355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Нора Рафферти » Женщины могут все » Текст книги (страница 6)
Женщины могут все
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 15:36

Текст книги "Женщины могут все"


Автор книги: Нора Рафферти



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 9 страниц)

– Так вы использовали мою мать?! – возмутилась Эллис, осененная догадкой. Что Джо, что Ник – оба хороши! Неужели на земле не осталось джентльменов?! – Вы притворились, что прониклись к ней симпатией, когда на самом деле хотели собрать сведения о ее отношениях с пропавшим Стивом?

– Ты не вправе его ни в чем винить, Эллис, – вмешалась Сюзан. – Ник обо всем поведал мне сегодня перед твоим приходом. Он только хотел убедиться в подлинности моего рассказа.

– И что? Вы убедились? – Эллис испытующе уставилась на Ника.

– Я поверил в искренность ее убеждений, – ответил он после некоторого колебания, затем, наклонившись вперед, добавил: – Согласитесь, нет никаких инопланетян и, следовательно, они никого не похищают. Я разоблачил слишком много аналогичных случаев, чтобы верить в подобную чепуху.

– И что теперь? – не унималась Эллис. – Ваша передача объявит мою мать лгуньей?

– Меньше всего я хочу причинить Сюзан боль, – заверил Ник, бросая на Сюзан взгляд более нежный, чем требовали деловые отношения.

Эллис заметила вспыхнувший на щеках матери румянец и решила, что была несправедлива к Нику Эдвардсу. Человек, способный заставить Сюзан забыть о Стиве, в принципе не может быть плохим.

– Кто дал вам право вмешиваться в частную жизнь этой женщины? – с угрозой спросил Джо. – Это, по-вашему, вернет из небытия Стива Смитуайта?

Вопрос Джо сбил Эллис с толку. Разве он сам не стремился найти Стива? Или он обманул ее в очередной раз? Он ведь еще не объяснил, зачем сам стремился втереться к ним в доверие.

– Во всяком случае, раз и навсегда положит конец фарсу, – твердо сказал Ник. – Сюзан все еще питает ложное чувство благодарности к этому проходимцу. Я был счастлив избавить ее от наваждения.

Эллис повернулась к матери. Она не могла поверить своим ушам. Еще недавно мать внушала ей, как важно хранить верность своему мужчине.

– Мама, неужели ты готова развестись со Стивом?

– Пока я не приняла окончательного решения, – возразила Сюзан, крутя на пальце обручальное кольцо. – Но почему вы все уверены, что Стив сбежал от меня? Я была с ним в ту ночь, когда он исчез. Я слышала во внутреннем садике странные звуки, нашла в траве часы Стива. Честно говоря, я рада расследованию Ника. Пусть хоть он поможет доказать мою правоту.

– Я не сдамся, Сюзан, пока не найду его, – поклялся Ник.

Сюзан благосклонно ему улыбнулась.

– Звучит многообещающе.

Эллис уставилась на странную парочку в немом изумлении. Помешанная на мифологии и на всяческих необъяснимых явлениях женщина и скептически настроенный, не верящий ни в Бога, ни в черта мужчина флиртуют напропалую! Это ли не наилучшее доказательство того, что противоположности действительно притягиваются?

Что касается Джо, то романтического настроения парочки он, похоже, не замечал.

– И какие зацепки относительно Смитуайта у вас уже есть? – осведомился он. – Если это, конечно, не секрет?

– Какой, к черту, секрет! – воскликнул Ник. – Моя работа в том и состоит, чтобы раскрывать секреты!

– Это что-то новенькое, – пробормотала Эллис.

– Расскажите, что вам известно, – попросил Джо, пропустив колкость Эллис мимо ушей.

– Стив Смитуайт – типичный мелкий мошенник, спекулирующий доверием людей. Его настоящее имя – Денни Вентрисс, но он предпочитает пользоваться псевдонимами. Он специализируется на состоятельных вдовушках, влюбляет их в себя, затем обирает до нитки и бросает. Способы отъема денег самые разнообразные, но, как правило, это заключение фальшивой сделки с недвижимостью или вложение инвестиций в несуществующий бизнес. У меня есть, по крайней мере два существенных основания для его ареста.

– Значит, если я правильно понял, он и прежде исчезал подобным образом? – спросил Джо.

– До сих пор ему удавалось обходить закон безнаказанно, – подтвердил Ник. – Обычно он год отсиживался в какой-нибудь норе, а потом подыскивал себе новую жертву.

– Интересно, где он отсиживается?

– Вот этого как раз никто и не знает. – Ник вздохнул. – У него есть сестра, Сильвана Вентрисс, но пока мне не удалось отыскать ее. Вероятно, она вышла замуж и носит фамилию мужа.

– Вы полагаете, что сестра может знать, где найти Стива? – оживилась Эллис.

– Трудно сказать. – Ник пожал плечами. – Возможно, он скрывается у какой-нибудь преданной ему женщины. На завтра у меня назначена встреча с одной дамой, возможно, мне что-то удастся у нее выведать.

– Не понимаю, почему Стив выбрал меня, – пробормотала Сюзан, ошарашенная пикантными подробностями биографии мужа. – Меня не назовешь состоятельной женщиной.

– С этим я пока не разобрался. – Ник Эдвардс беспомощно развел руками. – Брак с вами не совсем вписывается в его, так сказать, послужной список. Напористое ухаживание и скоропалительная женитьба вполне соответствуют применяемой им схеме, но странно, что он прожил с вами почти год. Обычно ему хватает трех месяцев, чтобы выпотрошить банковский счет женщины, после чего он высматривает новую жертву. Его уже разыскивают в трех штатах за подлог, крупную кражу и… за многоженство.

– Многоженство?! – ахнула Сюзан. – Это значит, он состоял в браке более чем с одной женщиной одновременно?

– До сих пор состоит.

Три пары глаз уставились на Ника в немом изумлении. В следующий момент Сюзан без чувств рухнула на пол.

Все тотчас бросились к ней на помощь. Джо осторожно приподнял голову Сюзан, а Эллис намочила под краном полотенце и приложила ко лбу матери.

– С ней будет все в порядке, – успокоила она встревоженного Ника. – Так мама реагирует на шок.

– Мне следовало быть более осторожным, – грустно произнес он. – Надо было подготовить ее сначала.

– Не думаю, что есть более осторожный способ сообщить женщине, что у ее мужа куча жен, разбросанных по всей стране, – возразила Эллис и, взяв руку матери, принялась растирать ее ладонями. – Сколько же у него жен? – поинтересовалась она, подняв на Ника глаза.

– Мне известно о четырех. Пять других развелись с ним. Но есть и такие, которые все еще ждут его возвращения. Они не верят, что мужчина, которого они любили, их предал.

Эллис подняла на Джо взгляд и обнаружила, что он смотрит на нее. Она торопливо отвела глаза, чтобы он не заметил отразившейся в них боли. Она действовала точно так же, как и те обманутые женщины. Она ждала его целый год, прежде чем приняла решение начать новую жизнь. Ее мужчина вернулся, только она теперь не знала, что с ним делать.

Веки Сюзан дрогнули, она сделала глубокий вдох.

– Мы не можем оставить ее на полу, – забеспокоился Ник. Его волнение было искренним.

– Я перенесу ее на диван, – предложил Джо.

– Нет, я сам!

Ник попытался его отстранить, но Джо не пошевелился. Он без труда оторвал от пола легкое тело Сюзан и понес в гостиную.

– Вам нельзя. У вас со спиной проблемы, забыли? – добавил он, оглядываясь на Ника через плечо.

Эллис и Ник последовала за ним. Когда Джо положил Сюзан на диван, она открыла глаза. Ее взгляд застыл на Нике Эдвардсе. Тот сел на край дивана и заключил ладонь Сюзан в свою.

– Похоже, теперь Ник справится без нас, – заметил Джо тихо, обращаясь к Эллис. – Нам нужно поговорить. С глазу на глаз.

– Сейчас?

Джо кивнул.

– Пошли на крышу.

– Что происходит? – спросила Эллис, устремив на Джо встревоженный взгляд.

Эллис опасалась находиться с Джо наедине. В его обществе она не чувствовала себя в безопасности. Джо стоял неподвижно, устремив взгляд в ночное небо.

– Не знаю, Эллис, стоит ли мне говорить тебе об этом.

– Говорить о чем? – осторожно спросила она, готовясь услышать худшее. – О чем-то вроде того, что Ник рассказал матери? Что-то вроде… правды?

– Да.

Джо повернулся к ней. Эллис уставилась на него в недоумении, испытывая смесь противоречивых чувств: растерянность, отчаяние и влечение.

– Ты лгал мне с самого начала, Джо! – наконец прорвало Эллис. – Ты до сих пор от меня что-то скрываешь. Почему? Чтобы защитить меня или себя?

– Нас обоих, наверное. – Джо поморщился. – Но благодаря мистеру Эдвардсу правда, похоже, скоро выйдет наружу.

Его ответ слегка остудил гнев Эллис.

– Причем здесь Эдвардс? Какое отношение он имеет к нам?

– Но ты же сказала, что такого понятия, как «мы», не существует. – Джо остановил на Эллис темный, почти черный в лунном свете, взгляд.

– Ты понимаешь, что я имею в виду, – ответила она, ощутив прилив теплой волны, обдававшей Эллис всякий раз, когда Джо смотрел на нее так, как сейчас. – Говори, Джо. Я устала играть в игры.

Джо кивнул.

– Я знаю, как Стив Смитуайт обманывал твою мать. Как он обманывал вас обеих.

От неприятного предчувствия у Эллис засосало под ложечкой. Ее что-то терзало, но она пока не могла понять, что именно.

– Как?

– Он шантажировал клиентов «Звонка удачи». Менеджеров тех фирм, кто заключал с вами контракты по доставке средств связи в офисы и их обслуживанию.

Смысл услышанного дошел до Эллис не сразу. В большинстве случаев Стив сам ходил по вызовам, поступавшим от различных компаний. Но причем здесь шантаж?

– Смитуайт снабжал аппараты подслушивающими устройствами, – пояснил Джо, словно уловил ее невысказанный вопрос. – Потом, если полученная информация оказывалась ценной, он вымогал в обмен на нее деньги. Много денег.

Эллис бессильно опустилась на скамью.

– Стив обирал моих клиентов?

– Да. – Джо присел рядом с ней. – Знаешь, он по мелочам не работал. Он и моего отца обобрал. На десять тысяч долларов.

– Он шантажировал твоего отца? – Эллис подняла на Джо глаза, чувствуя приступ дурноты.

Джо кивнул.

– Но отец так и не узнал об этом. Он был тяжело болен, когда пришла первая анонимка с требованием денег. Сначала мы с братом не обратили на угрозы внимания. Но, поскольку они посыпались как из рога изобилия, мы испугались, что письма шантажиста рано или поздно попадут в руки Лины. Она и так тяжело переживала из-за болезни отца. Мы не хотели доставлять ей дополнительные страдания. Тогда Пол заплатил вымогателю деньги в надежде, что на этом все закончится.

– Господи, как я могла допустить это?! – ахнула Эллис.

– Ты ни в чем не виновата, – заверил Джо и протянул к ней руку, но тут же отдернул. – Ты доверяла ему. Как доверяла мне.

Эллис перебирала в памяти клиентов, которые внезапно перестали вести с ней дела. Неужели они все пали жертвами махинаций Стива? Какой моральный и материальный урон он им нанес?

– Тебе следовало рассказать мне об этом с самого начала. Возможно, я могла бы что-то исправить.

– Я не был уверен, что ты с ним не заодно, – без обиняков сказал он, встретившись с Эллис взглядом. – Пока я не узнал тебя поближе.

В голове Эллис фрагменты мозаики наконец сложились в единое целое.

– Значит, в прошлом году ты за мной шпионил?! Ты и меня подозревал в мошенничестве?!

– Я не исключал возможности того, что вы все, включая Сюзан и тебя, из одной шайки, – подтвердил Джо ее догадку. – Когда Стив в прошлом году удрал с нашими десятью тысячами, так и не отдав пленку и фотографии, компрометирующие отца, я подумал, что они могут находиться у тебя или у Сюзан.

– Что именно было на пленке и фотографиях?

– Нечто, касающееся частной жизни моих близких, – после затянувшейся паузы нехотя ответил Джо.

– Значит, ты мне по-прежнему не доверяешь, – тихо констатировала Эллис.

– А ты доверяешь мне? – парировал Джо.

Вопрос был чересчур опасным. Эллис доверяла ему настолько, что в салоне красоты позволила Джо довести ее до экстаза. Он не обманул ее доверия и прекратил ласки по первой же просьбе. Но могла ли она вновь доверить ему свое сердце?

– Я ничего теперь не знаю.

Сначала Ник Эдвардс сообщил им о многоженстве Стива, а теперь еще выяснилось, что кроме этого ее отчим был мошенником и вымогателем. Эллис подумала, что ошибка в выборе мужчины стала у них с матерью чем-то вроде хобби.

– Зачем ты привел меня сюда? Нельзя было сообщить об этом внизу? – Эллис внезапно почувствовала, что еще не все услышала. – Почему?

– Потому что я хочу, чтобы ты держалась от Пола подальше, когда меня не будет рядом, – сказал Джо, и его лицо потемнело.

Эллис покраснела. Она совсем забыла о существовании Пола.

– А ты куда сейчас?

– Хочу найти Стива Смитуайта раньше Эдвардса.

– Но как? – удивилась Эллис. – Ник специалист по розыску пропавших людей. Он обязательно найдет Стива и упечет за решетку, где ему и место.

– Потому что у Смитуайта наши десять тысяч, пленка и фотографии. Я хочу уничтожить их до того, как они попадут в руки Эдвардса или, того хуже, в передачу «Шлем Аида».

– Но Стив мог сделать копии.

– Тогда мне придется поискать и их, – мрачно согласился Джо. – Я не позволю Стиву Смитуайту погубить мою семью. Он и так сделал много гадостей.

Эллис поняла, что Джо имел в виду их несостоявшийся брак. Но, с другой стороны, Стив был тем, кто их свел, а не тем, кто их разлучил. Разлучил их сам Джо, потому что преданность своей семье была для него важнее преданности ей, Эллис. Но винить его в этом она не могла, как бы больно ей ни было.

– Ты обещаешь мне держаться подальше от Пола, пока меня не будет? – спросил Джо.

– Я не стану ничего обещать, потому что отправляюсь с тобой.

– Ни в коем случае!

Эллис встала, всем своим видом выражая решимость идти до конца. Джо пробудил в ней воительницу. Только раньше она воевала с ним, а теперь настало время объединить силы против общего врага.

– У нас больше шансов поймать Стива, если нас будет двое, – заявила Эллис. – К тому же в отличие от тебя я его знаю. Знаю его привычки и пристрастия. И еще я знаю, где его найти, – добавила Эллис для пущей убедительности.

– Ты знаешь? – поразился Джо. Эллис кивнула.

– Когда Эдвардс обмолвился, что у Стива есть сестра, имя Сильвана показалось мне знакомым. Пару месяцев назад я наводила порядок в доме матери, там было много хлама, включая оставленные Стивом пожитки. Одежда, книги, газеты…

– И ты нашла сведения о его сестре?

– Возможно. – Эллис надеялась, что не принимает желанное за действительное. – В одном из ящиков стола я обнаружила несколько рекламных туристических проспектов. Но тогда я не обратила на них никакого внимания, потому что Стив постоянно твердил о желании отвезти мою мать куда-нибудь в экзотические края, но дальше пустой болтовни дело не шло. Так вот, у него были проспекты о Багамах, Австралии, Таиланде. И среди них затерялся один о Богом забытой третьесортной гостинице в Моултри, штат Джорджия.

– А какое отношение это имеет к его сестре?

– Гостиница называлась «Гнездышко Сильваны».

– Похоже, что поиски старика Стива лучше начать оттуда, – согласился Джо.

– Кто поведет машину, ты или я? – осведомилась Эллис и решительным жестом пресекла попытку Джо возразить ей. – Я сказала, что еду, и я еду. Стив использовал мою мать, использовал меня. Я не собираюсь спускать ему такое. Кроме того, тебе без меня не обойтись.

– Я только и делал, что старался убедить тебя в этом с тех пор, как вернулся. – Джо тоже встал, и у Эллис учащенно забилось сердце при виде отблесков страсти, полыхнувшей в его взгляде.

– Тогда позволь мне поехать с тобой, – пролепетала она чуть слышно. – Стив едва не погубил мою мать и нанес ущерб моему бизнесу. Я не могу оставаться в стороне и спокойно ждать развязки.

– Возможно, это небезопасно, – произнес Джо с сомнением. – Мне бы не хотелось подвергать тебя риску.

– Но я уже пострадала! – возразила Эллис, упрямо вскидывая подбородок. – Я больше не хочу быть жертвой. Ты берешь меня с собой!

У Джо на скулах заиграли желваки.

– Ты, наверное, не понимаешь, о чем просишь.

– Все я отлично понимаю. В чем, собственно, проблема?

– Проблема в нас.

Внезапно Джо обнял Эллис и поцеловал. Его горячий рот прижался к ее губам требовательно и властно, а язык сплелся с ее языком. Эллис обдала горячая волна. Голос разума призывал ее остановиться, в то время как тело, отказываясь повиноваться, томилось от прикосновений Джо и жаждало продолжения.

Джо отстранился от Эллис и перевел дыхание.

– Если ты поедешь со мной, нам придется проводить вместе дни и ночи. И, поверь, я сделаю все, чтобы ты забыла о существовании Пола и всех других мужчин на свете. Кроме меня, – бросил он и, не оглядываясь, направился к лестнице. – Утром будь готова к отъезду в Моултри. Ровно в девять я за тобой заеду.

Остолбеневшая Эллис молча смотрела ему вслед, пока фигура Джо не исчезла из поля ее зрения.

Она потрогала губы. Они все еще горели от его пламенного поцелуя.

Они будут вместе днем и ночью. Интуиция подсказывала Эллис, что эту поездку она никогда не забудет.

«Сегодня, как только Эллис ушла, наверху разыгралась целая драма, – вывел в блокноте Эдуардо. – К несчастью, до настоящей драки дело не дошло, но все равно эмоции били через край. Два брата влюбились в одну женщину! Можно ввести в книгу любовный треугольник. Но почему треугольник? Можно и четырехугольник. Или даже шестиугольник. Возможности автора воистину беспредельны…»

9

В тот вечер Эллис отправилась в арендованную ею квартиру, чтобы дать Сюзан и Нику возможность побыть наедине. К тому же ей самой требовалось время все хорошенько взвесить. За какие-то полтора часа в жизни Эллис все перевернулось с ног на голову. Ее мать переживала новый роман, а она вместе с Джо собиралась отправиться на поиски Стива.

От всего услышанного этим вечером у Эллис голова шла кругом. Мужчина, за которого ее мать вышла замуж, оказался подлым лицедеем. По сравнению с его махинациями поступок Джо представлялся сущим пустяком. Почти. Эллис знала, что он испытывает к ней физическое влечение. Она даже была почти уверена, что он ее любит. Но он ей не доверял, поскольку не сказал, что именно было на пленке и фотографиях, которыми Стив шантажировал его семью. Это наводило Эллис на размышления и заставляло задаваться вопросом, стоит ли ей доверять Джо.

Покидая свой дом, она предусмотрительно упаковала в чемодан вещи, которые намеревалась взять с собой в поездку в Моултри. Посвящать мать в свои планы Эллис не стала, не желая ее тревожить, бедняжке и так досталось, предупредила лишь, что хочет на выходные сменить обстановку.

– О, привет! Ты вернулась! – воскликнул Эдуардо, отрываясь от экрана телевизора, стоило Эллис появиться в вестибюле. – А я тут сижу и гадаю, кого из двух холостяков ты предпочтешь, номер один или номер два.

– Пока не знаю, – ответила она честно.

– Ты выглядишь усталой, – заметил Эдуардо и встал. – Иди, присядь и расскажи мне обо всем.

Хотя Эллис практически не знала привратника, она отчаянно нуждалась в слушателе, с кем могла бы поделиться своими проблемами.

В противном случае она сошла бы с ума. Поставив на пол чемодан, она опустилась на стул.

– Это длинная история.

– Обожаю длинные истории, – признался Эдуардо и приготовил блокнот и ручку.

Эллис удивленно вскинула брови.

– Ты собираешься делать записи?

– Чтобы ничего не забыть. У меня дырявая память.

Эллис поведала ему обо всем, с самого начала, опустила лишь кое-какие интимные подробности, о которых посторонним не сообщают.

– Вот к чему привело меня желание отомстить Джо, – закончила она свой рассказ. – Он нанес мне незаживающую рану, и я мечтала отплатить ему тем же.

Эдуардо понимающе кивнул.

– Месть – хорошее чувство. Помнится, после того как Памелла порвала со мной, я заменил коллекцию пластинок ее любимого Элвиса Пресли на пластинки Луи Армстронга. Ребячество, зато приятно.

– Джо не просто порвал со мной, – уточнила Эллис, – он не пришел к алтарю.

– Ужасно. – Эдуардо сочувственно покивал.

– Но теперь я знаю, что возникли непредвиденные обстоятельства, – торопливо добавила Эллис, поймав себя на том, что старается оправдать Джо. – Очень сложные обстоятельства, которые объясняют его поведение. Однако и они ничего не меняют. Он мне лгал. Как говорится, единожды солгав, кто тебе поверит? Я не уверена, что готова повторно рискнуть.

– Судя по твоему настроению, ты скорее выберешь холостяка номер два.

– Пола? – Эллис покачала головой. – Он, похоже, хорош во всех отношениях, но он не в моем вкусе. Он не…

– …Не Джо? – закончил ее мысль Эдуардо.

– Совершенно верно. – Эллис вздохнула. – Вероятно, мне придется забыть и об одном, и о другом.

– Что ж, неплохое решение, – согласился Эдуарде – Любовь полна соблазнов, важно только сделать правильный выбор, если не хочешь обжечься. – Он замолчал, и в глазах его вспыхнули мечтательные огоньки. – Здорово! Твой рассказ мне ужасно понравился. Осталось только все записать.

– Как обстоят дела с книгой?

– Продвигаются потихоньку. Думаю, она получится грандиозной, – похвастался Эдуардо. – Знаешь, судьба мне благоволит. Вчера на тротуаре я нашел кольцо с бриллиантом. За него в ломбарде мне отвалили кучу денег, так что куплю себе электрическую пишущую машинку.

Ее обручальное кольцо! То самое, которое Эллис выбросила с балкона в тот вечер, когда Джо снова ворвался в ее жизнь. Может, Эдуардо прав и в этом заключался знак? У них с Джо, вероятно, нет будущего.

– Поздравляю, – сказала Эллис и поднялась со стула. У нее сегодня был длинный и невероятно трудный день. Она чувствовала себя выжатой как лимон и не могла принимать важные жизненные решения. – Надеюсь, что книга принесет тебе известность.

– Твои бы слова – да Богу в уши, – подхватил Эдуардо, стрельнув глазами по ногам Эллис, обутым в золотистые босоножки.

– Спасибо, что снова одолжил их. – Эллис оттянула носок. – Но, боюсь, они мне не пригодились. Свидание у меня ведь так и не состоялось.

– Но еще не все потеряно. Впереди выходные, – успокоил ее Эдуардо. – Можешь в этих туфельках выйти на воскресную охоту. Кто знает, может, на них клюнут другие холостяки. Номер три, четыре и пять. Прежде, чем делать окончательный выбор, не помешает расширить коллекцию.

Эллис рассмеялась.

– На выходные я уезжаю, так что охоту придется отложить.

– Вот незадача! – Эдуардо всплеснул руками. – Если только ты уезжаешь не с мужчиной.

– С мужчиной. С Джо. Мы едем в соседний штат, у нас там дела в одной гостинице, только ничего романтического не предвидится.

– Если тебе важно хорошо выглядеть, возьми босоножки с собой, – предложил Эдуардо. – За это расскажешь мне пикантные подробности, когда вернешься.

– Ты серьезно?

– Абсолютно, – подтвердил Эдуардо. – А пока давай помогу тебе отнести чемодан наверх. – Он взглянул на часы. – «Шлем Аида» начнется через пять минут, так что время у меня есть.

– Я и сама справлюсь, – отказалась Эллис и, подхватив чемодан, направилась к лестнице. – Спасибо за участие, Эдуарде.

– Всегда к твоим услугам, – откликнулся он и помахал рукой. – Приходи в любое время. Не стесняйся.

Эллис с удивлением обнаружила, что дверь ее квартиры не заперта. Другой сюрприз ждал ее внутри.

– Надеюсь, ты не возражаешь, что я позволил себе здесь задержаться в твое отсутствие, – с этими словами Пол встал с дивана. – Если ты не против, мы могли бы вместе поужинать.

– Сожалею, Пол, но вынуждена отказаться.

– Понятно. – Он улыбнулся. – Вижу, мой братец постарался отпугнуть тебя от меня.

– Не совсем так, – возразила Эллис, хотя Джо действительно предупреждал ее на сей счет. – Мне вообще не следовало соглашаться на встречу с тобой.

Пол кивнул.

– Думаю, что я тебя понял верно.

Эллис была рада, что ее понял хотя бы один из братьев Паттемор.

– Тогда, может, хотя бы выпьешь со мной вина? – предложил Пол, беря в руки бутылку, которую принес с собой.

– Хорошо, – согласилась Эллис. – Пойду поищу штопор.

– Ты убежала отсюда в такой спешке, – констатировал Пол, следуя за ней в кухню. – Что-то стряслось?

– Слава Богу, нет. – Она протянула Полу штопор. – Просто я подумала, что мама попала в беду, но, к счастью, это было всего лишь недоразумение.

Пол откупорил бутылку, а Эллис достала из буфета два бокала. Вдруг она со всей отчетливостью осознала, что для человека, узнавшего о ее взаимоотношениях с его братом всего час назад, Пол отнесся ко всему с удивительным спокойствием.

Может, он обо всем знал?

Пока Пол наполнял бокалы темно-красной жидкостью, Эллис мысленно сопоставляла кое-какие детали.

– Ты, похоже, знал о нас с Джо, правда? – осведомилась она, беря у него из рук бокал с вином. – До того, как я появилась в вашем доме.

– Знал, – признался Пол, отпив глоток.

– Но притворился, что не знаешь.

– У меня имелись для этого причины.

– Ты, наверное, думал, что я установила «жучки» на переговорных устройствах, которые привезла вам. Что я сообщница Стива Смитуайта?

– Джо и об этом рассказал тебе? – Пол вспыхнул.

– Да. Но позволь тебя заверить, что это открытие стало для меня как гром среди ясного неба.

– Я верю тебе. К тому же никаких «жучков» не было, я проверил.

– А если бы были? – осведомилась Эллис. Она понимала, что у братьев имелись весомые причины сомневаться в ее непричастности к грязным делишкам Стива, и все же их недоверие ее больно задевало.

– Что тогда? – настойчиво спросила Эллис.

– К счастью, это было не так.

Зачем ей знать, что тогда было бы? Эллис снова поднесла бокал к губам и сделала глоток. Интересно, как долго еще Пол планирует оставаться у нее? Она устала, к тому же впереди ее ждут напряженные выходные. Целых два дня в обществе Джо.

– Прежде, чем я уйду, я хотел бы внести полную ясность, – начал Пол, отставив в сторону свой бокал. – Я тот человек, кто в прошлом году прислал тебе письменное предложение вступить в брак, подписанное именем Джо. Я подумал, что это сделает тебя откровеннее с ним. Не могу передать, как Джо рассердился, узнав об этом.

– Джо упоминал, что письмо с предложением руки и сердца послал не он, но он не сказал, что это сделал ты.

– Лояльность к семье у Паттеморов всегда стоит на первом месте. Тебе следует взять это на заметку.

Слова Пола прозвучали как предупреждение, но Эллис в нем не нуждалась, поскольку убедилась в приоритетах Паттеморов на собственном горьком опыте. В прошлом году Джо предпочел встать на защиту интересов семьи, отодвинув ее, Эллис, на второй план. У нее не было оснований считать, что с тех пор что-либо изменилось.

– Хотя в тебе есть нечто такое, – Пол обвел взглядом ладную фигуру Эллис, задержав взгляд на изящных босоножках, – что заставляет меня понять, почему при моем появлении сегодня в твоем гнездышке Джо бросился на меня подобно бешеному псу. – Допив вино, он поднялся. – Пожалуй, мне пора.

По крайней мере, из слов Пола явствовало, что он верит в искренность чувств брата. Однако неопровержимых доказательств любви к ней Джо у Эллис по-прежнему не было. Как и в прошлом году, ей придется руководствоваться собственной интуицией. Но стоит ли подвергать себя новому риску?

У Эллис был только один способ выяснить это.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю