медину. 740 г. хиджры соответствует 1339—40 г. н. э.


[Закрыть]
он второпях настрочил этот трактатик, названный «Этикой аристократии», и разделил его на семь глав, а каждая глава содержит две доктрины: одна – упраздненное учение, на котором основывали жизнь древние, а другая – действующее учение, которое ныне изобрели наши великие мужи и положили в основу своей настоящей и будущей жизни. И хотя пределы этого сочинения граничат с острословием, все же

 
Тот, кто из города друзей,
Поймет, откуда наш товар.
 

Создавая этот трактат, ничтожный автор уповал на то, что

 
Быть может, добрый человек когда-нибудь и где-нибудь
Помолится за этого бедняка.
 
Глава первая
О МУДРОСТИ
Упраздненное учение

Философы так определили существо мудрости: мудрость заключается в стремлении к совершенствованию двух способностей человеческой души – способности к познанию и способности к практической деятельности. Первая проявляется в познании истинной сущности вещей, а вторая – в приобретении таких духовных качеств, с помощью которых душа получает возможность совершать добродетельные поступки и воздерживаться от недостойных деяний; это и называется характером. Другими словами, в разумной душе сосредоточены две способности, и ее совершенство зависит от совершенствования способностей этих – умозрительной и практической. Умозрительная способность стремится к приобретению знаний и постижению наук и благодаря этому стремлению достигает проникновения в подлинную сущность вещей. После этого душа обретает блаженство в познании подлинного предмета искомой истины и всеобщей цели, которая есть конечный итог всего сущего (да возвысится Он и да святится!). Ведомая этим знанием, душа достигает мира единения – нет, даже степени полного слияния. И сердце человека обретает спокойствие и уверенность, ибо сказано: «Ведь поминанием Аллаха успокаиваются сердца»[14]14
  Коран, XIII, 28.


[Закрыть]
, и лик его помыслов и зерцало души его очищается от праха сомнений и ржавчины колебаний, точно как сказал об этом поэт:

 
Всюду, куда приходит уверенность,
Рассеивается сомнение.
 

А практическая способность упорядочивает и уравновешивает свои силы и поступки таким образом, чтобы они соответствовали друг другу и были соразмерны, и благодаря этому равновесию нрав человеческий становится приятнее очам всевышнего. И когда такое знание и такие деяния в ком-либо сочетаются воедино в описанной степени, то такого человека можно назвать человеком совершенным и наместником бога[15]15
  Ср. Коран, II, 28: «И вот, сказал Господь твой ангелам: „Я установлю на земле наместника“».


[Закрыть]
, и степень его – самая высшая из степеней людских, ибо господь всевышний сказал: «Те же, которые уверовали, и творили благое, и выстаивали молитву, и давали очищение, – им их награда у Господа их»[16]16
  Коран, II, 277.


[Закрыть]
. И духу такого человека после разлуки с телом будет уготовано пребывание в раю и вечное блаженство и благодать господня.

 
В этом – счастье. Кому оно достанется?
 

Таково учение древних и мудрецов.

Действующее учение

Когда великие вельможные мужи и тонкие знатоки, чьими благородными личностями нынче украшен лик земли, поразмыслили о совершенствовании человеческой души, уготованной ей судьбе и ее будущем существовании в загробном мире, когда они вникли в обычаи и суждения великих людей прошлого, то они полностью отвергли все эти воззрения. Они утверждают: «Нам открылось, что душа разумная не имеет никакого значения, и существование ее зависит от существования тела, и гибель ее связана с гибелью тела». И еще они говорят:

– Утверждения пророков, что у души есть совершенства и пороки и что после отделения от тела она будет существовать как самостоятельная субстанция, – абсурд, а воскресение из мертвых – дело пустое. Жизнь представляет собой равновесие составов тела: когда тело разлагается, человек навсегда превращается в ничто, в пустое место. То, что рассказывают о прелестях рая и карах ада, можно получить и в этом мире, как сказал поэт:

 
«Тому, кому дано, дано в этом мире,
А неимущему – тому обещают „завтра“».
 

Таким образом, нынешние мудрецы ничуть не беспокоятся по поводу воскресения из мертвых, адских мук и возмездия, близкого и далекого, милостей божьих и гнева его, добродетелей, пороков, и в результате этой их убежденности каждый день своей жизни посвящают удовлетворению чувственных вожделений и приобретению удовольствий, и говорят:

 
О ты, результат (взаимодействия) четырех и семи[17]17
  «…результат (взаимодействия) четырех и семи». – Имеются в виду семь планет («семь небесных отцов») и четыре элемента, четыре первостихии («четыре небесные матери»). По средневековым представлениям, движение планет (тогдашние астрономы насчитывали их семь) оказывало влияние на ход жизни на земле; четыре элемента же считались основой всех земных тел.


[Закрыть]
,
Вечно мучающийся из-за этих четырех и семи,
Пей вино, ведь больше тысячи раз повторял я тебе:
Возвращения не будет, коли ты ушел – ушел навсегда.
 

И особенно часто такое рубаи[18]18
  Рубаи – распространенная в персидской литературе и фольклоре поэтическая форма, представляющая собой четверостишие, написанное особым метром; строки четверостишия рифмуются по схеме ааба или аааа.


[Закрыть]
пишут на могилах отцов:

 
За этим сводом нет входа и выхода,
И, кроме как в тебе и во мне, нет ума и чистоты;
Ничто там, где людям мнится «нечто»;
Откажись от этой мечты, ибо она – ничто.
 

Благодаря таким идеям посягательство на жизнь, имущество и честь людей в глазах этих мудрецов – совершенный пустяк и ерунда.

 
Для него один глоток вина цвета пламени
Дороже крови сотен братьев.
 

Воистину хвала преуспевшим вельможам! То, что на протяжении стольких тысячелетий оставалось сокрытым, несмотря на глубокое проникновение разума и духа, открылось им в один миг.

Глава вторая
О ДОБЛЕСТИ
Упраздненное учение

Философы установили, что душа человека обладает тремя различными свойствами, которые являются источниками всякого рода деятельности. Одно из них – сила разума, в которой заложены начала мысли и способность к различению. Другое – «гневная сила», которая определяет состояние человека и является первопричиной его страстного стремления к возвышению и власти. Третье свойство – «чувственная сила», которую также называют животным началом; она толкает на поиски пропитания и вызывает непреодолимую потребность в питье, пище и женщинах.

Согласно истинным знаниям, приобретенным наукой философии, стремление к повиновению возникает в тех случаях, когда разумное начало находится в равновесии с природой и порывами его души. В тех случаях, когда им соразмерно животное или «гневное» начало, подчиняющее разум, в душе возникает добродетель отваги; а когда им соответствуют движения животного начала, получающего руководство над разумным, возникает добродетель скромности. Когда появляются все эти три вида добродетели и смешиваются друг с другом, наступает состояние покоя, в котором все добродетели проявляются с наибольшим совершенством. Это состояние и называют добродетелью справедливости.

Отважным мудрецы называют такого человека, которому присущи сила духа и великая энергия, душевное спокойствие и твердость, терпение и доблесть, скромность, чувство чести и сострадания. Человеку, наделенному этими чертами, всегда возносили хвалы, и благодаря им он занимал высокое положение среди людей. Обычай этот отнюдь не считался постыдным – наоборот, воинские подвиги и победы таких людей воспевали в славословиях и говорили:

 
Достоинство мужа – в отваге,
В храбрости, великодушии и мудрости.
 
Действующее учение

Наши господа изволят говорить, что человеку, который ввязывается в опасное предприятие, начинает с другими борьбу или сражение, не избежать одного из двух исходов: либо он победит врага и убьет его, либо наоборот.

Если он убьет врага, то на голову его падет несправедливо пролитая кровь и поэтому он рано или поздно отправится следом за убитым. Если же враг возьмет верх, то тому человеку обеспечена дорога в ад. Как поступать разумному человеку, когда каждый из двух путей приводит к такому исходу? Есть ли более убедительное доказательство тому, что следует всюду, где увидишь свадебный пир, или музыкальное собрание, или вечеринку, обращаться к яствам и сластям, к нарядам и золоту, звать с собой развратников и мужеложцев, музыкантов и шутов, а туда, где можно столкнуться со стрелами и копьями, под удары меча посылать какого-нибудь дурака, внушив ему, что он доблестный муж, герой, побеждающий вражеское войско, и отважный рыцарь? Если же этот бедняга падет на поле битвы, городские распутники и мужеложцы будут, злорадствуя, трясти задами и приговаривать:

 
Удары стрел, и секир, и копий мне не придется глотать —
Яства, и вино, и песни больше мне подходят.
 

А когда героя убивают на поле брани, распутники и мужеложцы наблюдают издали и приговаривают: «Боже милостивый! Живи и здравствуй!» Человек благоразумный должен в день битвы вспоминать слова богатырей Хорасана[19]19
  Хорасан – средневековое название восточных земель Ирана. Часть их находится сейчас в пределах современного Ирана, часть – в Афганистане, часть – в советской Средней Азии. С Хорасаном связан ряд преданий, легших в основу национального персидского эпоса «Шахнаме». Насмешливое отношение Закани к хорасанцам связано с распространенным в средине века соперничеством различных областей.


[Закрыть]
, которые изволят говорить: «Мужи – на поле битвы, а мы – на сеновал!» Без сомнения ныне витязи и богатыри избрали себе девизом такой бейт:

 
Своевременное бегство – победа,
Скакун, уносящий богатырей, – вот удача.
 

Об одном юном исфаганце[20]20
  Исфаган – город в центральном Иране, особенного расцвета достигший в X–XI вв. и позднее, в XVI в., когда он становится столицей сефевидского Ирана.


[Закрыть]
рассказывают, что в пустыне его настиг какой-то монгол и напал на него. Юноша, проявив великолепную находчивость, смиренно сказал: «О господин, лучше не убивай меня, а используй по-другому…» Монгол сжалился над ним и поступил согласно его словам. С помощью этой уловки юноша спасся от смерти. Рассказывают, что он после этого прожил с доброй славой еще тридцать лет. Слава счастливому юноше! Эту пословицу словно нарочно сложили про него:

 
Юношам мудрым, обладающим знаниями,
Подобает сидеть выше стариков.
 

О друзья, цените образ жизни и обычаи сих великих. Бедные отцы, чья жизнь прошла в заблуждениях и чьи рассудки не усвоили подобных понятий!

Глава третья
О СКРОМНОСТИ
Упраздненное учение

Изучение жизнеописаний великих мужей прошлого показывает, что в былые времена скромность считали одной из четырех добродетелей и говорили, что скромность зиждется на нравственной чистоте. Словом «скромный» называли такого человека, который отводил взор от посторонних и закрывал уши для злословия, не протягивал руку к чужому добру, не отверзал уста для брани и не раскрывал душу для недостойного. Таких людей любили, и порт сказал:

 
Средь всех людей возвышен человек, подобный кипарису, —
Непорочный, правдивый и воздержанный.
 

Рассказывают в подтверждение этому, что один мудрец, услышав, как его сын кого-то порицает, сказал:

– О сынок, почему ты для себя не отвергаешь того недостатка, который порицаешь в других?

Один человек жаловался на другого и перечислял его недостатки перед повелителем правоверных Хасаном ибн Али[21]21
  Хасан ибн Али – старший сын четвертого «праведного» халифа Али; в 661 г. был провозглашен халифом и вскоре отрекся от власти в пользу Муавии. Хасан считается героем-мучеником у мусульман шиитского толка.


[Закрыть]
. Повелитель правоверных Али сказал сыну:


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю