355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Нора Робертс » Лик огня » Текст книги (страница 8)
Лик огня
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 00:34

Текст книги "Лик огня"


Автор книги: Нора Робертс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 20 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]

– Она позаботилась о том, чтобы ее дети не остались без внимания. – Мак подумал о Лулу и хмуро посмотрел в чашку с кофе. – И это позволило со временем восстановить круг.

– И теперь вы боитесь, что, когда придет мое время, я не справлюсь со своей задачей. Нелл победила своих демонов, а Рипли – своих. – Майя делано-лениво гладила Малдера ступней. – Из нас троих я самая опытная и сильная.

– Согласен. Но…

Майя подняла бровь и посмотрела на Мака:

– Но?

– Я думаю, что тебе предстоит противостоять чему-то более… э-э… коварному. Нелл имела дело с Ивеном Ремингтоном. С человеком.

– Точнее, с куском дерьма, – бросила Рипли.

– Возможно. И все же он был человеком. Она должна была найти в себе смелость выступить против него, победить и овладеть своим даром. Я не говорю, что это было легко. Наоборот, все было довольно сложно.

– Человек с ножом, – заговорил Сэм впервые после перехода в гостиную, – социопат, психопат, или как там еще называется это зло… В лесу. При свете луны. Нет, это не было легко. Для того что сделала Нелл, требовались большая смелость, глубокая вера и огромная сила. Но она знала лицо этого зла.

– Вот именно. – Мак улыбнулся так, словно услышал от студента блестящий ответ. – В случае Рипли…

– В случае Рипли, – перебила Рипли, – мне пришлось принять силу, которую я отвергла, и не нарушить границу, которую очень хотелось переступить.

– Эмоциональное смятение, – подтвердил Сэм. – Оно может действовать на силу так же, как на голос или поступки. Дар не защищает нас от ошибок и неправильных действий. Это смятение использовали против тебя и против Нелл как мощное оружие. С…

Он осекся и посмотрел на Мака.

– Ничего, продолжай, – махнул рукой тот. – Всегда полезно выслушать другую точку зрения.

– Ладно. Сила, вырвавшаяся наружу несколько веков назад, использовала в качестве канала Ремингтона и репортера, который прошел по извилистому маршруту Нелл до самых Трех Сестер.

– Ты все знал, – негромко сказала Майя.

– Да, знал. Использовать силу против силы и не переступить при этом грань непросто. Это требует убежденности, сострадания и умения владеть собой. И все же Рипли, как и Нелл, противостоял человек. Что бы ни было у него внутри, это был человек из плоти и крови.

– Похоже, мы с Сэмом придерживаемся одной и той же гипотезы.

– Тогда почему вы ее только придерживаетесь, но ничего не делаете? – спросила Рипли.

– Хорошо, – сказал Мак, увидев разрешающий жест Сэма. – То, что сегодня набросилось на Майю, было не живым существом из плоти и крови, а миражом. Это заставило меня кое-что вспомнить. Может быть… это только мое предположение… может быть, теперь, когда круг восстановлен и оно дважды потерпело поражение, его сила уменьшилась. Поскольку оно больше не может овладеть, то пытается обмануть.

– Или накапливает силу. Ждет подходящего времени и места.

– Да, – кивнул Мак Сэму. – Ждет благоприятных обстоятельств. Прошло три века. У каждой из сторон мало времени. Оно продолжает пытаться ослабить круг, и в особенности тебя, Майя. Подкопаться под фундамент твоей силы. Оно будет использовать твои страхи, сомнения и слабости, просачивающиеся сквозь щели в обороне. Твое слабое место – это он. – Мак кивком показал на Сэма. – Оно попытается воздействовать на тебя так же, как воздействовало на нее триста лет назад, воспользовавшись ее одиночеством и отчаянием от мысли жить без тех, кого она любила и в ком больше всего нуждалась.

– Все это я знаю, – раздраженно сказала Майя. – Но я не одинока и ничего не потеряла. Мой круг цел.

– Да, но… Я не верю, что круг можно считать полностью завершенным, пока ты не сделаешь свой шаг. – Мак понимал, что вступает на зыбкую почву, но все же решился. – Это брешь в твоей броне, и удар будет нанесен именно туда. Оно попыталось сломить Нелл и потерпело неудачу. Попыталось искусить Рипли и тоже проиграло. С тобой…

– Ему нужно заставить меня покончить с собой, – спокойно закончила Майя. – Да, я это знаю. И всегда знала.

На прощание Нелл крепко обняла ее.

– Не волнуйся, сестренка. – Майя прижалась щекой к ее волосам. – Я знаю, как защитить себя.

– Я знаю, что ты знаешь, – Нелл грустно улыбнулась. – И все же мне хочется, чтобы ты пожила у кого-нибудь из нас, пока все это не закончится.

– Мне нужны мои скалы. Все будет хорошо. Обещаю. – Она снова обняла Нелл. – Будь благословенна.

Майя задержалась дольше других, надеясь избежать продолжения беседы с Сэмом. Но, выйдя наружу, увидела его, опершегося на капот ее машины.

– Я пришел пешком. Не подбросишь?

– Вечер самый подходящий для небольшой прогулки.

– Подбрось меня, Майя. – Когда она попыталась пройти мимо, Логан поймал ее за запястье. – Я хочу поговорить с тобой. Хотя бы минутку. Наедине.

– Похоже, я у тебя в долгу.

– Ты о чем?

Майя обошла машину и села за руль. Когда двигатель завелся, она сказала:

– За то, что сегодня утром ты очистил прибрежное шоссе. – Она нажала на педаль газа. – Рипли сказала, что столкнулась с тобой. Спасибо.

– Пожалуйста.

– Впрочем, это было не так уж опасно… Ладно, о чем ты хотел со мной поговорить?

– Я думал о вас с Маком. Тут что-то есть.

– Да ну? – Она сделала вид, что не понимает, о чем идет речь. – Думаешь, я пытаюсь закрутить бешеный роман с мужем моей сестры?

– Если бы ты этого захотела, он бы не устоял.

Майя засмеялась.

– Приятно слышать. Даже если это неправда. Он милый и по уши влюблен в свою жену. Но ты прав, между нами действительно что-то есть. Ты всегда умел почувствовать атмосферу и эмоции.

– И что это?

– Мы – двоюродные брат и сестра.

– Двоюродные?

– Так получилось, что внучка первой сестры вышла замуж за Макаллистера. Мать Мака родом из этой семьи.

– Вот оно что… – Сэм тщетно попытался выпрямить ноги. – Стало быть, кровный родственник. Это многое объясняет. Я почувствовал связь с ним с первого взгляда, но не понял почему. Так же, как почувствовал связь с Нелл, хотя она хотела бросить меня в темницу и оставить гнить там на долгие годы. Мне нравятся твои друзья.

– Что ж, это большое облегчение.

– Не ершись, Майя. Я говорю серьезно.

Понимая, что он говорит искренне, она вздохнула.

– Я устала. Усталость всегда делает меня несговорчивой.

– Они волнуются за тебя. Думают, как ты справишься.

– Знаю. Мне очень жаль.

– А я не волнуюсь. – Он продолжил тогда, когда Майя затормозила перед коттеджем: – Я не знал ни ведьмы, ни человека, который бы любил жизнь больше, чем ты. Ты не сдашься.

– Не сдамся. И все же я дорого заплатила бы за уверенность в себе. Особенно после долгого и трудного дня. Спокойной ночи, Сэм.

– Зайди.

– Нет.

– Зайди, Майя. – Он провел рукой по ее волосам и обхватил затылок. – И останься со мной.

– Я бы с удовольствием осталась с кем-нибудь сегодня ночью, чтобы меня успокоили и утешили. Приласкали и полюбили. Но не останусь.

– Почему?

– Потому что это не принесет мне счастья. Спокойной ночи, Сэм.

Оба знали, что Сэм мог бы продолжать настаивать. Но срок действия заклинания подходил к концу, и он видел на лице Майи усталость.

– Спокойной ночи.

Логан вылез, посмотрел вслед машине и мысленно следил за Майей до тех пор, пока не убедился, что она благополучно добралась до дома на скалах.


8

«Самое главное – это правильная стратегия, – думал Сэм. – Она нужна в бизнесе. В любви. А иногда даже для того, чтобы просто прожить день». Он проверил, как продвигается перестройка гостиницы, и обрадовался, убедившись, что все идет по расписанию.

Он кое-что смыслил в строительстве и проектировании. Несколько лет назад Сэм подумывал порвать с «Логан Энтерпрайсиз» и построить собственный отель. Прослушав в колледже несколько дополнительных курсов архитектуры и проектирования, он целое лето проработал в строительной бригаде.

Это вооружило его знаниями, научило основам профессии и привило уважение к физическому труду.

Но его планы не осуществились, потому что каждый проект, который он себе представлял, превращался в зеркальное отображение «Мэджик-Инн».

Зачем повторять то, что уже существует?

Как только Сэм понял, что хочет стать хозяином этой гостиницы, остальное стало делом терпения и тщательно продуманной стратегии. Было важно не дать отцу догадаться, что «Мэджик-Инн» – единственное семейное достояние, которым он дорожит.

Гостиница в любом случае досталась бы ему по наследству, но, если бы Таддеус Логан пронюхал, что «Мэджик-Инн» стал для его сына чем-то вроде Святого Грааля, он счел бы себя обязанным сделать гостиницу недосягаемой, чтобы сильнее привязать сына к другим областям семейной империи.

При жизни отца эта сладкая морковка болталась бы на конце очень длинной и суковатой палки. Сэм знал отцовские повадки. Таддеус ничего не отдавал просто так. Такая философия давала хорошие результаты, но не вызывала теплых чувств к тому, кто ее придерживался.

Однако Сэм не собирался сидеть, как стервятник на дереве, и ждать смерти отца, чтобы потом получить то, что ему нужно.

Он таил это желание целых шесть лет. Работал, учился и при первой возможности внедрял некоторые из своих идей, создавая новые выгодные направления деятельности «Логан Энтерпрайсиз».

Кончилось тем, что он отвлек отца, воспользовался его невнимательностью, дождался подходящего момента и заплатил нужную сумму.

Все Логаны испокон веку свято верили в то, что ничто никогда не достается даром. «Кроме их собственных доверительных фондов», – думал Сэм. Поэтому он заплатил за отцовский пай в гостинице по рыночной цене.

Когда речь шла о том, что ему по-настоящему хотелось, он не скупился на расходы.

То же касалось и ситуации с Майей.

Он собирался быть терпеливым – в разумных пределах. И, конечно, настойчивым. Но отдавал себе отчет в том, что правильную стратегию ему еще только предстоит выработать.

Прямая атака «милая, я вернулся!» не удалась.

Только полный болван мог думать, что все сойдет ему с рук. Способ «давай поцелуемся и помиримся» тоже не оправдал себя. Она не обдавала его холодом при каждой возможности, но и не смягчалась.

Он хотел, чтобы Майя была в безопасности. Чтобы острову ничто не грозило. И хотел вернуть ее.

Мысль о том, что он не сможет добиться хотя бы одной из этих целей, выводила Сэма из себя. Но факт заключался в том, что именно им выпало на долю снять с острова трехсотлетнее проклятие. И отмахнуться от этого было нельзя.

На вчерашней встрече у Тоддов Мак не упомянул о своей теории. Но Сэм догадывался, что он говорил об этом с Майей наедине. В конце концов, она могла отвергнуть его. Возможно, в этом и заключался правильный ответ.

Но отступать без борьбы было не в его характере.

«Мне нужна правильная стратегия», – думал он, обводя взглядом пустую гостиную люкса, стены которой были заново обтянуты светло-зеленым муаром, а двери и рамы отшлифованы до дубовой поверхности с потемневшей позолотой.

С этой мыслью он миновал спальню и подошел к проему второй спальни, которой пришлось пожертвовать ради расширения ванной и кабинета хозяина. Оборудование еще только предстояло установить: он сам выбрал дорогую ванну-джакузи, душевую кабинку с волнистым стеклом и резную мебель.

Сэм использовал теплые цвета, полированный гранит и латунь. Роскошную косметику в старомодных аптечных флаконах.

Смесь традиций, удобства и эффективности.

«Именно это и любит Майя, – думал он. – Бизнес, твердую прибыль и комфорт по высшему разряду».

Логан улыбнулся и достал из кармана сотовый телефон. А потом тут же убрал его. Личный звонок – неподходящий способ вести деловую беседу.

Он пошел в свой кабинет и попросил секретаршу соединить его с мисс Девлин.

Он сбил ее с толку. Мальчик, которого она знала вдоль и поперек, превратился во взрослого мужчину, представлявшего собой настоящую головоломку. «Деловой обед? – думала Майя, положив трубку. – На ее условиях?» Она хмуро смотрела на трубку, в которой слышались короткие гудки. Он говорил так, словно речь шла о серьезном деле. Очень холодно, очень профессионально.

Деловая встреча. Обед в его гостинице. Он хочет сделать предложение, которое, как он надеется, будет выгодным для них обоих.

Что этот человек держит в рукаве?

Острое любопытство заставило Майю принять приглашение. Правда, она была достаточно осторожна и не согласилась встречаться с ним в тот же вечер. Но любезно пообещала пересмотреть свое расписание и прийти в гостиницу завтра.

Заглянуть в будущее и выяснить, что ее ждет, – это не грех. Майя взяла с полки хрустальный шар и положила его в центр письменного стола.

Потом обхватила шар ладонями, сосредоточилась и собрала силу. Хрусталь начал разогреваться. Внутри его поплыл туман, а затем загорелся свет, казалось, пришедший откуда-то издалека.

В тумане возникали разные картины.

Сначала она увидела себя в пещере. Совсем молоденькой, лежащей обнаженной в объятиях Сэма.

– Не вчера, – пробормотала она. – Завтра. Четко покажи мне будущее, чтобы я была к нему готова.

Ее сад в летнем цвету, освещенный ярко-белой луной. Воздух ее кабинета наполнился ванильным запахом гелиотропов и пряным ароматом гвоздики. На ней было что-то белое и струящееся, в тон луне.

Он стоял с ней в этом океане цветов и держал ее за руку. На его ладони лежала звезда, пульсировавшая как сердце.

Он улыбнулся, подбросил звезду вверх, и та взорвалась над их головами, обдав обоих дождем цветных искр. На мгновение Майя почувствовала ту же радость, которую ощущала женщина в шаре.

Эта радость расцветала в ее сердце, как песня.

Через мгновение она оказалась на скалах одна. Бушевал шторм, вокруг сверкали молнии, напоминавшие огненные стрелы. Остров окутался зловонным туманом. Холод добрался до ее уютного кабинета и пробрал до костей.

Из темноты выпрыгнул черный волк. Его челюсти сжались на ее горле, и они оба полетели в море.

– Хватит. – Майя резко провела ладонью над шаром, и тот превратился в обычный стеклянный мячик.

Она положила его на место и села в кресло. Ее руки не дрожали, дыхание было ровным. Она всегда знала, что, заглянув в будущее, может увидеть собственную смерть. Или, хуже того, смерть любимого человека.

Такой ценой приходилось платить за свой дар. Ремесло не требовало крови, но временами до боли сжимало сердце.

Так чем же это обернется? Любовью или смертью? Или тем, что, приняв первое, она примет и второе?

«Увидим. Я многому научилась за свои тридцать лет», – подумала Майя, вернувшись к своему компьютеру и повседневной работе. Одно она знала наверняка. Нужно любить, защищать то, что любишь, принимать все радости и печали. И, в конце концов, принять свою судьбу.

– Кажется, ты говорила, что это не будет свиданием.

Майя проверила замочек сережки.

– Это не свидание, а деловой обед.

Лулу фыркнула. Причем громко.

– Если ты шла на деловой обед, то зачем надела это платье?

Майя поправила вторую сережку.

– Затем, что оно мне нравится.

Она знала, что не следовало переодеваться на работе. Но это экономило время и силы. Кроме того, в маленьком черном платье не было ничего плохого.

– Женщина надевает такое платье, когда хочет заставить мужчину подумать о том, что находится под тканью.

Майя слегка покраснела.

– Ты так думаешь?

– Конечно. Я еще могу отшлепать тебя, если решу, что это необходимо.

– Лу, мне уже не десять лет.

– Если хочешь знать мое мнение, тогда ты была намного умнее.

Вздох великомученицы тут не годился. Указывать, что в советах она не нуждается, означало подливать масла в огонь. И поскольку не обращать внимания на сердитую женщину, вошедшую за ней в ванную, было невозможно, Майя выбрала третий способ.

Она повернулась.

– Я сделала уроки и убрала свою комнату. Можно мне пойти поиграть?

Лулу чуть не улыбнулась, но тут же сжала губы в ниточку.

– Мне никогда не приходилось отчитывать тебя за неубранную комнату. Меня больше волновало то, что ты чересчур аккуратна для нормального ребенка.

– За это тебе тоже не придется меня отчитывать. Я прекрасно знаю, как обращаться с Сэмом Логаном.

– Думаешь, запихивать себя в платье, которое обнажает половину груди, означает умение обращаться?

Майя опустила глаза. По ее мнению, платье подчеркивало грудь очень элегантно. Так же, как и ее ноги, обнаженные до середины бедра.

– Да, конечно.

– А нижнее белье ты надела?

– Ох, ради бога! – Майя сорвала с вешалки жакет.

– Я задала тебе вопрос.

Майя собрала остатки терпения и надела жакет, заканчивавшийся на дюйм выше подола и превращавший сексуальное маленькое платье в сексуальный маленький костюм.

– Странный вопрос от бывшего «ребенка-цветка». Думаю, с 1963-го по 1972-й у тебя вообще не было никакого нижнего белья.

– Было. Для особых случаев у меня имелись очень симпатичные «вареные» трусики.

Обезоруженная Майя опустилась на табуретку и рассмеялась.

– Ох, Лу, в моем болезненном мозгу возник чудовищный образ! Это какой же особый случай нужен для того, чтобы надеть «вареные» трусики?

– Не заговаривай мне зубы. Ответь на вопрос.

– Ну, ничего столь нарядного у меня нет, но белье есть, причем самое модное. Так что если со мной произойдет несчастный случай, краснеть не придется.

– Меня волнует не несчастный случай, а цель этой встречи.

Майя выпрямилась и взяла недовольное лицо Лулу в ладони. Оказывается, никакого терпения ей не требовалось. Нужно было просто вспомнить любовь.

– Тебе вообще не о чем волноваться. Обещаю вести себя хорошо.

– Волноваться – это моя работа, – пробормотала Лулу.

– Тогда сделай перерыв. Я собираюсь вкусно пообедать, выяснить, что там придумал Сэм, а заодно получить удовольствие, сведя его с ума.

– Ты все еще неравнодушна к нему.

– Я никогда не была неравнодушной к нему. Я его любила.

У Лулу опустились плечи.

– Ох, милая… – Она подняла руку и пригладила Майе волосы. – Лучше бы он сгинул в своем проклятом Нью-Йорке.

– Но он не сгинул. Не знаю, то ли это остатки прежнего чувства, то ли новое, изменившееся за прошедшие годы. Неужели я не должна это выяснить?

– Ты по-другому не сможешь. Но мне хотелось бы, чтобы ты сначала дала ему пинка под зад.

Майя повернулась к зеркалу и надела цепочку из кованого золота, от которой в ложбинку между грудями спускалась узкая полоска жемчуга.

– Если Сэма не пнет под зад это платье – значит, его не проймет ничто.

Лулу поджала губы и покачала головой.

– Не так уж глупо.

– Я долго этому училась. – Майя накрасила губы кроваво-красной помадой, взбила гриву рыжих волос и повернулась. – Как я выгляжу?

– Как пожирательница мужчин.

– Значит, в самый раз.

Майя решила, что время она тоже выбрала в самый раз. Она вошла в вестибюль «Мэджик-Инн» ровно в семь. Молодой портье вытаращил на нее глаза и выронил пачку бумаг, которую держал в руке. Довольная Майя одарила его улыбкой убийцы и прошла в «Колдовство», главную столовую гостиницы.

Обведя взглядом зал, она увидела в нем некоторые перемены и сильно удивилась. При мысли о том, что Сэм даром времени не терял, ее охватило неприятное чувство зависти.

На смену обычным бежевым скатертям пришли полночно-синие; стоявшая на них контрастно-белая посуда казалась яркой, как луна. Старые прозрачные вазы убрали; латунные и медные горшки с белыми лилиями слепили глаза и услаждали обоняние. У хрусталя был внушительный, почти средневековый вид.

На каждом столе стоял маленький медный котелок с зажженными внутри свечами, свет которых лился сквозь прорези в форме звезд и полумесяцев.

В первый раз на ее памяти зал оправдывал свое название, причем оправдывал с блеском.

Очарованная Майя сделала шаг по направлению к центру гостиной и тут же ощутила сильный и неприятный толчок.

На стене были в полный рост изображены три женщины. Три сестры на фоне леса и ночного неба смотрели на нее сверху вниз из старинной позолоченной рамы. Они были одеты в белое; казалось, складки их платьев и локоны шевелил невидимый ветер.

Она увидела голубые глаза Нелл, зеленые глаза Рипли. И свое собственное лицо.

– Нравится? – спросил остановившийся за ее спиной Сэм.

Майя проглотила комок в горле, чтобы голос звучал ровно.

– Великолепно.

– Я заказал ее почти год назад. А привезли только сегодня.

– Прекрасная работа. Модели…

– Не было никаких моделей. Все создано по моим описаниям. Точнее, по моим снам.

– Понятно. – Она повернулась лицом к нему. – Художник – или художница – очень талантлив.

– Художница. Она викканка, живет в Сохо.[8]8
  Сохо – район Нью-Йорка (недалеко от Бродвея), средоточие множества художественных галерей, притягивающих туристов.


[Закрыть]
В последнее время привлекла к себе всеобщее внимание… – Он перевел взгляд с картины на Майю и осекся. Все его мысли разлетелись вдребезги, осталось одно голое желание. – Потрясающе выглядишь.

– Спасибо. Мне очень нравится то, что ты сделал с этим старым рестораном.

– Это только начало. – Сэм хотел взять ее за руку, но вовремя понял, что ладони у него влажные. – Я заказал новые светильники. Латунные, в виде фонариков. И хочу… Слушай, давай сядем, пока я не надоел тебе своими планами.

– Напротив, мне очень интересно. – Но все же Майя позволила провести себя в угловой кабинет, где на столике уже охлаждалась бутылка шампанского.

Она села и легким, но хорошо рассчитанным движением сняла жакет. Глаза Сэма затуманились, но, надо отдать ему должное, он не сводил взгляда с ее лица.

– Здесь тепло, – сказала она, кивнула официанту, и тот начал разливать шампанское. – За что пьем?

Сэм сел и поднял бокал.

– Сначала один вопрос. Ты хотела убить меня?

– Нет. Только дать пинка под зад. По выражению Лулу.

– И это тебе удалось. Еще ни от одной женщины у меня не потели руки. Только от тебя. Нужно подождать, пока кровь снова прильет к голове. – Майя засмеялась, и Сэм чокнулся с ней. – За взаимовыгодный бизнес.

– А он у нас есть?

– Об этом и речь. Но сначала обед. Я сделал заказ заранее. Думаю, я помню твои вкусы. Если не понравится, я дам тебе меню.

«Тонко, – подумала Майя. – Очень тонко. Он научился сглаживать все острые углы. Когда это ему нужно».

– Ничего не имею против сюрпризов. – Она откинулась на спинку стула и обвела взглядом зал. – У тебя хорошо идут дела.

– Да. Но я хочу, чтобы они шли еще лучше. Перестройку первого этажа должны закончить через две недели. Новый президентский люкс просто сногсшибателен.

– Я слышала об этом. У нас один подрядчик.

– Я тоже кое-что слышал. Когда ты собираешься взяться за свое расширение?

– Скоро. – Майя посмотрела на закуски, которые ставили на стол молчаливые официанты, и попробовала кусочек ракового паштета. – Я надеюсь свести неудобства моих потребителей к минимуму. Однако думаю, что во время работы часть тех, кто приходит ко мне на ленч, перекочует к тебе. – Она сделала паузу. – Временно.

– Улучшение твоего бизнеса пойдет моему только на пользу. И наоборот.

– Могу согласиться.

– Почему бы этим не воспользоваться? Я хочу создать в люксах библиотечки из путеводителей по острову и его окрестностям, последних бестселлеров и тому подобного. А на открытках и закладках можно разместить рекламу твоего магазина.

– И?… – Она ждала продолжения.

– К тебе приходит множество туристов, приезжающих на один день. Попробуем использовать их интерес к острову в своих целях. Допустим, они покупают книгу, заранее выбранную тобой. Например, об истории острова или о чем-то в этом роде. Приобретение этой книги дает им возможность выиграть бесплатный уик-энд в гостинице. Они заполняют анкету со своей фамилией и адресом, во время сезона мы раз в неделю устраиваем розыгрыш, и кому-то везет.

– Неплохая идея.

Он долил вина в бокалы.

– Я знал, что ты меня поймешь. Ты продаешь книги, я привлекаю в гостиницу новых туристов, и мы оба пополняем базу своих потенциальных клиентов. Отпуска, – продолжил он, выбрав канапе с нежным паштетом из крабов, – гостиницы, пляжное чтение. А есть еще и деловые поездки. Здесь то же самое. Я обеспечиваю им набор услуг, который предусматривает дисконтную карту в кафе «Бук», расположенное напротив.

– А у меня они заполняют анкету, которая автоматически приводит их к тебе на уик-энд.

– В самое яблочко.

Пока на стол ставили салаты из свежих овощей, она обдумывала заманчивое предложение Сэма.

– Каждому из нас это почти ничего не будет стоить. Немного дополнительной канцелярии. Все очень просто. Для этого не требовалось устраивать деловой обед.

– Есть еще кое-что. Я заметил, что ты почти не устраиваешь встречи с писателями.

– Пару раз в год, и в основном с авторами книг, посвященных нашей местности. – Она пожала плечами. – Остров и кафе «Бук» расположены вдали от обычных книжных маршрутов и стандартных раздач автографов. Издатели не посылают авторов на острова, удаленные от побережья Новой Англии.

– Мы можем это изменить.

Он все же сумел вызвать ее интерес. Майя взяла намазанный им кусок хлеба, не сознавая, что все это время Сэм кормит ее.

– Каким образом?

– Я завел в Нью-Йорке кое-какие связи. Конечно, еще придется нажать на нужные рычаги, но я пытаюсь убедить нескольких важных шишек, что включение Трех Сестер в рекламное турне раскрученного автора стоит времени и денег. С учетом того, что «Мэджик-Инн» предложит им большую скидку и первоклассные условия. Плюс дополнительное удобство – хороший независимый книжный магазин, расположенный напротив. Все, что от тебя требуется, это описать, как в кафе «Бук» встретят автора, сколько народу придет на эту встречу и сколько будет продано книг. Достаточно будет провести такое мероприятие всего один раз, чтобы на паром устремилась целая толпа.

Идея Майе понравилась, но все это нужно было как следует обдумать.

– Если ты несколько раз в год будешь сдавать номера по корпоративным ценам, вряд ли это принесет тебе большую прибыль.

– Может быть, я пытаюсь помочь соседке. Если можно так выразиться.

– Тогда ты должен знать, что твоя соседка не так легковерна и не так наивна.

– Нет. Просто она – самая красивая женщина, которую мне доводилось видеть.

– Спасибо. А что это даст гостинице?

– Дополнительное очарование. – Он наклонился ближе. – Во-первых, есть куча издателей, куча авторов и куча книг, которые нужно рекламировать. Во-вторых, издатели проводят совещания по улучшению продаж своих новинок. Если я смогу после успешной встречи с писателем привлечь внимание хотя бы одного издателя, то остров попадет под их пристальное внимание. А потом дело пойдет само собой. – Он поднял бокал с минеральной водой. – И у тебя тоже, Конечно, если ты сумеешь как следует провести встречу с автором.

– Я умею устраивать такие встречи. – Майя ела, не замечая вкуса еды, потому что ее мозг был занят обдумыванием деталей. – Если ты сумеешь добиться приглашения какого-нибудь автора в июле, августе или даже в сентябре, аудиторию я гарантирую. Дай мне любовный роман, мистику или триллер, и мы продадим сотню экземпляров в первый же день и еще половину этого количества в ближайшую неделю.

– Пиши предложение.

– Ты получишь его завтра. В конце рабочего дня.

– Отлично. – Он взялся за салат. – Как ты относишься к Джону Гришему?

Этот разговор начинал доставлять ей удовольствие. Майя снова подняла бокал.

– Не морочь мне голову, умник. Гришем не ездит по стране, и его книги выходят в свет в феврале, а не летом. Даже тебе такое не под силу.

– О'кей, я спросил только для примера. А как насчет Кэролайн Трамп?

Майя задумалась.

– Она молодец. Я читала ее первые три книги. Отличные романтические триллеры. Издатель создал ей хорошую рекламу, и летом ее выпустят в твердой обложке. Точнее, в июле. – Она задумчиво посмотрела на Сэма. – Ты сможешь достать мне Кэролайн Трамп?

– Пиши предложение.

Она откинулась на спинку стула.

– Я ошиблась. Думала, что ты использовал бизнес только как предлог, чтобы заманить меня сюда и попытаться обольстить. Что за этим не стоит ничего дельного.

– Если бы у меня не было ничего дельного, я действительно придумал бы предлог, чтобы заманить тебя сюда. – Сэм провел пальцами по ее руке. – Хотя бы только для того, чтобы час полюбоваться тобой.

– А еще я думала, – продолжила она, – что во время беседы ты напомнишь мне, что наверху есть много пустующих номеров и мы можем воспользоваться одним из них.

– Я думал об этом. – Сэм вспомнил слова, сказанные Майей в машине, когда они стояли у желтого коттеджа. – Но это не принесло бы тебе счастья.

На мгновение у нее перехватило дыхание.

– Сэм, если бы я знала, что ты говоришь искренне…

– Майя…

– Но я не знаю, что происходит между нами. Не вижу этого, хотя и пытаюсь. Почему мы, два неглупых человека, морочим себе голову, пытаясь поверить, что все будет хорошо, хотя прекрасно знаем, чем это кончится?

– Я этого не знаю. Я тоже не вижу. – Сэм вздохнул. – В отличие от тебя я никогда не был силен в предсказаниях.

Она посмотрела на картину, изображавшую трех сестер.

– В камне запечатлено только прошлое. Я твердо знаю только одно: они не были обречены. Здесь мой дом. Все, что мне дорого, находится на этом острове. Сейчас я представляю собой нечто большее, чем в то время, когда ты уехал, но нечто меньшее, чем буду представлять собой в момент своей смерти. Это я знаю наверняка.

– Пo-твоему, если ты будешь со мной, это сможет чему-то помешать?

– Если бы я так думала, то сейчас не сидела бы здесь. – Когда подали фирменное блюдо, на ее лице появилась озорная улыбка. – Я собиралась переспать с тобой.

– О боже! – Сэм едва не выронил бокал. – С ума сойти…

Еe смех был негромким и возбуждающим.

– Да уж, решиться на такое могла только чокнутая. Но раз зашел такой разговор, скажу тебе честно. Я хочу сначала помучить тебя.

– Не надо, – с чувством сказал он и потянулся за бокалом минеральной. – Давай вернемся к бизнесу, пока я не заплакал и не лишился уважения своих служащих.

– Ладно. Расскажи мне о других своих планах.

– Я хочу, чтобы гостиница работала, – Сэм с трудом мог сосредоточиться и вернуться к разговору о делах. – Хочу, чтобы люди приезжали сюда учиться. Пару лет назад я провел несколько месяцев в Европе. Изъездил весь континент, изучая работу небольших отелей. Конечно, главное – это обслуживание, но все дело в деталях. Цветное меню, рисунок на простынях… Можешь ли ты позвонить по телефону, не слезая с кровати? Можешь ли получить паршивый сандвич в два часа ночи в номер или вывести пятно с галстука перед встречей, назначенной на вторую половину дня?

– Мягкость полотенец, – подхватила Майя. – Жесткость матрасов.

– И так далее. Наличие факсов в номере и доступ к Интернету для бизнесмена. Бесплатное шампанское и розы для молодоженов. Штат, который все понимает с полуслова и приветствует гостей, называя их по имени. Свежие цветы, свежее постельное белье, свежие фрукты. Я собираюсь нанять дежурного по этажу для обслуживания роскошных люксов.

– Что ж, неплохо.

– И каждый постоялец будет получать подарок. От тарелки с фруктами и газированной воды до шампанского с икрой, в зависимости от стоимости номера. Мы отремонтируем каждый номер, и каждый из них будет неповторимым. Я присвою им имена, и приезжие будут останавливаться в Розовой комнате, люксе «Троица» и так далее.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю