355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Нора Робертс » Антракт Смерти » Текст книги (страница 4)
Антракт Смерти
  • Текст добавлен: 13 октября 2017, 18:30

Текст книги "Антракт Смерти"


Автор книги: Нора Робертс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 7 страниц)

Глава 6

– Доброе утро, доктор Мира. – Рорк закрыл за собой дверь и подошел, чтобы взять Миру за руку. Его движения были плавными, как и его голос, а голос был мягким словно сливки. – Может быть еще чаю?

– Нет. – Ей губы изогнулись, когда она пыталась побороть смех. – Спасибо, но мне и в самом деле нужно идти. Я веду семинар после совещания по основной теме.

– Даже и не думай прятаться за ней как за щитом. Я же сказала тебе держаться подальше от Скиннера.

– Вот уже второй раз за сегодня меня обвиняют в том, что я прячусь за спиной женщины. – И хотя его голос оставался спокойным, Ева знала, что грань уже близка. – Это начинает раздражать.

– Хочешь позлиться? – Начала Ева.

– Простите её, – сказал Рорк Мире, провожая её до двери. – Ева слишком сильно возбуждается, когда я не повинуюсь ей.

– Она волнуется за тебя, – шепотом произнесла Мира.

– Что ж, ей придется с этим смириться. Хорошего совещания. – Он проводил Миру до двери, закрыл её. Запер замок. Повернулся. Сейчас грань стала явно видимой. – Мне не нужен этот чертов щит.

– Это просто такое выражение, и не меняй тему. Ты был у Скиннера после того, как я сказала тебе держаться от него подальше.

– Я не подчиняюсь твоим приказам, Ева. Я не собака.

– Ты гражданский, – выпалила Ева в ответ.

– А ты консультант в чужом деле, и твои права здесь, в моем чертовом мире, это просто дань этикету.

Она открыла рот, и тут же закрыла его. Зашипела. А затем развернулась на каблуках, быстро вышла на террасу и несколько раз пнула перила.

– Чувствуешь себя лучше?

– Да. Потому, что я представила, что это твоя глупая, твердолобая голова. – Она не оглянулась, а наоборот уперлась руками в перила и посмотрела на то, что являлось миром Рорка.

Непринужденный и экстравагантный. Сверкающие вершины других отелей, соблазнительно большое количество казино, театров, блеск ресторанов – все так совершенно расположено. Фонтаны, серебряные точки движущихся людей и пышно раскинувшиеся парки, в которых в избытке росли деревья и цветы.

Она слышала щелчок зажигалки, уловила запах его неприлично дорогого табака. «Он ведь редко курит», подумала она.

– Если бы ты сказал мне, что тебе так нужно встретиться со Скиннером, то я бы пошла с тобой.

– Я это знаю.

– О, черт возьми. Слушай, тебе не нужно прятаться ни за мной, ни за кем-либо еще. Ты сильный, крутой сукин сын с реально большим пенисом и яйцами из титановой стали. Хорошо?

Он поднял голову. – Минутку. Я представляю, как скинул бы тебя с балкона. – Он кивнул и сделал глубокую затяжку. – Так, пожалуй, лучше.

– Если Скиннер нанес пару ударов по твоему самолюбию, так это потому, что он знал – это отличная цель. Это как раз то, что делают копы. Почему бы тебе просто не рассказать мне, что произошло?

– Он ясно дал понять, и при этом Хейс стоял рядом и сжимал оружие в кармане пальто, что мой отец был дерьмом, а, следовательно, и я тоже. И что мне уже давно пора понести наказание, так сказать.

– Он сказал что-нибудь, что свидетельствовало бы о том, что он приказал убить Уикса?

– Как раз наоборот, он дважды ткнул пальцем в меня. Он едва скрывал сое бешенство и кипящие эмоции. И можно даже поверить, что он действительно так думает. Не думаю, что с ним все в порядке. – Продолжил Рорк и затушил сигарету.

– Злость придала нездоровый цвет его лицу, ему было сложно дышать. Мне придется покопаться в его медицинских данных.

– Я хочу покопаться в его жене. Анджело согласилась, после некоторых колебаний, устроить так, чтобы наши обе команды смогли поработать с ней сегодня днем. Пибоди работает со Скиннером, мы отслеживаем униформу, Фини проверяет имена. Кто-то из твоей охраны работал в этот промежуток времени. Мы найдем его, выясним связь со Скиннером, и вызовем их на допрос – мы поменяем ход дела. Может даже разберемся со всем до тех пор, пока МПО займется этим.

Она посмотрела в номер, когда сработал сигнал её средства связи. – Теперь у нас мир?

– Кажется да.

– Хорошо. Может это Анджело договорилась насчет Белль Скиннер. – Она двинулась вслед за Рорком к переговорнику. Но вместо экзотического лица Дарсии там возникла обвисшая физиономия Фини.

– Кажется, у меня кое-что есть. Зита Винтер, работает в службе безопасности отеля. Вчера она была в центре управления в промежуток с 21.30 до 23.00. Есть пересечения с твоим списком. Связана с детективом Карлом Винтером из Атланты, работавшим под руководством Скиннера. Работал во время той провальной операции. Жена Винтера тогда была беременна вторым ребенком – мальчик по имени Маршалл, который родился через 2 месяца после его гибели. Старшему ребенку тогда было 5 лет. Это девочка по имени Зита.

– Точно в яблочко! В каком она сейчас секторе?

– Она не вышла на службу сегодня. И даже не позвонила, согласно словам её супервайзера. Я достал ее адрес. Хочешь, чтобы я поехал с тобой?

Она уже почти согласилась, но затем посмотрела на Рорка. – Нет, у меня все под контролем. Попробуй найти на нее еще что-нибудь. Может сможешь подключить Пибоди, когда она закончит свой дурацкий доклад. Она очень хорошо находит биографические детали. Я твой должник, Фини. Говори адрес.

Закончив разговор, Ева засунула большие пальцы в передние карманы брюк и посмотрела на Рорка. – Ты случайно не знаешь, где находится Афинский бульвар 22?

– Я смог бы найти это место.

– Не сомневаюсь. – Она взяла портативное средство связи со стола, засунула его в карман. – Я не поеду на лимузине, чтобы допросить подозреваемого. Это непрофессионально. Мне хватит и того, что со мной будет гражданский, одетый в дорогой костюм.

– Тогда мне нужно найти альтернативный транспорт.

– Пока будешь это делать, найди свой файл на Зиту Винтер из отдела безопасности.

Когда они вышли, он достал свой портативный компьютер. – Всегда приятно работать с Вами, Лейтенант.

– Ну да. – Она вошла в личный лифт, когда он приказал чтобы нечто называемое GF2000 доставили в гараж. – Технически, я должна связаться с Анджело и сообщить ей новую информацию.

– Нет оснований, чтобы не сделать это. Когда-нибудь по дороге, например.

– Нет оснований. Так мы сбережем время.

– Дорогая, это твое дело и мы не отступимся от него. Зита Винтер, – начал он, когда она бросила на него сердитый взгляд. – Двадцать восемь лет. Два года в полиции Атланты, затем работала в личной безопасности. Она числилась в одной из моих организаций в Атланте. У нее чистый послужной список. Примерно два года назад повышена до А уровня. Работать здесь начала полгода назад. Она не замужем, живет одна. Ближайший родственник – её мать. У нее хорошая репутация.

– Когда ты подписал контракт на проведение этой конференции?

– Полгода назад – отвели он, когда они вышли в гараже. – Это было хорошим стимулом, чтобы выполнить некоторые другие задачи.

– На что спорим, что Скиннер поддерживал тесный контакт с дочерью своего погибшего детектива все эти годы? Анджело изловчиться получить ордер на просмотр звонков Винтер и там мы найдем переговоры с Атлантой. И не только с её матерью.

Когда он остановился и убрал компьютер, Ева в изумлении замерла. – Это что за чертовщина?

Рорк провел рукой по гладкой хромированной трубе реактивного мотоцикла. – Альтернативный транспорт.

На вид он казался быстрым и неброским, мощная серебряная пуля на двух серебряных колесах. Она все еще продолжала пялиться на него, когда Рорк протянул ей шлем безопасности.

– Первым делом – безопасность.

– Возьми себя в руки. Со всеми твоими игрушками, я чертовски хорошо знаю, что у тебя тут есть что-нибудь на четырех колесах и с дверцами.

– Но так веселее. – Он надел не нее шлем. – И я собираюсь тебе напомнить, что мы собирались немного отдохнуть во время этой конференции.

Он взял еще один шлем и надел его, затем аккуратно застегнул её. – И в этом случае ты будешь подружкой байкера. – Когда она показала ему зубы, он только улыбнулся и легко перекинул ногу через сидение. – И я имею в виду только самые лучшие побуждения.

– Тогда почему бы мне не сесть за руль, а ты будешь приятелем байкершы?

– Может немного позже?

Вспотев, она осторожно скользнула на сидение позади него. Он оглянулся, когда она устраивалась на сидении, положил её руки себе на бедра. – Держись, – сказал он.

Он ракетой вылетел из гаража, и ее руки обхватили его грудь, словно цепь. – Сумасшедший, – прокричала она, когда она вылетели на дорогу. Ей сердце колотилось в горле, пока он уклонялся, протискивался, мчался вперед.

Не то, чтобы она не любила скорость. Ей нравилось двигаться быстро, когда она контролировала ситуацию. Промелькнуло яркое пятно, когда они огибали островок с какими-то диковинными дикими цветами. Поток движения, вызванный встречей с автобусом, забитым отдыхающими. Намереваясь встретить смерть с открытыми глазами, она не моргая смотрела на глухую пробку впереди.

Почувствовала вибрацию двигателя под собой. – Даже не…–

Она только вскрикнула и постаралась не прикусить язык, когда он вышел в резкий вертикальный подъем. Ветер свистел у нее в ушах, когда они разрезали воздух.

– Короткий путь, – крикнул он ей в ответ, и в его голосе слушался смех, когда он снова вывел мотоцикл на дорогу, гладко как по льду.

Он остановился перед белоснежным зданием, выключил двигатели. – Ну, с сексом это конечно несравнимо, но я бы точно дал этому 10 баллов.

Он встал, снял шлем.

– Ты знаешь, сколько раз ты нарушил правила движения за последние 4 минуты?

– А кто-то считал? – Он снял ее шлем, а затем наклонился укусить ее за нижнюю губу.

– Восемнадцать, – ответила она, доставая портативное переговорное устройство, чтобы связаться с Дарсией Анджело. Она осмотрела здание, в то время как оставляла сообщение на голосовую почту Дарсии. Чистое, даже слишком чистое. Качественно построенное. По крайней мере с виду, сделанное со вкусом и скорее всего дорогое.

– Сколько ты платишь своим охранникам?

– Уровню А? – Они пересекли тротуар перед главным входом в здание. – Примерно в два раза больше чем лейтенант полиции Нью-Йорка получает за год, и естественно полная страховка.

– Это мошенничество. – Она ждала, пока их просканировали у двери и Рорк был определен как владелец. Установленный компьютерный голос поприветствовал его и пожелал хорошего дня.

В холле было чисто и тихо, просто длинное фойе выполненное в прямых линиях и совершенно ничего лишнего. У панели посетителей Ева представилась и запросила Зиту Винтер.

– Извините, лейтенант Ева Даллас, мисс Винтер не отвечает. Не хотите ли оставить ей сообщение?

– Нет, я не хочу оставлять сообщение. Это полицейское расследование. Пропустите меня в квартиру 6-Б.

– Извините, лейтенант Ева Даллас, Ваши полномочия не действуют на этой станции и не позволяют этой системе обойти стандартные правила, установленные для частной жизни и безопасности.

– А что если я сейчас обойду твой корпус и засуну твою материнскую плату тебе в….

– Предупреждение! Словесная угроза в адрес этой системы может привести к аресту, судебному разбирательству и денежному взысканию в размере до 5 тысяч кредитов.

Прежде чем Ева успела огрызнуться в ответ, Рорк положил руку ей на плече. – Это Рорк. – он положил руку на панель для сканирования ладони. – Идентификационный номер 151, уровень А. Приказываю пропустить меня и лейтенанта Даллас ко всем зонам этого здания.

– Идентификация подтверждена. Рорку и его спутнице Даллас разрешено пройти.

– Лейтенант, – процедила она сквозь зубы, когда Рорк подтолкнул её к лифту.

– Не принимай так близко к сердцу. Шестой этаж, – приказал он.

– Чертова машина относится ко мне, как к гражданской. – Обида на эту фразу была просто выше её понимания. – Как к гражданской!

– Раздражает, не правда ли? – Он вышел на 6 этаже.

– А тебе ведь понравилось, не так ли? Вся эта дрянь – Рорк и его спутница.

– Да, понравилось, даже очень. – Он указал на дверь. – Вот 6-Б. – Когда она ничего не ответила, он позвонил в дверь.

– Она не ответила раньше, значит и сейчас не собирается это делать.

– Нет. – Он засунул руки в карманы. – Технически… я полагаю, тебе нужно спросить начальника Анджело выдать разрешение на вход.

– Технически.

– Но я, в тоже время, владелец здания и работодатель этой женщины.

– Это не дает тебе права входить в её квартиру без представителей закона или их разрешения.

Он просто стоял, улыбался и ждал.

– Сделай это, – сказала Ева.

– Добро пожаловать в мой мир. – Он набрал что-то на своем дешифраторе, затем хмыкнул, когда лампочка над дверью так и продолжала гореть красным. – Кажется она добавила несколько своих штрихов, заблокировала код управляющего. Боюсь, что это нарушение договора аренды.

Ева почувствовала как судорога свела ей живот и, скользнув рукой под куртку, достала оружие. – Открывай.

Не стоило и спрашивать, что какие бы меры не были предприняты, он мог обойти их. Или пройти сквозь них. Он достал небольшой набор инструментов из кармана и снял защитную панель со сканера и идентификационной пластины.

– Умная девочка. Она добавила сюда пару ложных дорожек. Это займет минуту.

Ева достала средство связи и позвонила Пибоди. – Свяжись с Анджело, – приказала она. – Мы на Афинском бульваре 22, 6-Б. Пусть приедет сюда. И мне нужно, чтобы ты была с ней.

– Да, мэм. Что мне ей сказать?

– Пусть приезжает. – Она убрала средство связи в карман и подошла к Рорку как раз, когда лампочка замка загорелась зеленым. – Отойди в сторону, – приказала она и выставила руку с оружием.

– Мы и раньше вместе делали это, лейтенант. – Он достал лазер из кармана и совершенно не обратил внимания на ее ворчание, когда она заметила его. – Насколько я помню, ты предпочитаешь нижний уровень.

И так как не было никакого смысла прикусывать язык или ругаться с ним из-за проявления заботы, она не стала это делать. – Я считаю. – Она коснулась рукой двери, готовая резко открыть её.

– Стой! – Он услышал слабое жужжание и этот звук заставил его сердце бешено котиться. Лампочки на панели загорелись красным, когда он отталкивал Еву от двери. Они вместе упали на пол, его тело накрыло её сверху.

У нее была только одна секунда, прежде чем взрывом сорвало дверь. Столп огня вырвался в воздух, с грохотом прокатившись по холлу, где они стояли несколько секунд назад. Сработала сигнализация, и она почувствовала, как пол под ней задрожал от второго взрыва, почувствовала сильный поток горячего воздуха рядом с ней.

– Господи! Господи! – Она изо всех сил боролось под ним, колотя по тлеющему плечу его пиджака голыми ладонями. – Ты горишь!

Вода полилась с потолка, когда он сел и снял пиджак. – Ты не ранена?

– Нет. – Она покачала головой, она смахнула с лица волосы, намоченные потоком воды из противопожарного датчика. – В ушах только немного звенит. Где ты обжегся? – Она начала ощупывать его, как только поднялась на колени.

– Я не обжегся. А вот костюм к черту испорчен. Вот и все. Мыс тобой в порядке. – Он оглянулся на ужасающую и дымящуюся дыру, которая некогда была дверным проемом. – Но боюсь, что мне придется выселить жильца из 6-Б.

Хотя Ева и сомневалась, что это понадобится, она держала оружие наготове, пробираясь сквозь еще дымящие обломки стены и двери. Дым и вода заполняли холл и квартиру, но она с первого взгляда поняла, что взрыв был куда слабее, чем она предполагала. И очень ограниченный в пространстве.

– Немного подкрасить и ты снова в деле.

– Взрыв должен был уничтожить дверь и того, кто стоит за ней. – На полу лежали осколки разбитой посуды, туда же упала и ваза с цветами, вода из которой лилась в реки, образованные распылительной системой.

Мебель намокла, на стенах были полосы от дыма и сажи. Стены, выходящие в холл были уничтожены, в то время как комната почти не пострадала.

Не обращая внимания на крики и голоса, доносившиеся снаружи, он пошел вместе с Евой.

Зита лежала на кровати, её руки были безмятежно скрещены на груди. Убирая оружие в кобуру, Ева подошла к кровати и, приложив два пальца к шее женщины, проверила её пульс.

– Она мертва.

Глава 7

– Твое определение взаимодействия и работы в команде, очевидно, отличается от моего, лейтенант.

Промокшая, грязная и с жуткой головной болью, Ева напряглась, когда Дарсия закончила осмотр тела. – Я тебя проинформировала.

– Нет, ты оставила короткое сообщение на моей голосовой почте. – Дарсия выпрямилась. Руками, покрытыми изолирующим составом, она взяла с прикроватной тумбочки пузырек из-под таблеток и убрала его в пакет. – Когда ты, скорее всего, уже незаконно входила в эту квартиру.

– Владелец собственности или его представитель имеет право входить в частное владение, если есть подозрение, что имеется угроза для жизни или эта собственность представляет собой опасность.

– Не цитируй мне устав, – резко ответила Дарсия. – Ты вычеркнула меня из дела.

Ева открыла рот и глубоко вздохнула. – Хорошо, я бы не сказала, что я вычеркнула тебя, но я пошла на обходной маневр. На твоем месте я бы тоже злилась. Но я привыкла вести расследование своими методами и в свое свободное время.

– Ты в этом деле не главная. Заверните и унесите тело, – приказала Дарсия полицейским, стоявшим по обе стороны от двери в спальную. – Вероятная причина смерти – добровольный уход из жизни.

– Подождите минутку! Стойте! – приказала Ева, предупреждающим жестом останавливая полицейских. – Это не самоубийство.

– Передо мной неприметное тело, лежащее в постели. Волосы аккуратно расчесаны, макияж безупречен. На прикроватной тумбочке бокал белого вина и пузырек от таблеток, которые пьют, когда хотят быстро и безболезненно умереть. А вот здесь, – продолжила, держа в руке другой пакет, в котором был листок бумаги, – записка, которая ясно говорит о намерении покончить с собой из-за чувства вины, так как она была частично замешана в смерти Реджинальда Уикса. Она пишет, что эта смерть была заказана Рорком и за нее она получила 50 тысяч наличными. На комоде я вижу сумку, в которой находится указанная сумма.

– Рорк не заказывал никакого убийства.

– Может и не заказывал. Но я привыкла проводить расследование своими методами. И в свое свободное время. – Ответила она Еве её же словами. – Командир Скиннер подал жалобу, что Рорк угрожал ему сегодня утром, как словами, так и оружием. Записи камер наблюдения отеля подтверждают, что Рорк входил в номер командира и оставался там в течение 7 минут 43 секунд. Это происшествие подтверждается Брайсоном Хейсм, личным помощником Скиннера, который был с ним в это время.

Не имело смысла что-нибудь пинать, представляя, что это голова Рорка. – Скиннер сам в этом по уши замешан, и если ты позволишь ему сейчас перевести внимание на Рорка, значит, ты не так умна, как я думала. Во-первых, это убийство, шеф Анджело. А во-вторых, – это убийство, ответственность за которое несет Скиннер.

Жестом Дарсия приказала своим людям выйти. – Объясни мне, почему это убийство и почему я не должна засунуть тебя в первый же транспорт и выкинуть со станции? И почему я не должна, при наличии улик, вызвать Рорка на допрос в качестве подозреваемого по делу об убийстве Реджинальда Уикса? – сейчас в её голосе звучало раздражение, горячее и острое. – И уясни для себя: твой муж платит мне зарплату. Но он меня не покупает.

Ева продолжала смотреть на Дарсию. – Пибоди! – она ждала, когда её помощница войдет в комнату, и боролась с собственной злостью.

– Мэм?

– Что ты видишь?

– О, мэм. Женщина, старше двадцати лет, среднего телосложения. Никаких следов борьбы или недомогания., – она остановилась, когда Ева взяла у Дарсии пакеты с уликами и протянула их ей. – Обычный барбитурат,[9]9
  Барбитурат – лекарственное вещество, которое угнетает активность центральной нервной системы и обладает снотворным, противосудорожным и наркотическим действием. Вследствие длительного применения барбитуратов у человека может развиться привыкание к ним, а также психологическая и физическая зависимость от них, серьёзные токсические побочные эффекты, а передозировка этих лекарств вообще может привести к смертельному исходу. (Прим. Val)


[Закрыть]
часто используется при самоубийстве. По рецепту должно быть 4 таблетки. Все 4 отсутствуют. Дата на пузырьке указана две недели назад, выписано и приготовлено в Атланте, штат Джорджия.

Ева кивнула, увидев вспышку в глазах Дарсии, а затем протянула Пибоди записку.

– Очевидно, прощальная записка с подписью. Сделана на компьютере. Написанное в ней противоречит другим уликам.

– Очень хорошо, Пибоди. Расскажи шефу Анджело, в чем заключается противоречие.

– Хорошо, лейтенант. Большинство людей не хранят лекарства для ухода из жизни в своих аптечках. Только если у тебя нет неизлечимого заболевания, сопровождаемого сильной болью, иначе нужно пройти несколько тестов, чтобы получить доступ к подобным лекарствам.

Дарсия подняла руку:

– Лишняя причина, чтобы они были здесь.

– Нет, мэм.

– Мадам, – поправила её Дарсия, ухмыльнувшись Еве. – В моей стране к женщинам старше по званию обращаются «мадам».

– Да, мадам. В вашей стране процесс получения подобных лекарств может быть другим. В Америке тебе нужно зарегистрироваться. Если же нет, то, через 30 дней после выписки рецепта ты еще жив, разрешение автоматически аннулируется. Лекарство изымается и тебе предписывают пройти психиатрическое обследование. Другого способа нет.

– Продолжай, Пибоди, – сказала ей Ева.

– В записке говорится, что она решила покончить с собой, так как виновна в происшествии, которое случилось прошлой ночью. Но к тому моменту у нее уже были таблетки. Почему? И как? Вы установили, что смерть наступила сегодня в четыре часа утра, таким образом, она получила свои деньги и почувствовала себя виноватой как раз тогда, когда средство покончить с собой чудесным образом уже было у нее в руках. Слишком удачно все совпало, если Вы меня понимаете.

Она замолчала и, когда Дарсия кивнула, что можно продолжать, перевела дыхание и заговорила вновь. – Кроме того, не соответствует логике то, что она заложила взрывной механизм во входную дверь своей квартиры и установила другой в наблюдательной зоне, чтобы уничтожить записи камер наблюдения здания. А еще, – продолжала Пибоди, уже явно упиваясь собой, – характеристика Рорка прямо противоречит возможности нанять убийцу, особенно с тех пор как Даллас его захомутала, что является одной из причин, по которым он её обожает. И когда вы все это соберете воедино, то записка станет ложной, и эта непримечательная смерть станет вероятным убийством.

– Пибоди, – Ева смахнула с глаза воображаемую слезу, – Для меня это такая честь.

Дарсия переводила взгляд с одной на другую. Раздражение еще не прошло, и оно влияло на её логику. Как это бывало уже раньше. – Возможно, офицер Пибоди, вы сможете сейчас объяснить, как неизвестный или неизвестные получили сюда доступ и как они заставили тренированного эксперта по охране принять смертельные таблетки, не встретив её сопротивления?

– Ну…

– А теперь моя очередь, – Ева похлопала её по плечу. – Ты ведь не хочешь сбавлять темп. Неизвестный или неизвестные были пропущены в квартиру. Скорее всего, чтобы заплатить ей или выдать очередные инструкции. Лекарство, по-видимому, подмешали в вино. Неизвестные дождались, пока она впадет в первую стадию комы, затем её перенесли сюда и аккуратно положили. Потом написали записку и сцена готова. Когда стало ясно, что жертва мертва, они установили взрыватель и, довольные, ушли.

– Она словно видит это, – пришла на помощь Пибоди. – Не так, как экстрасенс или что-то в этом роде. Она просто проходит через это вместе с убийцей. Прямо как в журнале.

– Хорошо, Пибоди. Она была просто инструментом, – продолжала Ева. – Ни больше, ни меньше. Так же, как и Уикс. Она, наверное, пошла в охрану, чтобы почтить память своего отца, и он использовал это, так же, как использовал отца Рорка, чтобы добраться до него. Для него они ничего не значат как люди из плоти и крови. Они для него просто ступени и стадии в его двадцати трех летней войне.

– Может и не инструменты, – уточнила Дарсия, – но солдаты. Для некоторых генералов они также имеют значения. Извините нас, офицер Пибоди.

– Да, мадам, то есть, мэм.

– Я хочу, чтобы ты извинилась, – Дарсия увидела, как Ева поморщилась, и улыбнулась. – Да, я знаю, что это не просто, поэтому и хочу. Не за то, что ты ведешь расследование по-своему и так далее. А за то, что не доверяешь мне.

– Я знаю тебя меньше суток, – начала Ева, а потом опять поморщилась. – Ну хорошо, вот дерьмо. Я извиняюсь за недоверие тебе. И даже более того. За неуважение к твоему авторитету.

– Принято. Я собираюсь забрать тело к медикам по подозрению в убийстве. Твоя помощница очень хорошо натренирована.

– Да, она хороша, – согласилась Ева, поскольку Пибоди рядом не было и она не начала бы задаваться. – И становится все лучше.

– Я упустила значение даты, но не должна была делать этого. Думаю, я бы это увидела, когда мое раздражение уменьшилось бы, но это к делу не относится. Сейчас мне нужно допросить Рорка о его общении с командиром сегодня утром и о его мнении о Зите Винтер. Чтобы мои официальные записи были чистыми, ты при этом не присутствуешь. Однако я была бы благодарна, если бы ты осталась и помогла моей команде с осмотром места преступления.

– Никаких проблем.

– Я постараюсь сделать это быстро, так как думаю, что ты и Рорк наверняка хотите пойти сменить эту мокрую и грязную одежду. – Она потянула Еву за рукав куртки, когда та проходила мимо. – Она была симпатичной.

– Она была со мной мягче, чем была бы я на её месте, – отметила Ева, немного размяв плечо. Когда Рорк упал на нее, она ударилась об пол сильнее, чем ей показалось сначала, и теперь думала, что было бы неплохо осмотреть синяки.

После долгого и горячего душа.

Поскольку ответом Рорка на её слова по дороге в номер было всего лишь бормотание, она решила осмотреть его. Ему не помешало бы умыться, подумала Ева. Рорк выкинул порванный пиджак, а рубашка под ним тоже была не в лучшем состоянии.

Ей стало интересно, неужели её лицо такое же грязное, как у него?

– Как только мы помоемся, – начала говорить Ева, выходя из лифта в гостиную. И это было все, что она успела произнести, прежде чем Рорк припечатал её к дверям лифта, опустошая её своим ртом.

Ей казалось, что половина её мозга просто улетучилась через уши. – Эй, что такое?

– Еще пара секунд. – пальцы мужчины крепко сжимали её плечи, а глаза горели огнем желания. – И нас бы здесь не было.

– Но мы же здесь.

– Да, это так, – он наполовину стянул с неё куртку, покусывая за шею. – Это чертовски верно. А сейчас давай докажем это. – Рорк полностью снял с нее куртку и разорвал рубашку у нее на плече. – Я хочу, чтобы мои руки чувствовали тебя. А твои – меня.

Они уже делали это. Ева стягивала и рвала и без того потрепанную рубашку, а поскольку её руки были заняты, то она пустила в ход зубы.

Не пройдя и фута вглубь комнаты, они потянули друг друга на пол. Она перекатывалась вместе с ним, борясь с остатками одежды, а затем выгнулась словно мостик, когда его рот остановился у нее на груди.

Желание, сильное и первобытное, кипело в ней, пока она не простонала его имя. Это всегда было его имя. Ева хотела большего. Давать больше, получать больше. Её пальцы вцепились в Рорка – сильные мускулы, влажная кожа. Запахи дыма и смерти смягчились от его запаха, и сейчас они наполняли Еву жаркой смесью любви и страсти, которые он ей давал.

Рорк не мог насытиться ею. Казалось, что он никогда этого не мог и никогда не сможет. Весь тот голод, все потребности и желания, которые он испытывал раньше, меркли по сравнению с тем, что он испытывал по отношению к Еве – ко всему, чем она была. Её физическая сила и твердый характер, восхищали его. И бросали ему вызов.

Чувствовать эту силу, дрожащую под ним, открытую для него и сливающуюся с ним – это было главным чудом в его жизни. Её дыхание было частым и неглубоким, и мужчина слышал, как оно замерло, и как потом Ева ловила ртом воздух, когда он довел её до первого пика. Его собственная кровь кипела, когда он снова набросился на нее и, целуя, ворвался в нее.

Со всей страстью, напором и безрассудством. Звук соединяющихся, скользящих друг по другу тел, смешанный со звуком неровного дыхания.

Ева слышала, как он что-то пробормотал на языке своего детства, которым пользовался так редко и который так причудливо окутывал её имя. Чувство удовольствия неистово нарастало внутри неё, как восхитительный огонь в крови, когда Рорк проникал в нее глубокими, сильными толчками.

Она балансировала, стараясь удержаться на краю. Его глаза, дикие и синие, смотрели прямо на нее. Любовь полностью затопила Еву.

– Со мной, – его голос был густым от ирландского акцента. – Со мной сейчас.

Ева держалась, наблюдая, как его глаза закрываются. Она держалась, когда его тело погружалось в неё. А затем перестала сдерживать себя и последовала за ним.

Как обнаружила Ева, секс, если заниматься им правильно, способен освежить тело, разум и поднять настроение. Она почти не жаловалась, что ей придется наряжаться для встречи с Белль Скиннер за женским чаепитием. Её тело было свободным и гибким, и хотя платье, которое Рорк протянул ей, не соответствовало её образу копа, Ева смогла спрятать под длинной, струящейся накидкой оружие и это все исправило.

– Ты что, собираешься пристрелить какую-нибудь женщину среди канапе с куропаткой и маленьких пирожных? – поинтересовался он.

– Никогда не знаешь, что будет, – она посмотрела на золотые серьги, которые он протянул ей, пожала плечами, а затем надела их. – Пока я буду попивать чай и запугивать Белль Скиннер, ты можешь поработать с парой моих идей по поводу расследования. Покопай немного, посмотри связан ли Хейс с одним из убитых копов, которыми командовал Скиннер во время того провального дела. Здесь есть что-то слишком близкое для отношения работника и работодателя.

– Хорошо. Туфли.

Она уставилась на каблуки, толщиной с иголку, и тоненькие ремешки. – Так вот как это называется? И как вышло, что вам – парням – не нужно носить такой ужас?

– Я и сам себе задаю этот вопрос каждый день, – он долго смотрел на нее, пока она их одевала. – Лейтенант, ты выглядишь восхитительно.

– Чувствую себя идиоткой. И как я смогу хоть кого-то запугать, когда я так одета?

– Уверен, что ты справишься.

– Женское чаепитие, – проворчала она, выходя из номера. – Не понимаю, почему Анджело не может просто затянуть её в свой участок и там со всем разобраться.

– Не забудь свою дубинку и мини-прибор для оглушения.

Она ухмыльнулась ему через плечо, входя в лифт. – Укуси меня!

– Я уже это сделал.

Чай уже был подан, когда Ева вошла. Женщины в струящихся платьях, а некоторые даже – о, Боже – в шляпах, бродили вокруг и собирались под деревьями с розовыми цветами или выходили на террасу, где арфист дергал за струны и пел дрожащим голосом, что ужасно действовало Еве на нервы.

Маленькие бутерброды без хлеба и розовые глазированные пирожные были разложены на стеклянных тарелках. Сияющие серебряные чашки были наполнены чаем, запах которого, по мнению Евы, слишком сильно напоминал розы.

В такие моменты она задавалась вопросом: не скучно ли женщинам быть женщинами?

Она взглядом отыскала Пибоди и была немного удивлена, увидев свою верную помощницу разодетой в цветастое платье и широкополую шляпу с ленточками.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю