Текст книги "Берег варваров"
Автор книги: Норман Мейлер
Жанр:
Современная проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 28 страниц)
Глава одиннадцатая
Этот день оказался очень-очень длинным.
Гиневра ушла, и вскоре я спустился в столовую, чтобы съесть свой традиционный холостяцкий завтрак. Вернувшись домой, я несколько часов благополучно поработал, меня никто не беспокоил. В конце концов жара сморила меня, и я, в общем-то довольный собой, позволил себе встать из-за стола и растянуться на кровати. Так я и лежал, всматриваясь в слегка дрожавший под раскаленным потолком воздух. Дверь на лестничную площадку была слегка приоткрыта – я рассчитывал, что таким образом комнату будет слегка продувать и духота станет не такой нестерпимой. Ни о чем серьезном я думать уже не мог и вскоре задремал.
Меня разбудил незнакомый голос, негромкий, хриплый и в то же время с приятными обертонами.
– Ради бога, извините за то, что я вас беспокою. Вы не собирались вставать?
Я перевел себя из лежачего положения в сидячее. В дверях моей комнаты стояла девушка – настолько стройная и хрупкая, что, казалось, взмахни я рукой порезче, и ее просто снесет воздушной волной.
– Входите, – предложил ей я.
– Вы так уютно спали, – сказала она, – я даже не хотела вас будить. По-моему, вы владеете великой тайной – искусством сна.
– Да ладно вам… Я просто вздремнул немного, – понимая, что говорю глупость, промямлил я.
Девушка отодвинула от письменного стола стул и села на него.
– А почему вы стесняетесь? Честное слово, во сне вы были таким красивым…
Я почесал в затылке. Дневной сон и пробуждение в самый жаркий час явно не пошли мне на пользу. Впрочем, девушка, похоже, и не ждала от меня сколько-нибудь вразумительного ответа.
– Ой, как это здорово, – продолжила она рассуждать вслух, – вы просто потрясающе счастливый человек.
– С чего вы взяли?
– Ну, у вас ведь есть эта комната. Мне здесь так нравится. Если бы у меня были деньги, я непременно купила бы ее у вас.
Я скривил недовольную физиономию:
– Вообще-то здесь грязно, да и сама комната, прямо скажем, не из лучших.
– Так это же и хорошо. Хорошо, что она такая грязная, – сказала девушка все тем же хриплым, нет, скорее даже сиплым голосом. – Терпеть не могу чистые комнаты. Ненавижу людей, которые боятся оставлять за собой следы. Именно поэтому мне так и понравилась ваша комната. Вы здесь живете и оставляете безошибочные знаки того, что это именно вы. Если вы поживете здесь подольше, то память о вас сохранится в этих стенах, воздухе, да и вообще – какая-то частичка вашей души навсегда останется здесь.
Слушая эти странные рассуждения, я уже более внимательно рассмотрел девушку. Черты ее чуть вытянутого, изящного лица были какими-то детскими, особенно форма носа и губ. Все это, в сочетании с добрыми карими глазами, делало определение ее возраста нелегкой задачей. Как Холлингсворту, как, в общем-то, и мне самому, ей можно было дать двадцать, но при этом я бы не удивился, скажи мне кто-нибудь, что на самом деле ей лет на десять больше. Я обнаружил, что не просто рассматриваю незнакомку, а смотрю ей прямо в глаза. Я смутился, а она, все так же глядя на меня – наивно и, быть может, даже простодушно, – на ощупь нашарила в сумочке пачку сигарет, закурила и протянула зажженную сигарету мне. Подарок я, конечно, принял, но, по правде говоря, стольдоверительный жест, свойственный скорее отношениям старых знакомых, показался мне несколько преждевременным.
– Вы сами-то курить не собираетесь? – поинтересовался я.
– Ах, да, – явно удивившись, сказала она, – ну конечно. – Она вновь покопалась в сумочке и чиркнула спичкой. При этом я заметил, что ее руки заметно дрожат. Кроме того, я обратил внимание на ее пальцы, длинные и изящные. Наверное, они были бы красивыми, если бы не обкусанные, неухоженные ногти и пятна от сигаретного дыма, въевшиеся в кожу. Курила она как мужчина – держа руку ладонью кверху и зажав сигарету между почти прямых пальцев. Дым при этом обвивался вокруг ее ладони и запястья. Я бы назвал ее милой и симпатичной, если бы не цвет лица – землисто-серый – и не бесцветные мешки под глазами. Кроме того, ее волосы, не слишком чистые, не добавляли ей очарования: не расчесанные, толком не убранные, они свисали патлами по ее плечам. У меня сложилось впечатление, что моя нежданная гостья не вполне в себе. Судя по всему, она и причесывалась не регулярно, а от случая к случаю. После этого я уже не удивился тому, что на ее одежде оставались следы и пятна от всего, к чему она прикасалась.
Мои наблюдения и предположения оказались верными. Буквально через минуту скопившийся на сигарете девушки пепел упал, и она машинально втерла его в свою юбку. Кстати, сиреневый костюм, который был на ней надет, совершенно не шел ей, особенно неудачным было сочетание блестящей переливающейся ткани с мышино-бурыми, немытыми волосами. Сам по себе костюм, впрочем, тоже был изрядно протерт на рукавах и обтрепан на манжетах и воротнике.
– Вы, как я понимаю, поэт? – спросила она.
– Нет.
– Перестаньте, я в вас сразу поэта увидела.
Как ни странно, ее растянутые в улыбке детские губы придавали лицу девушки выражение мудрости и несколько снисходительного отношения к собеседнику. В какой-то момент я даже предположил, что она, по всей видимости, знает обо мне даже больше, чем известно мне самому.
– Поэт с пишущей машинкой, – с отчаянием в голосе пробормотала она, – до чего докатился наш мир. Никогда не пользуйтесь печатной машинкой, – настойчиво попросила она меня, наблюдая за тем, как клубы дыма окутывают ее руку.
– А мне нравится, – не слишком любезно заметил я.
– Вы просто не понимаете, в чем дело, – вздохнула она.
К тому времени ее сигарета почти полностью сгорела, и ее пальцы отделяло от огня каких-то полдюйма. Впрочем, моя собеседница, казалось, не замечала этого.
– Сигарету потушить не хотите? – осведомился я.
Девушка посмотрела на окурок в явном замешательстве. Похоже, она совершенно забыла о сигарете и теперь пыталась вспомнить, откуда та взялась у нее в руке. Тем не менее она последовала моему совету, но как-то странно: разжав пальцы, просто выпустила непотушенный окурок и забыла о нем раньше, чем тот успел упасть на пол. Не загаси я его подметкой, огонек, как минимум, оставил бы черный след на полу.
Осознав наконец, что незнакомка оказалась на пороге моей комнаты скорее всего не просто так, я спросил у нее, что привело ее сюда, практически на чердак. Положив руку на сумочку, она объяснила:
– Я заметила объявление, там, внизу. В нем говорилось, что в этом доме сдается комната.
– Интересно, я даже не знал.
– А к кому мне обратиться по этому поводу? В общем-то, я просто зашла внутрь и, не обнаружив ни консьержа, ни привратника, стала тыкаться во все двери, но везде оказалось закрыто.
Я ободряюще улыбнулся ей:
– Могу проводить вас к хозяйке.
– Буду премного вам обязана, – кивнула она, судя по всему, считая, что это мой святой долг. – Понимаете, мне просто негде жить.
Я покачал головой:
– Если речь идет об одной из комнат на первом этаже, то, боюсь, они стоят недешево.
– Ну, денег-то у меня хватает, – сказала она, старательно изображая беззаботность и веселье, – а если есть деньги, то ни одна домохозяйка не откажет мне. Ведь если сдаешь комнату, то по закону обязан пустить любого, кто готов платить назначенную цену. Я ведь права?
Я проводил девушку вниз, к дверям квартирки Гиневры. Прежде чем я постучал в дверь, девушка впилась мне в локоть и скороговоркой пробормотала:
– Меня зовут Ленни. Ленни Мэдисон. Скажите ей, что мы старые друзья и что вы рекомендуете меня как хорошего и надежного человека. Я бы очень хотела поселиться здесь. – Сделав паузу, она улыбнулась и добавила: – Насчет друзей это не совсем уж неправда. Если честно, вы мне сразу понравились, с той самой секунды, как я вас увидела.
Я кивнул:
– Хорошо, договорились.
Я постучал, и потом нам с Ленни оставалось лишь ждать. Ожидание, как обычно, затянулось. Сначала мы услышали, как Гиневра, шаркая шлепанцами, подходит к дверям, а затем, еще через некоторое время, дверь чуть приоткрылась и в образовавшуюся щель на нас уставились подозрительные глаза хозяйки.
– А, это ты, – не слишком приветливо сказала она.
Я представил женщин друг другу, и Гиневра наконец открыла дверь полностью. Запахнув потуже халат, она кивнула мне с самым безразличным видом и спросила:
– Ну, чего тебе понадобилось? Ты же знаешь, что у меня ребенок. Я сейчас занята.
Такое хамство, естественно, не пришлось мне по вкусу, но я решил не вступать в пререкания с хозяйкой.
– Ленни моя старая подруга, – спокойно сказал я, – она узнала, что у нас в доме сдается комната, и хотела бы ее снять.
Едва договорив эту фразу, я понял, что совершил большую ошибку. Лицо Гиневры окаменело, она переварила полученную информацию и напустилась на меня:
– Вот, значит, что мы задумали. Ну хитер, Ловетт, ну хитер. А что я скажу, когда сюда явится полиция? Что у меня здесь дом свиданий? – Судя по всему, Гиневра была готова играть роль стража общественной морали по полной программе. – Слушайте, вы двое, Ловетт и как вас там, ну да, мисс Мэдисон, у меня дом приличный, никаких шашней и вольностей здесь отродясь не бывало и, смею вас заверить, не будет.
Ленни прямо на глазах побледнела и едва слышно прошептала:
– Почему вы такая жестокая, вы ведь на самом деле так не думаете, я же вижу, что вы добрая и вам самой стыдно за то, что вы говорите.
– Мне нечего стыдиться, – отрезала Гиневра, но голос ее уже дрогнул.
Я вдруг почувствовал, что роль этакой сварливой тетки с добрым сердцем не была ей противна.
– Позвольте полюбопытствовать, зачем вам понадобилась моя комната? – задала вопрос Гиневра, явно готовясь пойти на компромисс.
– Мне просто негде жить. Сегодня я устроилась на работу, и теперь мне нужно найти место, где я могла бы ночевать.
– А что, в гостинице снять номер нельзя было? – продолжала допытываться Гиневра, пристально разглядывая Ленни.
– На гостиницу, боюсь, у меня денег не хватит.
Гиневра сложила руки на груди и заявила:
– В таком случае, милочка, боюсь, что и на мою комнату у вас денег не хватит. Стоит она пятьдесят долларов в месяц, туалет и ванная – в коридоре.
– Нет-нет, у меня хватит. На это – точно хватит… Теперь. – Судя по этим словам, деньги у Ленин действительно появились совсем недавно.
Гиневра покачала головой:
– Ничем не могу вам помочь, комната сдана.
Реакция Ленни, признаться, ошеломила меня.
Она расправила плечи, задрала подбородок и заявила:
– Вы глупая, порочная женщина, – в голосе хрупкой девушки послышались недюжинная сила и страсть, – вы сами себя не понимаете. Вы не хотите понять, какой доброй и хорошей вы могли бы быть для окружающих. Вот зачем вы сейчас врете, зачем устраиваете скандал?
Гиневра побагровела от злости:
– Слушай, Ловетт, неужели нельзя было придумать что-нибудь получше, чем притаскивать сюда своих подруг, которые будут оскорблять меня. Хватит, я в свое время и не такого наслушалась, больше не желаю.
Ленни взяла меня за руку:
– Ладно, пойдем. – В ее голосе вновь звучало безразличие ко всему происходящему. Впрочем, в дверях прихожей она задержалась и не без артистизма в интонациях сказала: – Вы же сами прекрасно понимаете, что могли, нет, даже должны были сдать мне комнату. Вам же самой будет потом плохо. Вы будете переживать и мучиться из-за того, что не сделали человеку доброе дело.
– Ладно, постойте, – бросила нам вдогонку Гиневра. – Ловетт, только честно, между вами ничего такого?
– Ни такого, ни этакого, – буркнул я.
В эту минуту я не столько увидел, сколько почувствовал, как спало напряжение в глазах Ленни и как ее стало трясти от с трудом скрываемого смеха. Следом за ней стала хихикать и Гиневра.
– Нет, Майки, ты, видимо, действительно решил меня со свету сжить, – сказала она, и в первый раз за все время, что мы с Ленни стояли здесь в прихожей, я почувствовал в ее голосе что-то если не теплое, то хотя бы человеческое. Мне даже показалось, что она подмигнула мне. – Как же ты мне надоел, – уже почти в открытую хихикая, заявила Гиневра.
И все же этот смех не был искренним. В какой-то момент мы все замолчали и почувствовали себя неловко. Гиневра тяжело вздохнула и спросила у Ленни:
– А у вас точно есть шестьдесят долларов?
– Подожди, только что вроде было пятьдесят, – напомнил ей я.
Гиневра опять сложила руки на груди и гордо заявила:
– Да, пятьдесят… Но со второго месяца. Есть тут у меня один… кандидат, ему тоже эта комната приглянулась, так он предложил мне задаток – десять долларов. Я не собираюсь упускать свои деньги, вне зависимости от того, нравится мне жилец или нет.
– Не волнуйтесь, я добавлю десятку, – сказала Ленни, – вы заработали свои деньги, вы заслужили их, и вы их получите. – Она снова покопалась в сумочке и вытащила из нее небольшую пачку банкнот. – Давайте я заплачу прямо сейчас.
– А на комнату сначала взглянуть не хотите? – поинтересовалась Гиневра.
Похоже, Ленни была немало удивлена тем, что ей самой не пришла в голову эта мысль. Впрочем, подумав, она покачала головой:
– Нет-нет, я примерно знаю, как она может выглядеть, и уверена, на все сто процентов, что все равно останусь у вас. Признаюсь честно, мне эта комната понравилась в ту самую секунду, когда я наткнулась на ваше объявление.
– Может быть, все-таки посмотрите? – повторила Гиневра.
– Нет-нет, я лучше прямо сейчас заплачу. Не только задаток, но и все деньги за первый месяц, – как-то серо и буднично произнесла Ленни. Желтыми, пропахшими табаком пальцами она отсчитала шестьдесят долларов, причем последние десять – однодолларовыми бумажками. Лично я не был уверен в том, что у нее после расчетов с Гиневрой осталась хотя бы пятерка.
– Можно взять ключ? – спросила Ленни.
Я собирался уйти вместе с Ленни, но Гиневра задержала меня:
– Мисс Мэдисон, надеюсь, вы не против, если я ненадолго задержу вашего друга?
– Ну конечно нет, – сказала Ленни и, обернувшись ко мне, попросила: – Заглянешь потом ко мне?
– Как только освобожусь, поднимусь к тебе. Может быть, что-то нужно будет сделать, так я помогу.
Когда мы остались одни, Гиневра покачала головой:
– Странная она, эта твоя подружка.
– Ну не знаю.
Гиневра ткнула меня локтем в бок.
– Я так понимаю, с сегодняшнего дня между нами все кончено?
– А что, разве у нас что-то было?
Гиневра печально улыбнулась:
– Ну знаешь, могло и быть. Видимо, сама судьба удержала нас от глупостей, но, если честно, я все время вспоминала о тебе. Знаешь, Ловетт, я вот что думаю. Тебе, видимо, нравятся женщины постарше. Смотри, сначала я, потом Ленни. Или нет, скорее наоборот, сначала Ленни, а потом я.
– Да ну тебя, – отмахнулся я от нее, – вечно ты все не так понимаешь.
– А мне понравилась эта мисс Мэдисон, – словно размышляя вслух, произнесла Гиневра, – есть в ней что-то необычное, а кроме того… – Гиневра сделала паузу, чтобы я мог отключиться от того, что уже было сказано, и чтобы привлечь мое внимание к последующим словам: – Я, кстати, хотела тебе кое-что сообщить.
– А может, не стоит?
Гиневру было уже не остановить.
– Нет, стоит. Так вот, слушай: могу поклясться, что никакого объявления я не вывешивала. Ну, что ты на это скажешь?
– Откуда же тогда Ленни узнала про комнату? – машинально переспросил я.
– В самом деле, откуда? – пожала плечами Гиневра и указала мне рукой на лестницу: – Иди-иди, помоги своей подружке.
– А что это за история с десятью долларами, кто это тебе деньги в залог оставляет?
Кто бы мог подумать, что Гиневра может быть такой скромной и застенчивой.
– Ах, это не важно, какая разница. Все равно комнату он теперь не получит.
– Кто он? – настойчиво переспросил я. Покрутив кудри пальцами, Гиневра вздохнула:
– Да ладно, рано или поздно все выяснится. Как веревочке ни виться… Это, Ловетт, моя философия. Рано или поздно и ты обо всем узнаешь. У тебя вон сколько времени впереди, это я по сравнению с тобой уже дряхлая развалина, так что подожди немного.
Глава двенадцатая
Я поднялся по лестнице к комнате, только что снятой Ленни. Она открыла дверь, и я ее даже не сразу узнал: ее лицо сияло, да и поздоровалась она со мной так тепло и ласково, что присутствуй при этом Гиневра – нам ни за что было бы не избежать очередных расспросов о степени близости наших отношений.
– Какое замечательное место, а вы, вы просто потрясающий! Если бы не вы… Нет, как здорово вы держались во время разговора.
– По-моему, ничего особенного.
Ленни улыбнулась мне, и от этой улыбки ее лицо словно осветилось изнутри.
– Я так и знала… Знала, что вы окажетесь таким скромным, – произнесла она столь загадочным тоном, что со стороны могло бы показаться, будто кто-то ей годами рассказывал обо мне до того, как мы наконец встретились. – Но вы не правы, уверяю вас. Нельзя стыдиться своих достоинств, ими нужно гордиться. – Ленни оглядела комнату и рухнула в кресло, вытянув ноги перед собой. – Вы даже не представляете себе, как я счастлива.
Судя по всему, сделать ее счастливой было нетрудно. Не спорю, комната была большой, а потолок в ней высоким, но этим достоинства помещения, пожалуй, и исчерпывались. Окна, начинавшиеся почему-то практически от пола и доходившие до верхнего карниза, смотрели на задний двор соседнего здания – на пожарную лестницу и вездесущие веревки с сохнувшим бельем. Подоконники были покрыты слоем сажи, а серый свет, проникавший в комнату через пыльные стекла из узкой кишки между домами, вряд ли мог побеспокоить тяжелый летаргический сон, в котором пребывали диван и кресла весьма почтенного возраста. Из украшений в комнате присутствовал лишь календарь, оставленный предыдущим жильцом. Запечатленная на нем обнаженная девица уже начала загибаться по углам. В дальнем конце комнаты находился умывальник, а на нем, на металлическом подносике, лежал кусок мыла, нижняя часть которого, похоже, когда-то угодила в воду и теперь превратилась в омерзительное, почти застывшее желе.
Ленни сидела в кресле с самым довольным видом и, похоже, была готова сидеть так сколь угодно долго – до тех пор, пока я не решу, что нам делать дальше. Видавший виды сиреневый костюм, сказать по правде, сидел на ней не слишком удачно, болтаясь как на вешалке на ее костлявых плечах. Потертый, растянутый, давно не глаженный, он не выглядел вершиной портновского искусства. Вполне возможно, что Ленни купила или сшила его до того, как по какой-то причине резко похудела. Этот странный, словно с чужого плеча костюм занятным образом зрительно отдалял голову девушки от ее ног. Ощущение было такое, словно ее бледное, со стертыми красками лицо находится как минимум в нескольких ярдах от старых коричневых мокасин. В подошве одного из них зияла довольно большая дыра, сквозь которую можно было видеть кусочек грязной кожи на ступне девушки.
– Ну что, как насчет вещей? – спросил я. – Давайте я вам помогу занести их.
Ленни покачала головой:
– Ну что вы, не стоит, вы и так слишком много для меня сделали. Я о таком даже и не мечтала. – Длинные, в желтых никотиновых пятнах пальцы девушки вцепились в очередную сигарету. – Ничего, у меня есть друзья, они мне помогут.
– Да я, в общем-то, тоже с удовольствием, – продолжал настаивать я.
– Нет-нет.
– И все-таки.
Ленни наконец рассмеялась осипшим контральто и хитро подмигнула мне:
– У меня нет вещей.
– Совсем нет?
– Всё у отца, – со смехом сказала она, – знаете таких родственников? Позвольте представить, моего зовут Папаша Ломбард.
– А что вы будете носить? – воскликнул я.
– Нет, кое-что я все-таки себе оставила. – Ленни открыла сумочку и вытащила из нее изрядно пожеванную пижаму.
– Не думаю, что этого вам хватит.
Ленни как-то вдруг погрустнела и отвернулась от меня, откинув голову на спинку кресла.
– Ну и что вы теперь будете делать? – поинтересовался я.
На Ленни вновь снизошло возвышенное настроение.
– Ах, это не важно. – сказала она, – сегодня утром я проснулась и подумала о всех тех платьях, что у меня были, о пишущей машинке, о цепочках… Нет, по натуре я ведь кошка, не нужны мне никакие украшения, не нужны оковы. Вот и сдала я все Папаше Ломбарду. – Улыбнувшись, она добавила: – Я, как Ван Гог, отрезала себе ухо и отдала его возлюбленному, и вот теперь, вместо того чтобы оглохнуть, я обрела дар слышать иные, неведомые мне раньше звуки.
– Я так понимаю, этими деньгами вы и рассчитались за комнату.
– Точно не знаю, но полагаю, вы правы.
Наверное, мы в тог момент больше всего походили на Дюймовочку и заботливую, но ворчливую мышь. Выступай мы с этим номером в каком-нибудь шоу, шквал аплодисментов был бы нам гарантирован.
– А есть вы что собираетесь?
– Да не волнуйся ты за меня, Майки, все будет хорошо. На завтра у меня денег хватит… Хватит. – Она уронила сумку на пол и под дела ногой торчавшие из нее несколько жалких однодолларовых бумажек.
– А послезавтра? – поинтересовался я.
Неделя шла за неделей, и мои деньги, как я ни
старался экономить, таяли на глазах с неизменной скоростью: двадцать долларов в неделю. Видимо, в глубине души я просто позавидовал такому беззаботному отношению Ленни к материальным проблемам.
– Послезавтра… Люди меня накормят. Люди, они ведь добрые, просто этого никто не понимает.
– И кто же вас будет кормить?
Ленни засмеялась:
– Миссис Гиневра.
– Как же, разбежалась, она мне-то чашку кофе жалеет.
– Это потому, Майки, что она вас не любит, нет, а меня полюбит.
Я уже начинал сердиться:
– Хотите, я одолжу вам немного?
– Вот, Майки, вы сами видите, – проблеяла Ленни, – люди всегда обо мне заботятся. – Затем она покачала головой: – Нет, у вас я денег взять не могу, я просто не смогу их отдать. – Неожиданно она изобразила на лице величайшую серьезность и, задумчиво уперев палец в подбородок, стала рассуждать уже совсем другим тоном: – Нет, а впрочем, почему. Нет, я обязательно отдам вам деньги. Я буду работать в поте лица своего, чтобы вернуть вам долг. В конце концов, вы такой хороший, что мне даже стыдно перечить вам. Вы даже не рассердились, а я, честное слово, не выношу людей, которые на меня кричат. – Она выпустила изо рта струю сигаретного дыма и стала молча наблюдать за тем, как он вьется вокруг ее пальцев. – Мне нравится, какими становятся руки от никотина, – сказала она, – цветом они начинают походить на старинное дорогое дерево. – Всхлипнув, она добавила: – Рубашки моего отца всегда пахли табаком. Какой он был замечательный человек, замечательный старик пьяница. Миссис Гиневра наверняка понравилась бы ему, как понравилась мне.
Судя по всему, выражение моего лица в тот момент не было вполне осмысленным. Заметив это, Ленни снова рассмеялась:
– Бедный Майки.
– Я не хочу, чтобы меня называли Бедным Майки.
Ленни кивнула:
– Вы имеете на это полное право. Какой же вы бедный, вы человек гордый, а мне всегда нравились гордые люди. Взять, например, миссис Гиневру, она ведь тоже гордая женщина. Она прекрасно знает, что она не просто человек, а человек-женщина. Она такая большая, вся такая яркая, и она трубит что есть силы: «Я живу, жизнь во мне бьет ключом, не пытайтесь меня сдерживать!» Кричит она, значит, кричит, а окружающие всю жизнь только и делают, что пытаются ее как-то сдержать и обуздать. Вот почему она такая несчастная. Но мне она очень нравится, я бы хотела поговорить с ней.
У нее был какой-то талант убеждать окружающих в правоте выносимых ею суждений и приговоров. Более того, даже самые элементарные мысли она подавала как обретенные ею после долгих размышлений великие истины. В ходе разговора с Ленни я был готов поверить во все то, что она обо мне наговорила. Я готов был согласиться с тем, что уродился редким красавцем, с тем, что я человек, преисполненный гордости, и даже с тем, что я – редкостный хам. Ну а Гиневра, естественно, предстала передо мной в образе этакой пышнотелой жизнелюбивой красавицы.
Ничто не могло устоять против стремления и умения Ленни переделывать, перекраивать заново окружающий мир. Вот она встала и обошла комнату. Остановившись у полки декоративного неработающего камина, она резким движением руки начертала в воздухе контуры человеческого лица. «Согласись, правда, красавчик?» – спросила она меня и, прежде чем я нашелся, что на это ответить, переместилась к окну и стала рассеянно щелкать щеколдой на средней секции рамы.
– Смотри-ка, а ведь этот замок похож на палец, – сказала она и для большей убедительности продемонстрировала мне собственный согнутый под нужным углом палец. – Я думаю, дело было так: когда дом достраивали, выяснилось, что замков для окон не хватает. И вот застройщик, жестокий, бессердечный капиталист, который потом построил еще и дом в Ньюпорте, закричал во всю глотку: «Отрежьте рабочим пальцы и пригвоздите их к рамам вместо щеколд!» Вот мы и видим перед собой не что иное, как указательный палец бедного работяги. Это все, что от бедняги осталось: указательный и – на другой стороне рамы – большой пальцы.
Я не знал, как реагировать на эти слова. В другое время и в другом настроении я бы, наверное, подключился к этой странной, но тем не менее занятной игре, но, наблюдая за Ленни, я видел, что под маской беззаботного веселья она прячет огромное внутреннее напряжение. Вот она замолчала и стала машинально накручивать на палец прядь волос.
– Наверное, нужно навести здесь порядок, – предложил я.
К моему удивлению, Ленни согласно кивнула, затем, явно не без труда возвращаясь в реальный мир, она даже попыталась принять участие в обсуждении дальнейших действий.
– Вы найдите какую-нибудь тряпку, а я пока открою окна, – сказала она мне. – Тут нужно будет мебель передвинуть. Я обожаю всяческие перестановки. Надеюсь, мне удастся сделать комнату по-настоящему своей.
Я вышел в прихожую и в одном из углов обнаружил швабру и тряпку, оставленные там Гиневрой по лени или недосмотру. Вернувшись в комнату, я обнаружил, что окна уже открыты нараспашку, а Ленни стоит на широком низком подоконнике и смотрит вниз. Я стал как вкопанный, не рискуя окрикнуть Ленни. Она была настолько поглощена созерцанием панорамы внутреннего дворика, что я попросту не решился прервать ее. Уперев руки в переплет рамы, она наклонилась вперед всем телом – ни дать ни взять птица, готовая взлететь. Она наклонилась еще дальше, потом еще чуть-чуть, и я вдруг понял, что отпусти она сейчас руки – и ничто уже не предотвратит трагедию. Она сорвется с подоконника и рухнет на бетон под окнами.
Неожиданно резким движением она словно втолкнула сама себя обратно в комнату и, обернувшись, даже вздрогнула, увидев меня.
– А мне вид из окна понравился, – сказала она тихо, безо всякого показного веселья, – я посмотрела вниз и подумала, что это не двор, а дно океана. Представляете себе, океан, бездонная толща воды и – полное одиночество.
Я кивнул как ни в чем не бывало, будто бы в ее словах не было ничего особенного. Свое удивление я решил не афишировать и со всей серьезностью приступил к уборке: я подошел к раковине, налил стакан воды и опрыскал пол. После этого я начал тщательно и усердно подметать его. Чтобы освободить мне место, Ленни попыталась передвинуть кресло. Она потянула его на себя, но быстро сдалась и рухнула на сиденье, тяжело дыша.
– По-моему, эта мебель несколько тяжеловата. Одной вам ее двигать не стоит.
Ленни кивнула в знак согласия.
– Посидите рядом со мной, давайте поговорим.
– Я лучше подмету. Говорить мне, кстати, при этом ничто не мешает.
Положив подбородок на руку, Ленни сказала:
– Я ведь вам не наврала. Ну, я имею в виду, про работу.
– Я вам сразу поверил.
– А это зря. Я очень часто вру, но на этот раз все не так, я действительно нашла место. Я пришла в контору к мистеру Раммелсби и сказала ему, что у меня большой опыт работы в рекламе. – При этих словах Ленни рассмеялась. – На самом деле никакой он, конечно, не мистер Раммелсби, а его настоящее имя, наверное, какой-нибудь Тер-Проссаменианвили или что-то вроде того. Бедный турок, он такой толстый и так все время потеет… Нет, его точно самого со службы выгонят за то, что он меня взял. Будь в кабинете кто-нибудь кроме него, какой-нибудь специалист по персоналу с заведомо низким ай-кью, – не видать бы мне этого места как своих ушей.
– А в чем будут заключаться ваши обязанности?
– Рекламные лозунги буду придумывать. Знаете, как в мире все устроено. Ну, работают, например, сотни никому не известных людей, которые пытаются сделать новые открытия. Вот наконец одному из них что-то удается, и это открытие передается сотням таких людей, как я. Наше дело – придумать для открытия рекламный лозунг. Ну, мы, значит, работаем, работаем, и вот одному из нас тоже везет. Реклама соединяется с открытием, и оно уже не просто открытие, а самый настоящий товар, который предлагают миллионам покупателей. Если товар оказывается штукой нужной, то продукт с успехом продается. – Ленни устало улыбнулась. – Я, конечно, могу делать такую работу, но вот ведь какая проблема: не люблю я ее. Знаете, сколько я этим занималась? Да-да, занималась, и, между прочим, не без успеха. – Ленни зачем-то пыталась убедить меня в том, в чем я, в общем-то. и не выказывал никаких сомнений. – Сначала мне сказали выходить на работу прямо сегодня. Я согласилась, но, проснувшись утром, поняла, что гораздо важнее найти комнату, где я буду жить. Бедный мистер Раммелсби, человек он доверчивый, и нехорошие люди этим пользуются. Ну ничего, может быть, на этот раз его все-таки уволят за очередную ошибку. Придется бедняге возвращаться в Турцию, где он сможет преспокойно сидеть на коврах и подушках в окружении множества жен с голыми животами.
Дождавшись, пока я стряхну пыль с совка в мусорную корзину, она предложила:
– Давайте переставим мебель.
Перетаскивание по комнате дивана и двух кресел заняло у нас непропорционально много времени и отняло немало сил. Мы подолгу спорили о том, куда поставить тот или иной предмет, и стоило нам прийти к согласию, как Ленни незамедлительно меняла принятое решение. Только диван мы перетаскивали раз десять – ставили его к окнам, напротив камина, у стены, но все эти комбинации ей не нравились. В результате Ленни согласилась поставить кресла спинками к окну, и когда мы наконец закончили этот маневр, она с удовлетворенным вздохом оглядела комнату.
– Давайте так и оставим, – предложила она.
Следует отметить, что диван в тот момент был на время отодвинут к стене и стоял спинкой к центру комнаты. Ленни поднатужилась и отодвинула его от стены примерно на ярд, чтобы человек, сидящий на диване, мог достать ногами до плинтуса.
– По-моему, получилось просто замечательно, – гордая собой, объявила она.
– Ленни, нельзя так оставлять диван.
– Почему?
– Он же отделен от остальной части комнаты.
Ленни рассеянно кивнула, а через пару секунд ее лицо просветлело.