Текст книги "Женщины могут все"
Автор книги: Нора Рафферти
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 9 страниц)
10
Путь в Моултри занял у них четыре часа. Всю дорогу лил нескончаемый дождь. Джо и Эллис болтали о погоде, о зарождающемся романе Сюзан и Ника, о шансах любимой бейсбольной команды выиграть кубок. По негласному уговору собственных взаимоотношений они не касались, наслаждаясь непринужденной беседой и обществом друг друга.
Но стоило им достичь конечного пункта путешествия, как Эллис с сожалением вспомнила о цели их поездки. Им предстояло отыскать следы Стива Смитуайта, то бишь Денни Вентрисса. У каждого из них имелись собственные причины: Эллис хотела положить конец хаосу, возникшему в ее жизни из-за этого проходимца, Джо намеревался вернуть пленку и фотографии, угрожавшие спокойствию его мачехи, которую он любил, как родную мать.
Но, что будет потом, когда они достигнут своей цели? Эту тему они не обсуждали.
– Гостиница должна находиться прямо у дороги, – сообщил Джо, сверившись с картой города, купленной ими на первой же бензоколонке.
– Вот она!
Эллис указала на белое здание, перед которым росли густые кусты сирени.
– «Гнездышко Сильваны», – прочитала она вслух написанное на вывеске.
Джо вырулил на дорожку, ведущую к зданию, и припарковался.
– Ты уверена, что готова ввязаться в это дело? – Он остановил на Эллис испытующий взгляд.
– Идти на попятный поздно, – ответила Эллис, отгоняя прочь сомнения и страхи.
Пока она затруднялась сказать, чего страшится больше: отыскать Стива или остаться с Джо наедине.
– Тогда пошли. – Джо выбрался из машины.
Выгрузив из багажника чемоданы, они поднялись по широким ступеням к парадной двери гостиницы.
Об их прибытии возвестил веселый звон колокольчика. Вестибюль был обставлен с большим изяществом. Все блистало безукоризненной чистотой. Из боковой двери бесшумно появилась опрятно одетая седая женщина. На ее губах играла непринужденная улыбка. На вид женщине было лет шестьдесят, Эллис отметила, что она удивительно похожа на Стива.
– Здравствуйте. Я Сильвана, – представилась женщина и направилась к изящной конторке. – Вы, должно быть, Паты.
Эллис открыла рот, чтобы поправить хозяйку, но вовремя сообразила, что Джо, по всей видимости, решил на всякий случай воспользоваться укороченным вариантом своей фамилии.
– Совершенно верно, – подтвердил Джо. – Я Джо, а это моя жена Эллис.
Эллис смерила своего новоиспеченного «мужа» взглядом, гадая, когда успел он сочинить эту историю.
– Добро пожаловать в Моултри. – Сильвана протянула им книгу гостей. – Номер для вас приготовлен.
– Отлично! – обрадовался Джо и передал ручку Эллис.
Она склонилась над страницей и пробежала взглядом имена остальных постояльцев. Ни Стив Смитуайт, ни Денни Вентрисс среди них не значился. Правда, на столь скорый успех Эллис и не надеялась, хотя внешнее сходство брата и сестры не заметить было трудно.
Эллис аккуратно вывела в книге имена мистера и миссис Джо Пат.
– Вы будете жить в четвертом номере, – объявила Сильвана. – Этот номер предназначен для молодоженов, поэтому оборудован собственной ванной.
Номер для молодоженов? Эллис в панике посмотрела на Джо, но тот как ни в чем не бывало подхватил их чемоданы и направлялся к лестнице.
– Миссис Пат, – негромко окликнула Сильвана.
Эллис не сразу сообразила, что обращаются к ней. Она остановилась и обернулась к хозяйке гостиницы.
– Да?
– У меня есть для вас подарок, который я обычно преподношу всем новобрачным. – Сильвана протянула гостье корзиночку, наполненную свежими фруктами и домашним печеньем, и миниатюрную бутылочку шампанского. – Желаю вам счастья.
– Спасибо. Как мило! – поблагодарила Эллис с искренней улыбкой. Она надеялась, что Стив не вовлек эту добросердечную женщину в свои грязные махинации.
– Если вам что-нибудь понадобится, говорите без стеснения, – бросила Сильвана вдогонку Эллис, когда та поднималась по ступенькам.
– Ты не собираешься перенести меня через порог? – деловито осведомилась Эллис у Джо, занятого распаковкой их багажа.
Он устремился к ней, но Эллис поспешно переступила порог самостоятельно.
– Я пошутила. Зачем ты придумал, что у нас медовый месяц?
– Я решил, что это послужит нам хорошим прикрытием, – пояснил Джо. – К тому же других свободных номеров в гостинице нет. Глупо было не воспользоваться этим в полной мере.
Воспользоваться в полной мере? Эллис остановила взгляд на двуспальной кровати.
– А спать ты где собираешься?
– Где вы пожелаете, леди. – Джо подошел к Эллис и, забрав у нее корзинку и шампанское, наклонился и поцеловал ее.
Застигнутая врасплох, Эллис приоткрыла рот, и Джо не преминул этим воспользоваться. Прикосновение его языка обожгло Эллис горячей волной. Он стиснул ее в своих объятиях, пробудив в ней бурю эмоций. Эллис предвидела, что в этот уик-энд ее сила воли подвергнется нешуточным испытаниям, но не ожидала, что столь скоро исчерпает свой запас прочности.
– Где вы пожелаете, леди, – прошептал Джо хрипло, оторвавшись от ее губ. – И когда пожелаете.
Откровенное обещание в его голосе повергло Эллис в трепет. Но, к сожалению, она еще сама не знала, чего хочет. Пока она не определится со своими желаниями, она не примет никаких решений, чтобы не сожалеть о них впоследствии.
– Ты можешь спать на диванчике у окна, – объявила Эллис.
– Но он длиной не более полутора метров! – возмутился Джо. – А у меня рост метр восемьдесят. Я там не умещусь.
– Тогда там буду спать я, – покладисто сказала Эллис, не желая вступать в спор из-за спального места.
– Забудь об этом, – решительно воспротивился ее предложению Джо. – Спи на кровати. Я лягу на полу.
– На полу? – Эллис покачала головой. – Не стоит. Диванчик меня вполне устраивает. К тому же это будет нечто новенькое.
– Я тоже руками и ногами за новый опыт. – Джо послал ей взгляд, от которого у Эллис запылало лицо.
– Значит, договорились, – пробормотала она и, взяв из корзинки печенье, присела на край кровати. – Теперь нам нужно разработать план поимки Стива.
– Для начала нам нужно удостовериться, что Сильвана его сестра, – не согласился Джо.
– Ничуть не сомневаюсь в этом, – бросила Эллис и положила печенье в рот. – Их внешнее сходство бросается в глаза. Еще, помнится, он как-то говорил моей матери, что его сестра великолепно готовит. Попробуй печенье, и ты сам в этом убедишься.
– Да, но нам нужны более весомые доказательства, – возразил Джо, однако, последовав совету Эллис, взял из корзинки печенье. – Пожалуй, обшарю-ка я дом ночью, когда все лягут спать. Если повезет, найду что-нибудь стоящее.
Эллис с укоризной посмотрела на Джо.
– Ничего более глупого я от тебя не слышала.
– Почему?
– Потому что тебя застукают. А когда в полиции выяснят, что у тебя криминальное прошлое, тебя снова упекут за решетку.
Джо вытаращил глаза, и только тут Эллис сообразила, что сболтнула лишнее. О своем заключении он ей до сих пор не рассказывал. Возможно, и не собирался.
– С чего ты взяла, что у меня криминальное прошлое? – Джо положил печенье на место.
Отступать было поздно. Более того, Эллис хотела, чтобы между ними не было никаких секретов. Никакой лжи.
– На другой день после твоего ареста у меня на квартире я позвонила в полицию, чтобы отказаться от претензий к тебе. Полицейский сержант сообщил, что тебя недавно выпустили из заключения.
– Он объяснил, за что именно я сидел?
– Нет. Пол тоже умолчал об этом.
– Пол? – Джо прищурился. – Ты расспрашивала об этом моего брата?
– Он первым затронул тему, когда я привезла твоей матери переговорные устройства. Но Пол не стал уточнять, за что тебя лишили свободы. Сказал только, что не хочет стирать на людях грязное белье.
– Замечательно, – произнес Джо, добавив вполголоса несколько колоритных выражений. – У моего брата помело вместо языка.
– Выходит, ты не собирался мне об этом рассказывать?
– Тут нечем гордиться, Эллис.
– Думаешь, я об этом не догадываюсь? – мягко проговорила она. – Скажи, за что ты отбывал срок, Джо?
Некоторое время он молчал, и Эллис решила, что он еще не готов поделиться всей правдой. Возможно, Джо боялся ее реакции.
– Меня лишили свободы за неуважение к суду, – произнес Джо наконец. – Я отказался выступить свидетелем перед большим жюри.
– Но почему?
– Потому что, – у него на скулах заиграли желваки, – они хотели возбудить против компании моего отца дело за противоправное использование фондов. Будучи финансовым директором фирмы, я был в курсе всех денежных операций, все они были в рамках закона. Пол в минуту отчаяния незаконно изъял из казны компании десять тысяч долларов, которые позже вернул.
Эллис закрыла глаза. Последний кусочек печенья растаял у нее во рту. Во всем был виноват Стив Смитуайт. Он путем шантажа выманил у сына смертельно больного человека десять тысяч долларов, в результате чего Джо упрятали в тюрьму.
– По этой причине, Эллис, я и исчез из твоей жизни год назад, – сказал Джо. – Я знал, что слушания в суде должны были состояться на той неделе, когда мы собирались пожениться, но я не ожидал, что судья заключит меня под стражу.
– Ты мог хотя бы мне позвонить, – заметила она, вспомнив страшное чувство опустошения, которое испытала при мысли, что Джо подло обманул ее. – Ты мог бы, в конце концов обратиться ко мне за помощью!
– Ты ничего не смогла бы сделать. К тому же мне не хотелось втягивать тебя в это дерьмо. Я боялся причинить тебе боль.
– И все же причинил, – пробормотала она еле слышно. – Мне было очень больно. Больнее, чем ты представляешь.
– Теперь я знаю, что должен был тебе довериться. – Джо встретился с ней взглядом, и Эллис увидела в его глазах отражение своих страданий. – Если бы ты знала, какой мукой обернулся для меня минувший год! Я догадывался, что ты возненавидишь меня. И не ошибся.
– Я не ненавижу тебя, – прошептала Эллис. – Я пыталась возненавидеть тебя, Джо, поверь мне. Но у меня ничего не вышло. Я не могу тебя ненавидеть.
– Тогда у меня есть другой вопрос, – тихо проговорил он. – А полюбить меня снова ты сможешь?
Он слишком многого от нее хотел и слишком быстро. А так ли уж много это было? Эллис устала постоянно оглядываться в прошлое. Устала носиться со своей обидой, как курица с яйцом, сожалеть об ошибках, которые они вместе наделали.
Настало время двигаться вперед. Но им мешала память о прошлом. Прошлое следовало оставить в прошлом.
– Полагаю, нам пора отправляться на поиски Стива.
По лицу Джо Эллис видела, что он хотел вернуть разговор к интересующей его теме, но передумал.
– Хорошо. У тебя есть на этот счет какие-либо соображения?
– Я взяла с собой его фотографию, – сообщила она и достала из сумочки снимок. – Может, стоит показать ее местным предпринимателям. Вдруг среди них найдется хотя бы один, кто с ним встречался.
– А что будет, если об этом узнает Сильвана?
Эллис пожала плечами.
– Если узнает, нам придется рассказать ей правду или, по крайней мере, часть правды. Что Стив женат на моей матери, но несколько месяцев назад бесследно исчез. Что мы не из полиции. Что лично против нее мы ничего не имеем.
– Идея с фотографией, на мой взгляд, достойна внимания. Мы могли бы даже начать с соседей. Может, кто из них встречал Стива.
Джо направился к двери и, открыв ее, придержал для Эллис. Она сунула фотографию в сумочку и, перекинув ремешок через плечо, пошла на выход.
– Знаешь, что нас сегодня ждет? – спросил Джо загадочно, когда Эллис с ним поравнялась. Его взгляд красноречиво скользнул по кровати, а затем вернулся к Эллис.
– Сгораю от любопытства узнать.
– Предвкушение.
К тому времени, когда они закончили предъявлять для опознания фотографию Стива жителям домов, расположенных вдоль главной улицы Моултри, у Джо на языке появилась мозоль. Но – увы – Стива Смитуайта здесь никто не видел, его имя никому ни о чем не говорило, равно как и имя Денни Вентрисса.
Неудачный в целом день скрасил только ужин в местном ресторане. Эллис и Джо с удовольствием съели жаркое с тушеными овощами, а на десерт заказали малиновый пирог.
Малина напомнила Джо о посещении салона красоты и фирменном массажном масле, рекомендованном Тимом. Судя по тому, как вспыхнули щеки Эллис, когда он поднес к ее губам кусочек пирога, воспоминания об этом дне были свежи и в ее памяти.
Вот и хорошо. Джо не прельщала перспектива изнывать от страсти в одиночестве. Возможно, Эллис еще не готова признать, что любит его, но отрицать свое физическое влечение к нему она не могла. Об этом свидетельствовал ее сегодняшний поцелуй и взгляды, которые она на него бросала украдкой, полагая, что он их не замечает.
Теперь ему нужно было решить, что с этим делать. Джо перепробовал разные методы, пытался обольстить Эллис хитростью и напрямую, но успеха пока не достиг. Оставалось последнее средство: ждать, пока она сама к нему придет.
К моменту возвращения в гостиницу стало ясно, что Эллис торопить события не собиралась.
– Ну вот, – сказала она, открывая внутренний ящик дивана, – здесь имеется целый склад одеял, так что мерзнуть нам не придется.
По правде говоря, эта проблема Джо не волновала. От присутствия женщины в номере его лихорадило. Длинная шелковая ночная сорочка, соблазнительно облегающая роскошные формы Эллис, вызывала у него болезненное желание взглянуть, что под ней скрывается.
Устроив на диване постель, Эллис улеглась.
– Отлично, – пробормотала она.
– Глупо не воспользоваться двуспальной кроватью, – прокомментировал Джо.
– Мне и тут хорошо, – отозвалась она, избегая смотреть на обнаженные руки и плечи Джо. – Меня волнует другое: как бы ты не замерз без рубашки.
– Я, как правило, не мерзну. – Джо потянулся к ночнику, чтобы выключить свет. – Спокойной ночи, Эллис.
– Спокойной ночи, Джо.
Лежа с открытыми глазами, он прислушивался к тишине. В этом крохотном городке было удивительно тихо. Трудно представить, что никто не услышал бы, если бы он принялся бродить по дому. Вероятно, Эллис была права, его план никуда не годился.
Джо повернулся на бок, и его слух уловил тихое, сонное дыхание Эллис. Его удивило, что она сумела столь быстро уснуть. С другой стороны, удивляться было нечему. Это он, а не Эллис находился в состоянии возбуждения, и у него, а не у Эллис в висках стучали барабаны.
Наверное, стоит принять холодный душ, решил Джо и откинул в сторону одеяло, готовый искать успокоения под струей ледяной воды. Эта процедура уже вошла у него в привычку. Но мирное посапывание Эллис заставило его передумать. Шум льющейся воды непременно ее разбудит. Она захочет узнать, в чем дело, и обо всем догадается, что бы он ей ни говорил.
Джо видел, что Эллис мучило чувство вины и неуверенности. Ее влекло к нему с такой же силой, как и его к ней, но она не смела довериться своим чувствам. И все это из-за него.
Он мысленно выругался и остался лежать. Меньше всего хотелось ему подвергать Эллис новым мукам. Он ясно дал ей понять, что к ней испытывает. Пусть сама решает, как поступать дальше.
Неизвестность сводила его с ума. Джо закрыл глаза, стараясь не думать о страстной женщине, спавшей с ним в одной комнате. Проворочавшись с полчаса, Джо тихо встал с кровати и подошел к дивану. Полная луна освещала безмятежное лицо Эллис. От прилива любви к ней Джо едва не задохнулся.
Он наклонился и поцеловал ее в лоб. Она тихо вздохнула, а Джо, улыбнувшись, вернулся в кровать. Несмотря на распиравшее его желание, он твердо решил набраться терпения и ждать. Эллис того стоила.
11
Утром следующего дня Джо и Эллис сидели в ресторане гостиницы и с удовольствием поглощали завтрак.
– Здесь здорово, – обронил Джо, потягивая из стакана апельсиновый сок. – Но, мне кажется, мы в тупике. Стива в Моултри нет.
– Еще не все потеряно. Мы можем поговорить с Сильваной. Может, она знает, где его искать, – предложила Эллис и украдкой зевнула. Ей не хотелось, чтобы Джо догадался, что спать на диванчике было не так уж удобно.
– Сомневаюсь, что она нам скажет, если знает. Нам придется придумать вескую причину для оправдания нашего интереса к ее брату, чтобы не отпугнуть ее.
Но Эллис почти не слушала Джо, загипнотизированная движением его губ. В Джо ей нравилось все: и твердая линия рта, и густые ресницы, и высокий лоб. Она с трудом удержалась от порыва погладить его пышные темные волосы.
Эллис не понимала, что мешает ей быть с ним. Страх перед прошлым? Но ведь теперь она знает, что он оставил ее против своей воли, что вместо церкви отправился в тюрьму.
– Итак, какие будут предложения?
Голос Джо прервал поток размышлений Эллис, и она не сразу поняла, что он имел в виду.
– Можно попробовать расспросить о Стиве Сильвану. Вдруг она скажет нам правду?
– Она может не знать, где он.
– Ну и что?
Беспечность Эллис удивила Джо.
– Как это что?
– Ник Эдвардс сказал, что Стив Смитуайт, или как там его, женат не только на моей матери, но и еще на нескольких женщинах. Следовательно, мамин брак можно признать недействительным независимо от того, найдем мы его или нет.
– Это решит только одну проблему. Стив может вернуться и снова потребовать денег у людей, которых шантажировал раньше. Пленка с компрометирующей моего отца записью и фотографии все еще у него.
– Ты можешь обратиться в полицию.
– Мы с Полом поклялись, что эти пленка и снимки никогда не станут достоянием гласности, что неизбежно в случае судебного разбирательства.
– Значит, вы согласны заплатить Стиву еще раз, лишь бы сохранить тайну?
– Семья для нас превыше всего, – произнес Джо, смерив Эллис долгим взглядом.
Она это уже слышала и теперь не сомневалась, что братья пытаются уберечь от скандала мать.
– Не могу этому поверить, – вдруг сказала Эллис, устремив глаза куда-то в сторону.
– Но это правда! – горячо запротестовал Джо, полагая, что Эллис с ним спорит.
– Стив только что вошел в столовую, – прошептала она и, схватив со стола газету, загородилась ею.
– Где он? – Джо обернулся.
– Сиди спокойно, – прошипела Эллис, – Не хочу, чтобы он меня заметил, иначе испугается и убежит.
– Ты уверена, что это он? Он не похож на мужчину со снимков.
– Он покрасил волосы и нацепил очки. Но я не сомневаюсь – это Стив.
– Что он делает? – поинтересовался Джо, вынужденный сидеть спиной к интересующему его мужчине.
– Направился к столику у окна и сел, – сообщила Эллис. – К нему подошла Сильвана с тарелкой бекона и яичницей. Похоже, он бывает здесь регулярно.
– Черт! – выругался Джо. – Мне бы не хотелось, чтобы она была с братцем заодно.
– Мне тоже.
– Стив тебя не заметил?
Эллис отрицательно покачала головой, она все еще прятала лицо за газетой.
– Он ни на кого не обращает внимания. Сестра принесла ему чашку кофе.
– Слушай, может, он и Сильвану шантажировал, чтобы она разрешила ему пожить у нее?
– Вряд ли. Она улыбается. – В голосе Эллис прозвучало сожаление. – Мы и ее привлечем к ответственности, когда прищучим Стива?
– Я никого не собираюсь привлекать к ответственности, пока не раздобуду пленку и фотографии.
– Каким же образом ты собираешься их найти? – осведомилась Эллис, понизив голос.
– Пока не знаю. Буду думать.
– А если тебя поймают?
– Сомневаюсь, что Денни Вентрисс захочет заявлять на меня в полицию.
По его тону Эллис догадалась, что Джо собирался действовать решительно.
– Что он делает сейчас?
– Встает. Похоже, собирается уходить.
– Сиди на месте. – Джо отбросил салфетку и поднялся.
– Ты куда?…
Но он ее уже не слышал.
Аппетит у Эллис окончательно пропал. Предвкушение, о котором говорил Джо накануне, заставляло ее томиться, вызывая голод иного свойства. Размышляя на эту тему, она не заметила, как Джо вернулся.
– Стив остановился в соседнем номере, – сообщил Джо. – Я видел, как он открывал ключом дверь. Снаружи к его окну ведет решетка для вьющихся растений.
– С ума сошел! – Эллис негодующе шлепнула газетой по столу. – Ты разобьешься!
– У тебя есть идея получше?
– Есть. Я сама обыщу комнату Стива, когда его там не будет. Ты меня подстрахуешь. В случае чего отвлечешь его внимание. Он тебя не знает и ничего не заподозрит, если ты заговоришь с ним.
– Забудь об этом! К тому же, как ты попадешь в его комнату?
– Очень просто. – Эллис вытащила из сумки пилочку для ногтей. – До того, как переехали в дом деда, мы с матерью жили в квартире с подобным замком. Я постоянно забывала ключи, поэтому научилась открывать двери с помощью пилочки. Она меня ни разу не подвела.
– Но я не желаю подвергать твою жизнь опасности! – Джо явно не разделял ее энтузиазма. – Стив нужен в первую очередь мне. К тому же ты физически не в состоянии противостоять ему.
– Стив не станет со мной драться, – уверенно возразила Эллис. – Ничего со мной не случится. Особенно если ты будешь рядом.
– Это чертовски рискованно.
Их взгляды встретились, и Эллис прочла в глазах Джо неподдельную тревогу. И любовь. Но отступать она не собиралась. Сначала она разберется со Стивом, а потом и с Джо.
– Запомни, на все про все я даю тебе пятнадцать минут. Лучше десять, – в сотый раз инструктировал Джо Эллис, пока они ждали, когда Стив покинет гостиницу.
– Лучше двадцать минут, – спокойно возразила она. – В случае необходимости отвлеки его внимание.
– А если я не сумею его остановить?
– Тихо! – приказала она, слегка приоткрывая дверь. – Кажется, он уходит.
Действительно, по коридору шел Стив, оставляя после себя шлейф аромата дорогого одеколона. На нем был элегантный светло-бежевый костюм и янтарный галстук.
– Как будто на свидание собрался, – прошептала Эллис, наблюдая за удаляющейся фигурой. – Пожелай мне удачи, Джо.
В ответ он стиснул ее в объятиях и, прижав к стене, поцеловал. Эллис и не подумала сопротивляться. В порыве страсти оба были готовы забыть о ее безумной идее, но Джо вовремя взял себя в руки и отстранился.
– Двадцать минут, – предупредил он. – И ни секундой больше. – С этими словами, ни разу не обернувшись, он направился к лестнице, оставив Эллис выполнять нелицеприятную работу.
Джо следовал за Стивом на расстоянии пятидесяти шагов. Этого было достаточно, чтобы не упустить мошенника из виду и не вызвать подозрений.
Выйдя из гостиницы, Стив зашел в ювелирную лавку, а Джо, не долго думая, юркнул в книжный магазин напротив. Один из стеллажей стоял у широкого окна, откуда Джо мог свободно наблюдать за интересующим его объектом.
Стив увлеченно изучал выложенные под стеклом прилавка изделия. Вероятно, он нашел подходящую кандидатуру на роль очередной жены и собирался осчастливить ее обручальным кольцом. А может, просто хотел потратить выманенные с помощью шантажа деньги.
Прошло десять минут. Время ползло как черепаха. С каждой секундой Джо нервничал все сильнее и сильнее. Вдруг Сильвана зачем-нибудь войдет в номер брата и увидит Эллис?
– Я могу вам помочь? – обратилась к Джо молоденькая продавщица с ярко накрашенными губами.
– Спасибо, я сам, – поблагодарил ее Джо и снова перевел взгляд на витрину ювелирного магазина.
Стив все еще находился там. Ненадолго из-за туч выглянуло солнце и, отразившись в витринном стекле, ослепило Джо. Охваченный беспокойством, он вышел на улицу, перешел через дорогу и прильнул к стеклу витрины ювелирной лавки. Кроме продавца, он никого не увидел. Джо окинул взглядом улицу, но мужчины в светло-бежевом костюме не было. Куда же этот прохиндей мог запропаститься?! Джо ничего не оставалось, как зайти в ювелирную лавку.
– Я ищу мужчину, который только что был здесь, – обратился он к продавцу. – У него темные волосы и очки.
– Он ушел через заднюю дверь. Сказал, что за ним кто-то следит. – Глаза продавца округлились. – Так это были вы?
Но Джо не удостоил его ответом. Выскочив на улицу, он сломя голову помчался в гостиницу, моля Бога, чтобы с Эллис ничего не случилось.