Текст книги "Женщины могут все"
Автор книги: Нора Рафферти
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 9 страниц)
– Думаю, тебе лучше уйти, – произнесла Эллис ледяным тоном.
– Я еще не закончил.
– Как, это не все? – В ее глазах вспыхнуло недоверие.
Джо порывисто кивнул.
– Я не предполагал, что наши отношения зайдут столь далеко. Я имею в виду помолвку. Письменное предложение послал тебе кто-то другой. Кто-то, кто считал, что помолвка сделает тебя более откровенной.
У Эллис засосало под ложечкой. Она была готова убить Джо. И сделала бы это с превеликой радостью, если бы имела пистолет и умела стрелять. Пусть Джо даст ей несколько уроков в качестве компенсации за всю предшествующую ложь.
– Я собирался отменить свадьбу, Эллис, – продолжал он, – но ситуация вышла из-под контроля. Я очень сожалею.
Он сожалеет! Как будто это что-либо меняет! Он сидит напротив нее, полуголый, и терпеливо ждет, пока она осознает смысл сказанного им. И он настолько неотразим и сексуален, что Эллис буквально задыхалась. Это несправедливо! Она сходила по нему с ума, а он лгал ей.
Их взгляды встретились, и выражение лица Эллис заставило Джо отодвинуться от нее подальше.
– Ты закончил? – спросила она язвительно.
– Как будто. Я понимаю, Эллис, что ты после всего услышанного чувствуешь, но, полагаю, ты имеешь право знать правду.
Однако Эллис считала, что он переоценил значение правды. Она бы предпочла думать, что Джо ее бросил, как и все предшествующие мужчины в ее жизни.
Весь год Эллис размышляла на эту тему и пришла к печальному выводу: ее отношения с противоположным полом заканчивались стандартно – она оставалась одна. Сама она ни разу никого не бросила, ни разу не разбила ничье сердце.
Однако сейчас она с радостью растерзала бы не только сердце Джо, но и другие его органы. Эллис ужасно мучилась из-за того, что не могла определить, что хуже: то, что он притворялся, или то, что обманул ее с такой легкостью?
При мысли о той ночи на балконе у Эллис внутри все переворачивалось. Она показывала Джо их будущее гнездышко и без умолку болтала о совместном будущем. Потом поцеловала его со всей страстностью, на какую была способна, а он благородно отверг ее приглашение к физической близости.
Святоша Джо.
И вот он вернулся, чтобы во всем признаться и просить прощения. Нашел дуру! Она скорее сбросит его с балкона.
– Ты в порядке? – участливо поинтересовался Джо, вглядываясь в лицо Эллис.
– Здесь немного душно. – Она обмахнула рукой пылающие щеки и красноречиво посмотрела в сторону открытого балкона. – Пожалуй, выйду на свежий воздух.
Однако Эллис пришлось изменить маршрут – в прихожей раздался звонок. Эллис открыла дверь и увидела двух полицейских в форме.
– Пожалуйста, проходите.
Увидев полицейских, Джо медленно поднялся. На его лице появилось встревоженное выражение.
– Что происходит?
– Именно это мы и хотели бы выяснить, – произнес один из офицеров и выразительно посмотрел на осколки разбитой посуды и перевернутый стол. – Нам позвонили из этой квартиры и сообщили о возможном скандале.
Джо повернулся к Эллис.
– Ты звонила в полицию?
– Я предупредила тебя, Джо, о том, что собиралась сделать. В отличие от тебя я слов на ветер не бросаю.
Он сделал шаг в сторону Эллис, но более молодой полицейский встал у него на пути.
– Послушай, Эллис, – взмолился Джо, – вопреки всему я полюбил тебя и весь этот год не переставал о тебе думать.
– Вы в порядке, мэм? – осведомился один из полицейских.
– Не уверена, – честно призналась Эллис.
– Послушайте, – обратился Джо к полицейским, – нам с Эллис нужно выяснить отношения…
– Так все говорят, – буркнул офицер помоложе.
– Не желаете подать на мужчину жалобу? – предложил его коллега.
– Что будет, если я ее подам? – спросила Эллис.
– Мы заберем этого типа с собой, и в будущем он вас никогда больше не побеспокоит.
– Вы хотите сказать, что арестуете его?
Полицейский кивнул и уточнил:
– В том случае, если вы выдвинете против него письменные обвинения.
Эллис смерила Джо взглядом.
– Отлично, – процедила она.
– Эллис, ты сошла с ума! – воскликнул Джо, заметив, как офицер отстегивает от пояса наручники. – Скажи им, что это ошибка. Объясни, что произошло на самом деле.
– Ладно. – Она повернулась к копам. – Мистер Пат угрожал снести мою дверь, затем вломился сюда и перебил всю мою посуду. Потом снял рубашку. Хватит или продолжать?
– Нарушение неприкосновенности жилища. Порча личного имущества. Попытка изнасилования. Как ты считаешь, Билл?
– Похоже, парень выиграл путешествие в окружную каталажку. Бесплатно.
Когда Джо выводили из квартиры в наручниках, он не сопротивлялся и только в немом недоумении таращился на Эллис, не веря в реальность происходящего.
– Минуточку! – окликнула она процессию. Молодой офицер остановился.
– Да, мэм.
В темных глазах Джо вспыхнул луч надежды. Эти глаза преследовали Эллис весь год.
– Он забыл рубашку.
Эллис торопливо сунула в руки Джо скомканную рубашку, вернулась в квартиру и закрыла за собой дверь.
Она не пристрелила его и не спустила с балкона, но и ареста вполне достаточно.
Пока.
«Мой последний объект наблюдений – Эллис Уэбер, – записал в своем блокноте Эдуардо. – Она молодая и хорошенькая, отличная кандидатура для проверки чудодейственной силы босоножек. Естественно, я не сказал ей, что пишу книгу о влиянии босоножек на мужчин. Вероятно, наверху произошла интересная сцена после того, как этот молодой жеребец поднялся к ней. Были слышны крики и битье посуды.
Неужели это вид Эллис в босоножках привел мужчину в такое неистовство? Говорят, что их уникальная золотистая краска обладает потрясающим возбуждающим эффектом. Однако, Эллис, похоже, была не готова согласиться на его поползновения. Я видел, что полиция увела ее горячего поклонника в наручниках. Может, у меня получится детектив. Что ж, посмотрим, как события разовьются дальше…»
3
Два дня спустя Эллис сидела в своем кабинете в магазине. Телефонным бизнесом она занялась после смерти отца, попавшего в автомобильную катастрофу, став единственной наследницей деда Уэбера. Дед завещал Эллис «Звонок удачи», а также свой дом.
Эллис отлично управлялась с бизнесом, но не любила возиться с цифрами. Склонившись над письменным столом, она пыталась разобраться с разложенными перед ней счетами и платежными поручениями. Бывали дни, когда Эллис мечтала забросить все подальше, забраться высоко в горы и любоваться звездами.
Тогда пришлось бы продать магазин, но расстаться с дедушкиным наследством Эллис не могла. Слишком многое оно для нее значило. К тому же в магазине работали ее мать и Анна, ее давнишняя помощница, на которую Эллис могла в случае чего рассчитывать.
– В субботу вечером в «Шлеме Аида» снова вспоминали об исчезновении Джо.
В кабинет вошла Сюзан в голубом трикотажном костюме под стать глазам и в такого же цвета туфлях. Придвинув к столу стул, она со сдержанным вздохом присела. Седоволосая, приятной наружности, Сюзан была на полголовы ниже дочери.
– Знаю. Видела.
Эллис видела не только эту телепрограмму, но и самого Джо. В буквальном смысле. Но матери она не рассказала ни о встрече с бывшим женихом, ни о том, что способствовала его аресту.
Ей потребовалось два дня, чтобы окончательно остыть, и вот теперь Эллис гадала, не переусердствовала ли. Появление Джо, безусловно, стало для нее неожиданностью. Еще большей неожиданностью стало признание Джо в том, что его интерес к ней был притворным.
При воспоминании об их разговоре Эллис до сих пор бросало в дрожь. Правда не только больно ранила Эллис, но и лишила иллюзий. Она мечтала отомстить Джо, но он не совершил ничего криминального.
Он оскорбил ее и разозлил, но не преступил закон.
Эллис стояла перед выбором: поквитаться с бывшим женихом с помощью судебно-процессуальной системы, переложив все тяготы на плечи юристов, или отказаться от мести и забыть о Джо раз и навсегда. Первый вариант прельщал ее куда больше. Но в таком случае Джо вновь займет в ее жизни центральное место.
– Вернись на землю, Эллис, – услышала она встревоженный голос матери. – Что стряслось?
– Ничего, – рассеянно отозвалась Эллис, бессмысленно пялясь на разложенные перед ней документы.
– Ты думаешь о Джо, – угадала Сюзан. – Меня не обмануть. Я вижу это по выражению твоего лица.
– Джо – в прошлом, – решительно отрезала Эллис.
– Я знаю, как ты себя чувствуешь. – Сюзан понимающе похлопала дочь по руке. – Иногда мне кажется, что Стив никогда не вернется.
– Может, тебе пора подать на развод. – Этот разговор Эллис заводила, наверное, в сотый раз после бегства отчима. – Пора что-то делать с собственной жизнью.
Сюзан покачала головой.
– Я не могу расстаться с надеждой. Во всяком случае до тех пор, пока существует шанс, что Стив возвратится. Я осознаю, что глупо давать интервью передачам вроде «Шлема Аида». Но вдруг ее посмотрит кто-то, кто сможет нам помочь найти наших мужчин.
– Ты читала хотя бы одно из приходящих нам писем, мама? – Эллис указала на пачку конвертов на столе. – Пишут одни придурки.
– Твой скепсис относительно существования потусторонних сил и их роли в похищении людей не делает всех остальных придурками, – с горечью заметила Сюзан и усмехнулась.
Эллис промолчала. Они часто спорили на эту тему и ни разу не достигли согласия. Сюзан твердо верила, что муж покинул ее против воли. Она предпочитала считать, что его выкрали тени умерших, чем думать, что он бросил ее.
– Как долго, мама, ты собираешься ждать возвращения Стива? – осведомилась Эллис мягко. – Год? Пять лет? Десять?
Звон колокольчика в салоне магазина возвестил о приходе покупателя, и Сюзан поспешно встала и направилась к двери.
– Я буду ждать его столько, сколько потребуется. Мы не должны отказываться от людей, которых любим, Эллис, – изрекла она, прежде чем уйти.
Эллис сокрушенно покачала головой. Между отказом от любимого и отказом от глупой романтической мечты, по ее мнению, существовала большая разница. Целый год ждала она возвращения любимого. И что же? Оказалось, что мужчина, которого она боготворила, ее не любил. Но теперь она поумнела и больше не станет тратить на Джо Пата свое драгоценное время.
Отыскав в справочнике номер местного полицейского участка, Эллис сняла телефонную трубку.
– Сержант Сендз, – прорычал низкий голос на другом конце провода.
– Здравствуйте, это Эллис Уэбер. В субботу вечером я подала жалобу на Джо Пата и его арестовали. Но теперь я хотела бы забрать свое заявление.
– Подождите секунду, – бросил он отрывисто.
Из трубки доносились голоса и шорох бумаги.
– Да, в камере предварительного заключения у нас значился некий Джо Пат, вернее Джонатан Паттемор, – объявил сержант некоторое время спустя. – Его только что выпустили на поруки.
– Джонатан, так вы сказали? – Эллис усомнилась, что правильно расслышала.
– Джо Пат – это псевдоним, – пояснил сержант. – Его настоящее имя – Джонатан Паттемор.
– Вы уверены, что мы говорим об одном и том же человеке? – удивилась Эллис, непроизвольно сжимая трубку телефона.
– Однозначно. Джонатан Паттемор был доставлен в участок в субботу вечером по обвинению в нарушении неприкосновенности жилища, нанесении ущерба частной собственности и попытке изнасилования.
– Совершенно верно, – подтвердила Эллис, – но вы уверены насчет имени?
– Под этим же именем его выпустили из заключения неделю назад, – ответил сержант Сендз. – И отпечатки пальцев совпадают.
– Вы сказали, выпустили из заключения?
– У вас что-то со слухом, мэм? – Сержант явно терял терпение.
– Но почему Джо оказался в тюрьме?
– Подобной информацией мы по телефону не делимся. Если хотите прекратить против него преследование, вам нужно зайти в участок и написать соответствующее заявление.
– Хорошо. Спасибо, сержант.
Эллис повесила трубку. У нее голова шла кругом. Оказывается, Джо Пат на самом деле Джонатан Паттемор и он сидел в тюрьме!
Как выяснилось, Эллис своего бывшего жениха совершенно не знала. Она даже не знала подлинного имени человека, с которым собиралась связать судьбу! Когда Джо появился у нее в субботу вечером и признался, что ухаживал за ней по заданию, она решила, что он из полиции. Какое глупое предположение! Будь он полицейским, разве его упекли бы за решетку с такой легкостью? Да и арестовавшие Джо копы не признали его за своего.
Если Джо не служит в полиции, тогда почему интересовался Стивом Смитуайтом? За что отсидел срок? И почему по прошествии целого года вновь вернулся в ее жизнь?
Но больше всего Эллис волновал вопрос, что ей теперь делать.
В понедельник утром Джо вышел из окружной тюрьмы свободным человеком. По крайней мере, временно.
Его встретил старший брат Пол. Он ждал Джо в длинном коридоре, привалившись к стене массивным плечом.
– Думаю, нам нужно поговорить.
– Ничего не хочу слышать, – бросил Джо, проходя мимо.
Пол имел досадную привычку учить его жизни. Три месяца назад их отец умер и Пол объявил себя главой семейства. В связи с этим его притязания на роль наставника стали еще более настойчивыми.
– Я только что по твоей милости выложил пять сотен баксов! – возмутился Пол. Он был не из тех, кто легко сдается. – Так что изволь послушать, что я тебе скажу.
Если бы Джо его меньше слушал, то, вероятно, не попал бы в неприятную историю с Эллис.
– Не беспокойся, я верну деньги до последнего цента.
Сумму в пять сотен долларов назначил судья в качестве залога за его освобождение. Слушание дела в суде ожидалось через месяц.
– Деньги меня не интересуют, – заметил Пол, выходя вслед за братом из здания суда под яркое солнце Флориды. – Меня больше волнует наша мать. Она и так достаточно настрадалась за последнее время.
Оспаривать это утверждение Джо не стал. Смерть Питера Паттемора тяжело отразилась на его жене Лине. Джо всегда удивляло, как могла она столь сильно любить этого старика. Как могла простить ему измену да еще взять в свой дом его незаконнорожденного сына?
Лина всегда относилась к Джо как к собственному ребенку и любила его безоглядно, хотя он служил ей вечным напоминанием о неверности мужа. Она никогда не смотрела на него, как на чужого, и другим не позволяла, требуя относиться к Джо как к равноправному члену семьи. Лина была отзывчивой и любящей матерью и блестяще готовила. Одно время она даже мечтала об открытии собственного ресторана, но так и не сподобилась, ибо всегда ставила семью на первое место. Уже по одной этой причине Джо был готов жизнь положить за мачеху. Из-за нее год назад он и сел за решетку.
– Только скажи, зачем тебе понадобилось снова встречаться с этой Эллис Уэбер? – Пол вынул из кармана ключи от автомобиля, и братья остановились у белого «шевроле».
– Это тебя не касается.
– Меня касается все, что касается моей семьи, – возразил Пол, отпирая дверцу машины. – Что ты ей сказал, Джо?
– Достаточно для того, чтобы она упекла меня в каталажку, – буркнул Джо, усаживаясь на пассажирское место рядом с водителем. Настроения спорить с братом у него не было.
– Знаешь, в чем состоит твоя проблема? – не унимался Пол.
– Уверен, что ты с радостью просветишь меня на сей счет, – съязвил Джо, стискивая зубы.
– Ты чересчур благороден. Ты, как пить дать, ходил к ней, чтобы извиниться. Я прав?
– Это твое предположение, – уклонился от ответа Джо.
Пол взялся за руль и нажал на педаль газа.
– Надеюсь, в стремлении очистить совесть ты не выболтал ей все семейные секреты.
– Не забывай, что я почти год провел в заключении, чтобы сохранить отцовский секрет. – Джо повернулся к брату. – Паттеморы никогда не нарушают данного слова.
– Тогда пообещай, что больше не станешь искать с ней встречи.
– Боюсь, что не могу, – обронил Джо, глядя в окно.
– Почему?
Говорить Полу истинную причину Джо не собирался. Год назад Эллис глубоко затронула его чувства. Настолько глубоко, что никакие старания не помогли ему выкинуть Эллис из головы. Джо и сейчас продолжал мечтать о ней, несмотря на то, что она сдала его полиции, и отступать не намеревался. Паттеморы не из тех, кто идет на попятный.
К сожалению, эта черта присуща и Полу. С ним трудно сладить, особенно в моменты разногласий, как, к примеру, сейчас.
– Высади меня, пожалуйста, в центре, у магазина «Звонок удачи». Мы продолжим нашу беседу позже.
– У магазина Эллис? – Пол прищурился. – Ты что, совсем рехнулся? Когда ты в последний раз с ней виделся, она упекла тебя за решетку. На этот раз она тебя пристрелит.
– Она не злой человек, – возразил Джо, надеясь, что это правда.
Он никогда не видел Эллис такой разъяренной, как в субботу вечером. Ее щеки горели от возмущения, а глаза метали молнии. Но сверкание молний не могло затмить страсти. Эллис выдавали взгляды, которые она на него бросала.
– Что ей известно? – спросил Пол.
– Она знает, что я ухаживал за ней ради того, чтобы разузнать о ее отчиме. Но не знает почему, – пояснил Джо, поворачиваясь к брату. – Она также не в курсе, что чертово предложение, выйти за меня замуж отправил ей ты.
– Но я пошел на это, потому что ты ничуть не продвинулся в поисках Стива Смитуайта! Теперь мне ясно, что я должен был взяться за дело сам.
Джо представил, как Пол ухаживает за Эллис, и заскрежетал зубами.
– Но она и тебе не сказала бы то, чего не знала.
– Может быть, – согласился Пол, – но в таком случае я бы с ней познакомился.
Джо нахмурился.
– И что?
– Я бы убедил ее не выдвигать против тебя дурацких обвинений. Мне бы не хотелось, чтобы ты снова попал в тюрьму. Тем более, что на твоем месте должен был оказаться я.
Пол имел в виду события годичной давности. Джо был приговорен к лишению свободы по обвинению в неуважении к суду. Он отказался отвечать на вопросы большого жюри. Ему не повезло с судьей. Тот имел обыкновение держать за решеткой свидетелей до тех пор, пока они не соглашались дать показания. Судье было наплевать, что Питер Паттемор, владелец компании, обвинявшийся в незаконном распределении фондов, был тяжело болен и не имел представления о том, что происходит.
Все началось с того, что Пол обнаружил письмо, адресованное их отцу. Анонимный автор грозил разоблачить связь отца со стриптизершей. У него имелась магнитофонная пленка с компрометирующей записью и фотографии, которые он собирался отправить Лине в том случае, если Питер не заплатит десять тысяч долларов.
Шантажист не подозревал, что в тот самый день Питер перенес первый сердечный приступ. Пол отдал деньги вымогателю – он был раздосадован очередной изменой отца и желал защитить мать. В этом состояла его первая ошибка. Вторая заключалась в том, что он снял деньги со счета компании.
Когда он признался в содеянном Джо, время было упущено. Чрезмерно усердный служащий финансового надзора докопался до незаконной денежной операции и возбудил следствие.
Джо и Пол тем временем начали собственное расследование. Нанятый ими частный сыщик сообщил, что предполагаемым шантажистом был Стив Смитуайт. Тогда они решили, что Джо под предлогом ухаживания за Эллис постарается установить местонахождение Стива и происхождение злополучной записи и снимков. Но все вышло совсем не так, как они планировали. Ни Джо, ни Пол не могли объяснить суду пропажу десяти тысяч долларов, не разбив сердца своей несчастной матери.
Если бы Питер не умер от сердечной недостаточности три месяца назад, то Джо до сих пор томился бы в заключении. Его выпустили на несколько дней, чтобы он успел проститься с отцом и получить вдвоем с братом наказ беречь мать.
Данное отцу слово сыновья намеревались сдержать.
Смерть Питера затормозила расследование деятельности его компании. Официально дело прекратили только двенадцать недель спустя. Джо получил возможность выйти на свободу. Возвращаться в камеру он не собирался.
– Я сам поговорю с Эллис, – сказал Джо.
– Ты уверен? – спросил Пол. – Я бы с радостью помог тебе уладить дело.
– Я сам справлюсь, – твердо заявил Джо.
В предвкушении встречи с Эллис у него сладко заныло сердце. Хотя Эллис отправила его за решетку, Джо все выходные только и делал, что мечтал о ней.
Теперь его тянуло к ней еще сильнее, чем год назад после их вынужденного расставания. Но Джо по-прежнему не мог сказать Эллис о судебном разбирательстве, о выдвинутом против него обвинении в неуважении к суду. В противном случае ему пришлось бы выложить всю правду.
Джо провел рукой по лицу, отчетливо осознавая, что Эллис может прогнать его навсегда. По крайней мере, сейчас у него имелся предлог встретиться с ней. Он полагал, что поступает правильно.
«Шевроле» затормозил напротив «Звонка удачи».
– Дай мне знать, если у тебя возникнут проблемы.
– Спасибо, что подбросил, – поблагодарил Джо брата, выбираясь из машины.
Джо твердо знал, что не допустит вмешательства Пола в свою личную жизнь и не подпустит брата к Эллис на пушечный выстрел. Теперь он ясно осознавал, почему хочет возобновить отношения с Эллис, причем на этот раз без притворства.
Пол уехал, а Джо вошел в магазин. В его памяти невольно всплыл день, когда он заехал за Эллис, чтобы пригласить на первое свидание. Он собирался подойти к порученному делу хладнокровно и расчетливо – как к выполнению обязанностей финансового директора в компании отца. Но стоило Эллис ему улыбнуться, как от намерений Джо не осталось и следа.
С тех пор для него ничего не изменилось.
При появлении Джо в салоне магазина звякнул колокольчик на двери. Первым, кого он заметил, была мать Эллис, Сюзан. Она возилась с росшими в горшках растениями, но, услышав, что пришел покупатель, повернулась к двери.
Увидев Джо, женщина как подкошенная рухнула на пол. Джо ринулся к ней и опустился рядом на колени, машинально подобрав выпавшие из рук Сюзан ножницы.
– Сюзан, – тихо позвал он.
При звуке шагов Джо поднял голову. На него сверху вниз смотрели огромные карие глаза Эллис. Джо, сжимающий в руке острые ножницы, и лежащая в обмороке Сюзан привели ее в ужас.
– Немедленно отойди от моей матери!
Джо выпрямился, и сердце Эллис учащенно забилось, но отнюдь не от страха.
– Что ты с ней сделал?!
– Ничего… – Он беспомощно развел руками. – Я просто вошел в магазин, а она при виде меня тут же лишилась чувств.
– Тогда зачем тебе это? – Эллис указала на ножницы.
– Их выронила твоя мать, когда упала. Я подумал, что опасно оставлять острый предмет рядом, если у нее начнутся судороги или что-нибудь в этом роде.
Эллис опустилась рядом с матерью, мысленно напомнив себе, что мужчине нельзя доверять. Год назад она безумно влюбилась в Джо, хотя практически ничего о нем не знала. Этот факт до сих пор не давал ей покою.
Сюзан застонала, и Эллис краем глаза уловила, что Джо пододвинулся к ней ближе. Ее тело тотчас отозвалось предательской трепетной дрожью.
– С ней все в порядке? – спросил он тихо. – Может, ей вызвать «скорую»?
– Не надо. – Эллис взяла безвольную руку матери и принялась яростно растирать ее ладонями. – Она и раньше теряла сознание. Это ее реакция на шок.
В последний раз это случилось с Сюзан в ночь, когда исчез Стив. Эллис и мать начали его поиски с сада вокруг дома. На лужайке Сюзан наткнулась на валявшиеся в траве карманные часы Стива, которые подарила ему в день свадьбы. Разглядев находку, она лишилась чувств.
– Ты ей не сказала, что я вернулся? – спросил Джо. – Или почему я исчез?
– Нет. И я буду тебе весьма признательна, если ты ей ничего не скажешь. Мне не хочется, чтобы все вокруг думали, что ты не собирался на мне жениться. Не хочется также, чтобы знали, что и встречался ты со мной по принуждению.
– Но это неправда… – возразил Джо, но повторный стон Сюзан заставил его замолчать.
Эллис продолжала растирать руку матери, и вскоре веки Сюзан вздрогнули.
– Мама?
Сюзан открыла глаза и посмотрела на дочь.
– Что… случилось?
– Ты упала в обморок, – пояснила Эллис, отметив с облегчением, что щеки матери порозовели.
Сюзан посмотрела за плечо дочери и не мигая уставилась на Джо.
– Он вернулся, – пролепетала она.
– Знаю. – Эллис положила голову матери себе на колени.
– Как ты можешь говорить об этом с таким спокойствием?! – возмутилась Сюзан. – Это ведь чудо!
– Не совсем, – возразила Эллис, беря вторую руку матери. – Давай попробуем сесть.
Сюзан от помощи отказалась и осторожно села.
– Со мной все в порядке. Не могу поверить, что они отпустили его.
– Они? – удивился Джо, а Эллис тяжко вздохнула.
– Похитившие тебя потусторонние силы, – уточнила Сюзан и, ухватившись за угол прилавка, покачиваясь, поднялась на ноги. – Как и моего бедного Стива.
Джо бросил на Эллис вопросительный взгляд. По выражению его лица она поняла, что он по-прежнему готов вызвать «скорую».
– Мама все еще верит в сказки, – пояснила Эллис, стряхивая пыль с голубого жакета Сюзан. – Она считает, что все люди, исчезнувшие при таинственных обстоятельствах, стали жертвами потусторонних сил.
– Не все, – возразила Сюзан. – Только в случаях, когда нет иного разумного истолкования их исчезновения. – Она повернулась к Джо. – Ну, а в данном случае есть?
– Есть что?
– Разумное объяснение причины твоего бегства от моей дочери в день свадьбы? Почему ты поступил с ней так бессердечно?
Джо испытующе посмотрел на Эллис и после продолжительного молчания отрицательно качнул головой.
– Нет.
Его ответ озадачил Эллис. Какую цель преследует Джо? Он хочет угодить ей и не огорчать ее мать нелицеприятными откровениями? Но Эллис тут же спохватилась и мысленно отругала себя за то, что вновь позволила мужчине увлечь ее воображение.
Хватит с нее того, что она целый год витала в облаках, считая, что человек, которого она знала без году неделю, влюбился в нее по уши. Эллис всегда находила возможность толковать в свою пользу то, что казалось странным в их взаимоотношениях. Его письменное предложение выйти за него замуж. Его нежелание говорить о семье и друзьях. Его отказ спать с ней.
В этом она походила на мать, которая вменяла бегство Стива в вину потусторонним силам. Это был для Сюзан своего рода адаптационный механизм, мешавший ей на протяжении двух лет покончить с прошлым. Оказаться в аналогичной ловушке Эллис не желала. Она предпочитала жить в реальном мире, какими бы неприятностями и горестями он ни изобиловал.
– Может, тебе лучше пойти прилечь в задней комнате? – обратилась Эллис к матери.
– Ерунда, я в полном порядке. – Сюзан обвела взглядом помещение магазина. – А где мистер Эдвардс?
– Кто?
– Мистер Эдвардс. – Сюзан нахмурилась. – Я разговаривала с ним до того, как появился Джо. Он стоял вон там, у полки.
Разумеется, там, куда указывала Сюзан, никого не было. В магазине вообще никого не было, кроме них троих. Эллис повернулась к Джо.
– Ты видел кого-нибудь, когда вошел? Или, может быть, столкнулся с кем-нибудь в дверях?
Джо покачал головой, и Эллис снова обратилась к матери:
– Ты уверена, что чувствуешь себя хорошо? Боюсь, ты ушибла при падении голову.
– Мистер Эдвардс – не плод моих фантазий! – возмутилась Сюзан и принялась массировать виски. – Он примерно моего возраста. У него седые волосы и гладко выбритое лицо. Он довольно симпатичный. Он был здесь. Я точно знаю!
Эллис промолчала, не на шутку встревожившись за психическое здоровье матери. Вера Сюзан в потусторонние силы и во всякую нечисть уже являлась плохим признаком. Неужели теперь еще добавились и галлюцинации?
– Ладно. – Сюзан кашлянула. – Может, я действительно пойду прилягу ненадолго, если ты не против. Но тебе придется присмотреть за магазином.
– Я составлю Эллис компанию, – с готовностью вызвался Джо.
– В этом нет необходимости, – пробормотала Эллис.
– Я буду рад помочь.
Сюзан осторожно тронула Джо за руку, словно желая удостовериться в его реальности.
– Я тебя еще увижу?
– Надеюсь, но все зависит от Эллис, – отозвался он и положил свою большую ладонь поверх руки Сюзан.
Эллис видела, как под воздействием теплой улыбки Джо мать растаяла. В недалеком прошлом она и сама частенько испытывала на себе силу его обаяния. Он пускал в ход улыбку всякий раз, когда хотел отвлечь ее от чего-то. Например, когда она задавала вопросы, отвечать на которые не входило в его планы.
– Я просила тебя не говорить моей матери, что ты встречался со мной в прошлом году из шкурных побуждений! – набросилась Эллис на Джо, как только Сюзан скрылась за дверью. – Однако это не значит, что я хочу, чтобы она думала, будто у нас есть будущее.
– А что, если оно у нас все-таки есть? – полюбопытствовал Джо, придвинувшись к Эллис.
– Не могу поверить, что ты взялся за старое! – поразилась она. – Не волнуйся, Джо. Я уже решила дело против тебя не возбуждать, так что можешь больше не притворяться, что я тебе небезразлична.
– Эллис, – начал Джо, но она вскинула руку, заставив его замолчать.
– Забудь об этом. Забудь обо всем, что было между нами. Думаю, что амнезия была бы для моей матери отличной отговоркой, объясняющей твое исчезновение. Я скажу ей, что ты ударился головой и все забыл. Даже собственное имя.
Но Джо на колкость не отреагировал. Конечно, откуда ему было знать, что Эллис теперь известно его настоящее имя и тот факт, что он провел какое-то время в заключении. Правда, она еще не выяснила по какой причине.
Мучили ее и другие вопросы. Почему он столь настырно пытался отыскать Стива Смитуайта, если не служил в полиции? Зачем он вновь вернулся к ней по прошествии двенадцати месяцев? Неужели только ради того, чтобы извиниться? Или у него имелись и другие мотивы?
У Эллис чесался язык засыпать его вопросами, но, основываясь на предыдущем опыте, она сомневалась, что Джо скажет ей правду. Если только она не найдет способ докопаться до истины самостоятельно.
– Если ты настаиваешь, чтобы я сказал Сюзан, будто у меня была амнезия, я готов, – произнес Джо. – Честно говоря, я бы многое отдал за то, чтобы так было на самом деле. Тогда, по крайней мере, мы могли бы попробовать начать все сначала.
– С какой стати?! – возмутилась Эллис.
– Потому что вопреки всему ты мне небезразлична. – Джо сделал еще один шаг к ней. – Потому что с того момента, как я тебя оставил, я ни на минуту не переставал о тебе думать. За год мы оба изменились. По крайней мере, я.
Эллис не сомневалась, что лишение свободы меняет человека. Только вот к лучшему ли?
– Ты, должно быть, меня ненавидишь, – продолжал Джо. – Я понимаю тебя. Я сам ненавижу себя за то, что причинил тебе столько горя. Но я здесь не для того, чтобы извиняться. Или облегчить свою совесть. Я пришел, потому что не могу без тебя.
Эллис поймала себя на том, что хочет ему поверить. Хочет разобраться, что движет поступками этого человека. Но это значило бы ввязаться в опасную игру, то есть поменяться местами с Джо Патом, то бишь Джонатаном Паттемором, завести с ним роман, чтобы узнать то, что интересовало ее больше всего на свете.
Эта мысль грела сердце Эллис, поскольку давала шанс отомстить обидчику. На этот раз она будет всецело контролировать обстановку и сама бросит мужчину, когда достигнет цели.