355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Нора Хесс » Шторм » Текст книги (страница 14)
Шторм
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 05:53

Текст книги "Шторм"


Автор книги: Нора Хесс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 22 страниц)

– Вот женщины! – взорвался Кейн, поднялся и быстро вышел из кухни.

Хотя Шторм бросала время от времени – пока она убирала посуду со стола – быстрый взгляд на белую квадратную коробочку, она не притронулась к ней. Только пожелав Марии спокойной ночи и собираясь отправиться спать, Шторм взяла подарок и направилась вверх по лестнице в свою спальную комнату.

Но даже там она не сразу открыла ее. Набравшись терпения, она сначала умылась перед сном и надела ночную рубашку. Только тогда она уселась на краешек постели и, взяв в руки коробочку, открыла крышку.

Зеленый драгоценный изумруд заиграл бликами от падающих на него лучей зажженной лампы, и Шторм задохнулась от восхищения. Она сразу же поняла, что такой изысканный подарок стоит немало денег. Она осторожно взяла изящную тонкую цепочку и положила висящий на ней драгоценный камень на ладонь. Внезапно у нее начался припадок почти истерического смеха. Как видно, Уэйд дорого оценил ее девственность! Этой маленькой безделушкой он решил хоть немного откупиться от нее.

Она потрогала изумруд пальцем и положила цепочку снова в коробочку. Открыв выдвижной ящик в тумбочке рядом с кроватью, она положила туда коробочку и, погасив лампу, пробормотала:

– Этот подарок сделан всего лишь для очистки совести.

Шторм свернулась калачиком под простыней и через несколько секунд слезы, которые, как она обещала себе, никогда больше не прольются из ее глаз, потекли ручьем по ее щекам. Когда она, наконец, заснула, ее подушка была мокрой от слез.

Грозовые тучи обложили все небо, и с гор дул холодный ветер, когда Рейф вышел на улицу с тридцатью липшими долларами в кармане, которые только что выиграл в покер.

Он взглянул на низко нависшие черные тучи и нахмурился. Он явно не управится доскакать до ранчо, в пути его обязательно прихватит ливень. Но тут же улыбка засияла в глазах Рейфа, и он вскочил в седло. Если он как следует подстегнет Сакки, то доберется до дома Бекки, прежде чем разразится непогода. Она, может быть, даже накормит его ужином.

Бекки закрыла дверь в сарай и поспешила назад к дому. Верная собака не отставала от нее ни на шаг. Дождь мог начаться с минуты на минуту, а Бекки надо было закрыть еще окна в доме. Она поежилась от порыва ледяного ветра, поднявшегося перед грозой, и решила, что необходимо срочно разжечь огонь в доме, иначе в комнатах будет холодно и сыро.

Первым делом Бекки развела огонь в кухонной плите, а уже через десять минут яркое пламя весело затрещало в камине гостиной комнаты, делая ее еще более уютной.

Бекки вернулась на кухню, вымыла руки и задумалась, что бы ей такое приготовить себе на ужин. И тут в окно она увидела летящего галопом всадника по дороге со стороны Ларами.

Сердце ее упало. Рейф! Она с отчаяньем взглянула на свои поношенные брюки, подарок Тимми, который отдал их ей, потому что они стали ему малы. Колени вытянулись и были испачканы грязью, потому что Бекки сегодня ползала по грядкам с репой, собирая урожай. «А моя рубашка выглядит еще ужаснее брюк, – подумала она. – На одном локте большая дырка, а верхняя пуговица оторвана». Она взглянула на себя в зеркало, висящее над раковиной, и лицо ее опечалилось. От влажного воздуха ее пышные волнистые кудри превратились в мелкие завитки и прилипли к голове.

– О Боже, я похожа на уличного беспризорника, – пробормотала она, хватаясь вдруг одеревеневшей от волнения рукой за расческу и с ужасом слыша, что Рейф уже стучится в дверь.

– Проклятье, – тихо сказала она. – Почему он приехал так рано?

Торопливо бросившись к двери, чтобы отворить ему, она как назло разбила палец босой ноги, зацепившись об ножку стоявшего на дороге стула.

На пороге стоял Рейф, улыбаясь ей сверху вниз и приподняв бровь в притворном удивлении.

– Дома ли твоя мама, девочка?

– Нет, ее нет дома, – ответила Бекки на полном серьезе, хотя ее глаза искрились смехом.

– Вот незадача! – воскликнул Рейф. – Сейчас начнется дождь, а я думал, что она пустит меня в дом переждать непогоду.

– Ну я, право, не знаю, она очень разборчива в отношении гостей. А у вас честные намерения? Вам действительно нужна только крыша над головой, чтобы спрятаться от дождя, и ничего больше?

Рейф заглянул в самую глубину ее глаз.

– Если это все, что мне намерены предоставить, я с радостью приму и это.

Бекки поняла, что разговор у них принимает серьезный оборот, и оставила легкомысленный тон.

– Если вы не поспешите и немедленно не отведете жеребца в конюшню, вы оба промокнете.

– Слушаюсь, мэм, – Рейф приложил два пальца к шляпе. – Я выполню ваше распоряжение незамедлительно.

– Вы не против жаркого на ужин? – крикнула она ему вслед.

– Никак нет, – ответил он, сбегая с крыльца.

Бекки прикрыла дверь и поспешила в свою комнату, чтобы срочно переодеться. Когда Рейф вернулся в дом – он все же управился до дождя – Бекки стояла у раковины и чистила картошку. На ней было хлопчатобумажное платье в синюю клетку; узкий лиф красиво вырисовывал маленькую крепкую грудь, на ногах ее были надеты черные матерчатые туфельки. Однако волосы Бекки так и не удалось привести в надлежащий порядок. Что же касается Рейфа, то на его взгляд прическа хозяйки дома была просто обворожительной. Бекки взглянула на гостя и улыбнулась.

– Налейте себе чашку кофе. Через некоторое время я подам ужин.

Рейф намеревался уже усесться за стол и, попивая кофе, поболтать с Бекки, пока та готовит ужин. Но когда хозяйка двинулась от раковины к плите, а от плиты к посудному шкафу, вид ее изящных округлых форм зажег пожар в крови Рейфа. Он понял, что если останется с ней здесь на тесной кухне, то не удержится, схватит ее в свои объятия, посадит на колени и начнет осыпать поцелуями, лаская это упругое, стройное тело.

Поступив же таким образом, он навсегда упустит шанс завоевать, наконец, ее доверие. Он испортит все дело, ведь главная цель, к которой он стремился – внушить этой женщине желание заниматься с ним любовью вечно, навсегда связав с ним судьбу. Он с самого начала прекрасно знал, что Бекки очень настороженно относится к мужчинам и не верит им.

Рейф встал, держа в руке чашку кофе.

– Пойду-ка я лучше на заднее крыльцо, полюбуюсь дождем, – сказал он глухим негромким голосом.

Бекки положила два кусочка мяса на разогретую сковородку и с улыбкой посмотрела на него.

– Я бы тоже с удовольствием полюбовалась дождем, – сказала она. Когда Рейф вышел за дверь, Бекки с облегчением вздохнула. Его присутствие отвлекало ее от дела. Потому что, когда он был рядом, ей совсем не хотелось готовить еду, а хотелось оказаться на широкой большой постели в объятиях этого мужчины.

«Никогда прежде в своей жизни я не испытывала ничего подобного ни к одному мужчине», – думала она, переворачивая куски мяса на сковородке. Она никогда не стремилась к близости с мужчиной ради самой близости, никогда не мечтала провести с кем-нибудь всю ночь в одной постели. Конечно, ей нравились ласки ее первого мужчины, он доставлял ей кратковременное удовольствие. Но Бекки не испытывала к нему любви и сразу же, встав с постели, забывала о нем. Рука Бекки застыла над сковородкой с мясом. Она, оказывается, любит Рейфа Джеффри!

– Выбрось все эти мысли из головы, – пробормотала она еле слышно, – такой мужчина, как Рейф, не сможет ответить на твои чувства.

Когда она позвала Рейфа на ужин, в ее голосе уже не было прежнего тепла.

Рейф тотчас же заметил перемену в ее настроении. Глаза Бекки потухли, они не искрились прежней радостью и озорством. С уст исчезла доброжелательная улыбка. Что могло случиться за это короткое время, пока его не было в кухне?

Посреди ужина он, наконец, не выдержал, отодвинул свой стул, встал, обошел стол и подошел вплотную к удивленной Бекки.

– Бекки, что происходит? – спросил он, повернув ее вместе со стулом лицом к себе и беря ее за локти.

– Я не понимаю, о чем вы говорите, – тихо ответила она, вертя пуговицу на его рубашке и упорно не поднимая на него глаз.

– Нет, ты знаешь. Что заставило тебя вдруг так перемениться ко мне? Что я такого сделал? Ты хочешь, чтобы я немедленно ушел?

– О Рейф, ничего подобного, все совсем не так, – торопливо возразила она. – Просто… просто…

Она запнулась и замолчала.

– Что просто? – продолжал допытываться Рейф и, приподняв ее лицо за подбородок, пристально вгляделся в глаза Бекки.

– Просто я знаю, что ты хочешь лечь со мной в постель, но я боюсь, что после этого я навсегда потеряю твою дружбу и ты больше никогда не приедешь ко мне.

Рейф нежно погладил ее по щеке.

– Значит, ты не хочешь, чтобы наши отношения прекратились? – спросил он мягко.

– Я ужасно не хочу этого, – Бекки непроизвольно подалась к нему.

– А что если дружеские чувства, которые я испытывал к тебе, давно переросли в любовь? Что если я хочу всегда видеть тебя рядом с собой?

– Это правда? – в темных глазах Бекки боролись сомнение и надежда.

– То, что я люблю тебя, – это самая чистосердечная правда, которую мне доводилось говорить когда-либо в своей жизни.

Бекки издала короткий радостный возглас, видя по глазам Рейфа, что он говорит совершенно искренне, и бросилась ему на Шею. Рейф прижал ее к груди.

Склонив к ней голову, он впился губами в ее губы, их страстный поцелуй длился целую вечность. Не отпуская ее губ, Рейф подхватил Бекки на руки и понес в спальню. Там он опустил Бекки на ноги, и они начали торопливо, судорожно раздеваться, бросая друг на друга взгляды, полные томления и страстного желания. Когда вся одежда была сброшена и уже валялась у их ног, а сапоги Рейфа стояли рядом с парой маленьких туфелек, он схватил Бекки, и они оба упали на кровать.

Бекки занервничала. Она не знала, что ей следует делать? С другими мужчинами она знала, как себя вести, она знала, что от нее ждут первого движения, первого действия. Что от нее ждут всех необходимых действий. Но теперь, когда ей так хотелось осыпать ласками тело Рейфа, задушить его поцелуями, она боялась приступить к хорошо знакомому ей делу. Что он подумает о ней, когда почувствует ее опытные умелые ласки? Может быть, он решит, что все это уловки хитрой шлюхи, пытающейся заманить его в свои сети? Может быть, ее ласки напомнят ему о тех мужчинах, с которыми она до него занималась любовью? Не почувствует ли он в таком случае отвращения к ней?

Не зная, на что решиться, она замерла, выжидая. Ее тело оцепенело.

Когда Рейф провел рукой по ее шее и, дойдя до груди, положил ладонь на одну из них, Бекки сжала кулаки и задержала дыхание. Судорога пробежала по телу Бекки, когда Рейф склонил голову над ее грудью и начал ласкать твердеющий сосок языком, а затем стал нежно покусывать его зубами. О Боже, как долго еще она сможет сдерживать себя? Она кусала губы, пытаясь подавить рвущийся из груди стон наслаждения.

Наконец, когда Рейф своими ласками заставил ее соски затвердеть и набухнуть, его рука начала все ближе и ближе подбираться к влажному лону Бекки. Вдруг он поднял голову и, умоляюще глядя на нее сверху вниз, хрипло прошептал:

– Ради Бога, Бекки, дотронься до меня, дай мне ощутить твои губы на моей плоти.

Дав ей свое разрешение на активные действия, Рейф в, полной мере насладился опытными, умелыми ласками партнерши, которая отлично знает, как доставить удовольствие мужчине. Движения ее языка были столь ошеломляющими, а знающие свое дело руки так быстро и ловко нашли все нужные точки на его теле, что Рейф почти моментально кончил, изумляясь себе самому – раньше с ним такого никогда не случалось.

Однако искусные пальцы Бекки очень скоро опять возбудили его, и он поспешно устроился между ее широко раскинутыми ногами. Погружаясь в нее, Рейф надеялся как можно дольше сдерживать себя, чтобы Бекки тоже получила удовлетворение.

Однако, почувствовав его плоть внутри себя, Бекки сама решила взять в руки всю ситуацию. Когда дыхание Рейфа стало чересчур учащенным, а толчки сделались все сильнее и резче, она нежно погладила Рейфа по спине и расслабилась так, что стенки ее влагалища перестали давить на его плоть. Рейф замедлил ритм своих движений.

И во второй раз Бекки довела Рейфа почти до кульминации, до полного экстаза, но тут же снова успокоила его и ввела движения любовника в прежнее русло. Наконец, когда у обоих не было уже сил сдерживаться дольше, Рейф с громким хрипом схватил бедра Бекки и приподнял их навстречу себе, чтобы с заключительными толчками полнее и мощнее войти в нее.

Кровать ходила ходуном и скрипела от подымающихся и падающих на нее двух тел, слившихся в одно. Затем комната огласилась победным мужским ревом и громким женским стоном удовлетворения.

Уткнувшись влажной от пота головой в грудь Бекки, Рейф пытался восстановить дыхание. У него было много женщин до Бекки, но все они вместе взятые не могли сравниться с этой изящной маленькой женщиной, лежащей сейчас под ним и тоже хватающей ртом воздух, стараясь отдышаться.

Когда Рейф почувствовал себя наконец в состоянии двигаться, он скатился с Бекки на спину, увлекая ее за собой. Он нежно гладил ее влажные кудри, упавшие на лоб.

– Когда ты сможешь выйти за меня замуж, Бекки?

Прошло несколько секунд, прежде чем Бекки подняла голову и взглянула на него.

– Ты действительно этого хочешь?

– Всей душой.

– Ну хорошо, тогда как насчет завтрашнего дня? – ее глаза озорно искрились.

Рейф радостно засмеялся. Честно говоря, он не был уверен, что Бекки даст согласие на брак, в особенности со старым, потрепанным жизненными невзгодами, объездчиком лошадей.

– Я бы этого очень хотел, – ответил он, – но еще больше я хотел бы бракосочетаться с тобой в Орегоне… Ну, ты понимаешь, моя сестра и ее семья должны видеть, как старому быку продевают кольцо в нос.

Бекки разразилась счастливым смехом.

– Могу представить тебя с кольцом в носу! – воскликнула она и вдруг замолчала на секунду, а затем серьезно сказала: – Как хорошо, что у меня снова будет семья.

Глава 16

Настроение Шторм немного улучшилось, когда солнечные лучи прорвали сплошную завесу серых свинцовых облаков, и появилась надежда, что погода улучшится. Вчера, в День Благодарения, шел дождь с мокрым снегом.

«Погода вчера полностью соответствовала моему настроению», – подумала Шторм, глядя из окна кухни в домике Бекки на увядшие клумбы цветов с втоптанными в грязь пожухлыми колкими стеблями. Она зябко передернула плечами: скоро наступят зимние холода, а зимы в Вайоминге очень суровые.

Она повернула голову к Бекки, которая в это время резала яблочный пирог и наливала в две большие кружки дымящийся кофе. На Бекки был домашний халат, ее кудри на затылке выглядели чуть влажными.

– Ты что, только что приняла ванну? – спросила Шторм, когда Бекки закончила раскладывать пирог и уселась за стол.

– Да, – усмехнулась Бекки. – Правда, от меня хорошо пахнет?

Шторм наклонилась к ней и понюхала, а затем уселась за стол.

– Пирог пахнет лучше, – заявила она.

– Ах ты, маленькая… – возмутилась Бекки и, схватив тарелку Шторм с пирогом, отодвинула ее так, чтобы та не достала. – Это же мое самое дорогое душистое мыло, а ты воротишь от него нос!

– Ну прости, прости, пожалуйста, я просто пошутила, – взмолилась Шторм и потянулась за сладким лакомством.

– Ну хорошо, если ты действительно просишь прощения, – произнесла Бекки с притворной сдержанностью. – Надо сказать, что вид у тебя довольно жалкий. Тебе, похоже, в самом деле не мешает подкрепиться.

За столом воцарилась тишина, пока обе девушки сосредоточенно пробовали вкусный пирог. Однако вскоре Бекки отложила в сторону свою десертную вилку.

– Шторм, Рейф сделал мне предложение.

Шторм даже вздрогнула от неожиданности, услышав это известие, и тут же тоже положила на стол свою вилку.

– О Бекки, надеюсь, ты ответила согласием, не так ли?

– Успокойся, Шторм, – Бекки тихо рассмеялась. – Конечно же, я согласилась. Или ты думаешь, я смогла бы упустить такого мужчину, как Рейф?

Шторм вскочила на ноги, обогнула стол и от всего сердца с радостной улыбкой обняла подругу.

– Я так счастлива за тебя, Бекки. Ты бы не нашла лучшего мужа, чем Рейф, даже за миллион лет.

– Спасибо, Шторм. Я все еще не могу поверить, что в моей жизни может случиться хоть что-то хорошее.

– И все же это так, и ты заслужила свое счастье, – произнесла Шторм, усаживаясь на свое место. – А когда состоится это торжество?

– Где-то сразу после нового года. Мы собираемся бракосочетаться в его родных местах на его ферме. Рейф хочет, чтобы на церемонии присутствовала его сестра… чтобы она видела, как ему, словно быку, продевают кольцо в нос, так он выразился.

– А как ты относишься к тому, что тебе предстоит познакомиться с его сестрой?

– Я слегка нервничаю по этому поводу, – призналась Бекки, гоняя вилкой по тарелке оставшийся кусочек пирога, – я бы очень хотела понравиться ей. Они с Рейфом в очень теплых дружеских отношениях.

– Она непременно полюбит тебя, дорогая, точно так же, как полюбил Рейф, Шторм серьезно и уверенно, а потом протянула руку и, смеясь, дернула подругу за кудрявую прядку черных как смоль волос. – Да он просто прибьет ее, если она тебя не полюбит!

– Рейф действительно очень любит меня, ведь правда, Шторм?

– Ну конечно, глупая ты курица, он действительно очень любит тебя. Даже больше, он просто свихнулся на тебе. Но ты знаешь, – произнесла Шторм задумчиво, опустив глаза вниз, – я не перестаю удивляться, как же быть с тем молодым человеком, о котором ты говорила мне однажды. Помнишь? Что ты, мол, собираешься выйти замуж за ровесника… Что же касается Рейфа, то он далеко не зеленый юнец.

И Шторм бросила на Бекки хитрый коварный взгляд.

– Шторм Рёмер, я клянусь, что однажды просто задушу тебя собственными руками, – голос Бекки звучал грозно, но глаза ее искрились смехом. – Теперь я хорошо понимаю, что говорила тогда сущие глупости, – произнесла Бекки трезвым рассудительным тоном. – Мой образ мыслей сильно изменился с тех пор, как я встретила Рейфа. Я открыла в себе так много нового, такие чувства и мысли, о которых прежде и не подозревала. Я познала радость человеческого общения – как это чудесно делиться с Рейфом своими планами и мыслями! Выслушивать его мнение, делать вместе какие-то дела, пусть маленькие и незначительные. Например, подавать ему молоток и гвозди, когда он чинит крышу на моем сарае. Мне интересно даже говорить с ним о политике, вставляя свои замечания!

Глаза Бекки вдруг затуманились, когда она смущенно призналась:

– Хотя, конечно, все эти бытовые мелочи не имели бы такого значения, если бы в постели мы оставались холодны друг к другу…

Неожиданно Шторм почувствовала жгучую зависть. Она тоже испытала однажды ни с чем не сравнимое наслаждение с любимым человеком, но она очень сомневалась, что это хоть когда-нибудь повторится снова в ее жизни.

Шторм встала. Ей вовсе не хотелось выслушивать восторженные рассказы о прелестях разделенной любви.

– Я лучше поеду домой. Я обещала Марии перегладить сегодня все белье.

Бекки смотрела вслед Шторм, умоляя небесные силы послать ее подруге такое же счастье, которое она сама испытывала сейчас.

Когда Шторм прискакала во двор ранчо, она сразу же поняла по царившей здесь суете, что произошло что-то из ряда вон выходящее. Все скотники столпились у загона, а старый Джеб стоял среди них, в отчаянии заламывая свои костлявые руки, и почти подпрыгивая на крючковатых старческих ногах, пытаясь что-то разглядеть впереди. Его беззубый рот не переставая работал, губы шевелились, но Шторм была слишком далеко от загона, чтобы хоть что-то расслышать.

В доме хлопнула входная дверь, и Шторм повернула голову к крыльцу, на котором появилась Мария и торопливо направилась к ней, в глазах ее читалось выражение сильной тревоги. Шторм внутренне похолодела, предчувствуя беду.

– Что случилось, Мария? – воскликнула Шторм. – Где Кейн?

– О, дорогая моя, он вероятно уже в Ларами, в лазарете. Этот дикий жеребец снес сегодня забор в загоне и добрался до породистых кобыл, которых недавно купил Кейн за большие деньги.

Когда Кейн погнался за этим дьяволом, тот сильно укусил его за бедро. Два наших ковбоя положили Кейна на носилки и час назад отправились с ним в город, чтобы оказать Кейну медицинскую помощь.

Мария еще не кончила говорить, а Шторм уже пришпорила Бьюти и понеслась во весь опор к дороге, ведущей в город, так что только камни и гравий полетели из-под лошадиных копыт в пожухлую придорожную траву. Она добралась до Ларами на пятнадцать минут раньше обычного. Остановив Бьюти напротив небольшого здания, в четырех комнатах которого размещалась городская больница, она привязала лошадь к забору, которым было обнесено это медицинское учреждение, и вбежала в приемный покой.

– Где Кейн? – воскликнула она, схватив сестру милосердия, одетую во все белое, за руку.

– Успокойтесь, пожалуйста, мисс Рёмер, – ответила та. – Он помещен в палату.

– С ним все в порядке? Он сильно ранен?

– У него достаточно тяжелое состояние, – спокойно сказала сестра и повела Шторм по коридору. – Доктор Райт наложил ему тринадцать швов, у вашего брата глубокие разрывы мышечной ткани на бедре.

Наконец сестра остановилась у закрытой двери последней комнаты в этом небольшом коридоре.

– Что же касается жизни вашего брата, то она вне опасности, – добавила сестра и открыла дверь. – Он испытывает сейчас сильные боли, но доктор хочет дать ему снотворное, чтобы больной впал в глубокий сон, который, без сомнения, благотворно скажется на его состоянии.

Сестра вошла в комнату с белыми стенами и окликнула Кейна бодрым голосом:

– К вам посетительница, мистер Рёмер, и, как ни странно, она выглядит намного хуже вас.

Кейн лежал, утопая в подушках. Увидев Шторм, он протянул к ней руки, не в силах приподняться, и она бросилась к нему через всю комнату.

– Дорогая моя! – он погладил ее по белокурой головке, упавшей ему на грудь. – Я так и знал, что ты будешь сильно напугана. Смотри, как ты вся дрожишь!

Шторм оторвала голову от груди Кейна и взглянула ему в лицо. Из-под сильного загара на его лице проступала смертельная бледность. Мускулы вокруг рта были напряжены, губы плотно сжаты. Улыбка сочувствия и жалости тронула губы Шторм, и она погладила брата по голове, осторожно убрав волосы, упавшие ему на лоб..

– Тебе очень больно, да?

– Это скоро пройдет, – раздался с порога голос доктора Райта. Он держал в руках стакан, наполненный до половины прозрачной жидкостью. – Выйдите в коридор, Шторм, и подождите меня, – распорядился он, – а мне нужно осмотреть повязки на ране Кейна, чтобы убедиться, что она перестала кровоточить. Я выйду к вам минут через десять.

Доктор закончил осмотр пациента даже раньше обещанного срока и вышел к Шторм, ожидавшей его за дверью. С утомленным лицом, прислонясь к стене, он объяснил Шторм характер ранения и серьезность полученного Кейном повреждения ноги.

– Если он будет хорошо себя вести, – закончил доктор, – выполнять все требования, лечить, как следует больную ногу, то через месяц он будет как новенький. Поэтому вы с Марией должны следить, чтобы Кейн неукоснительно выполнял все медицинские рекомендации.

– А когда он сможет вернуться домой? Ему вряд ли понравится долго находиться здесь, в больнице.

Доктор понимающе улыбнулся.

– Я намерен задержать его здесь дня на два-три, чтобы посмотреть, как будут вести себя наложенные швы, и убедиться, что в рану не занесена инфекция.

Когда Шторм снова вошла в палату Кейна, он как будто только и ждал ее, пристально глядя на дверь.

– Я завтра же вернусь домой, – заявил он безапелляционно, с угрозой в голосе, хотя и улыбаясь.

– Ну, конечно, конечно, – ответила Шторм, почувствовав вызов в его голосе и стараясь смягчить его. – Однако ты понимаешь, что такое заявление накладывает на тебя определенные обязательства, – она взяла стул, придвинула его к постели брата и села. – Доктор только что сказал мне, что, возможно, ты и сможешь вернуться домой послезавтра – но это при условии твоего примерного поведения.

Кейн с мрачным видом проворчал что-то себе под нос, а Шторм с подозрением посмотрела на его недовольное лицо и презрительную ухмылку.

Притворяясь, что она не догадалась о его твердом намерении завтра же вернуться домой, Шторм сказала:

– Надеюсь, ты не намерен окончательно разделаться с этим жеребцом?

– Нет, конечно. Я только хочу вернуть пять моих кобылиц, которых этот негодяй самым бессовестным образом украл у меня.

Шторм встала и сняла одежду брата с крючка, на котором та висела. Повесив ее себе на руку, она строго сказала:

– Ты не вернешься завтра домой, Кейн Рёмер.

– Что это ты, черт возьми, задумала? – взорвался Кейн, и тревога зажглась в его взгляде.

Шторм мило улыбнулась ему.

– Ничего. Я просто забираю твою одежду домой.

– Если у тебя все в порядке с головой, ты завтра же привезешь мне ее назад! Слышишь?

– У меня как раз полный порядок с головой. И вот, чтобы и ты, мой дорогой братец, чувствовал себя так же превосходно, как и я, ты должен полежать в этой палате, по крайней мере, пару дней, выполняя все назначения доктора, – она решительно направилась к двери, но остановилась на пороге, бросив на него смеющийся, озорной взгляд. – Два дня полного, совершенно полного покоя и точка! Я больше не намерена спорить с тобой.

Вскинув вверх подбородок, она распахнула дверь и вышла из палаты. Ей вслед полетели проклятья и угрозы взбешенного Кейна.

Ковбои поджидали ее у загона, когда Шторм на взмыленной уставшей лошади въехала во двор усадьбы.

– Как он, Шторми? – спросил Джеб, спеша придержать лошадь, пока Шторм спешивалась.

Остальные рабочие окружили ее, внимательно слушая известие о состоянии Кейна, о наложенных на рану швах и о предписании доктора.

– Сейчас его мучают сильные боли, но доктор сказал, что все обойдется и с ним будет все в порядке.

– Завтра мы отправимся за его кобылами в табун дикого жеребца, – заявил один из скотников, – скажите об этом Кейну, когда увидите его.

Шторм кивнула, а Джеб добавил:

– И мы всадим пулю в голову этого негодяя, похитившего…

– Нет, – оборвала старика Шторм, – Кейн не хочет, чтобы его убивали. Он дал мне на этот счет строгие указания. Я подозреваю, что он мечтает однажды поймать все-таки этого дьявола и приручить его.

Шторм оставила мужчин обсуждать между собой все услышанное и направилась к дому. Когда она открыла дверь на кухню, ее встретил аппетитный запах свежеиспеченных кексов. Она улыбнулась. Когда Мария была в расстроенных чувствах, она всегда принималась печь что-нибудь вкусное.

– О, дорогая, – воскликнула экономка, сразу же заметив в руках Шторм одежду Кейна. – Кейн должно быть потерял много крови.

Она взяла брюки, взглянула на них и покачала головой, заметив, что вся правая половина их выпачкана темно-красной запекшейся кровью.

– Да, ты права, – сказала Шторм, – но благодаря его могучему здоровью и выносливости, доктор Райт обещал, что он скоро поправится – конечно, с помощью хорошего питания. Ему надо есть мясо с кровью и побольше твоей чудесной выпечки.

– Ну уж за этим дело не станет, – Мария пододвинула стул Шторм. – А теперь садись и поужинай. Я понятия не имею, где пропадает Рейф, поэтому не будем его ждать. Он все равно почти каждый вечер пропускает ужин.

Шторм ничего не сказала на это замечание Марии, а сделала вид, что все ее внимание приковано к тарелке с тушеным мясом, которую Мария поставила перед ней. Шторм прекрасно знала, где сейчас находится Рейф, и она знала даже, что он сегодня будет есть на ужин в этом месте, где сейчас находится. Шторм учуяла запах запекающейся в духовке говядины, когда была у Бекки.

Во время ужина Шторм была занята своими мыслями и поэтому односложно отвечала на вопросы Марии. Экономке надоело вести бесполезные разговоры с такой неучтивой собеседницей, и конец ужина они провели в полном молчании.

Через час, проведя довольно продолжительное время в большом деревянном корыте и хорошо выкупавшись, Шторм забралась в чистую постель.

– Завтра утром мне понадобятся вся моя решительность и настойчивость, – пробормотала она в полусне. – Ковбои наверняка будут против моего участия в операции по спасению лошадей Кейна.

Когда Шторм проснулась на следующее утро, небо на востоке только начинало розоветь. Какое-то время она находилась в состоянии полусна – полубодрствования, обдумывая в легкой дреме свои планы на сегодняшний день.

– Охота за кобылами Кейна! – вдруг мелькнула у нее в голове мысль, и она вспомнила, что ей предстояло сделать сегодня.

Шторм сразу же выскользнула из уютной теплой постели и задрожала от сквозняка, гулявшего по комнате: из окна сильно дуло. Шторм поспешно плотно прикрыла форточку и наполнила тазик водой из стоявшего рядом кувшина. Вымыв лицо и руки, причесав волосы, она осторожно подошла к гардеробу и достала оттуда кое-какую одежду. Одевшись в юбку для верховой езды, фланелевую блузу и прочную теплую куртку, Шторм тихо спустилась по ступеням вниз, неся в руках свои сапоги. Причем она обратила особое внимание на то, чтобы не наступить на пятую ступеньку, которая очень громко скрипела. Шторм очень не хотела, чтобы, услышав скрип, в коридор вышла Мария. Это сильно осложнило бы все дело.

Благополучно спустившись вниз, Шторм надела сапожки, взяла с вешалки свою широкополую шляпу и надела ее на голову, убрав под нее всю свою белокурую гриву.

Дверь черного хода легко беззвучно открылась, и Шторм выскользнула на улицу. Она постояла с минуту на крыльце, стараясь, чтобы ее глаза привыкли к царящему вокруг полумраку. Через некоторое время она стала отчетливо различать смутные фигуры ковбоев, собиравшихся у загона в этот ранний предутренний час. Они седлали коней и громко переговаривались между собой. Их голоса далеко разносились вокруг в холодном утреннем воздухе.

«А теперь, – нервно думала Шторм, скрестив руки на груди, – надо как-то умудриться и пробраться тайком на конюшню, чтобы оседлать какого-нибудь резвого скакуна».

Держась в тени сараев, она добралась до конюшни. Поздравив себя с тем, что действовала незаметно, Шторм выбрала коня, длинные стройные ноги которого свидетельствовали о том, что он мог развить приличную скорость. Ей не понадобилось много времени, чтобы оседлать его. И вот она уже сидела в седле. Шторм глубоко вздохнула, взяла поводья в руки и выехала из конюшни.

Конечно же, первым ее заметил старый Джеб. По его худому морщинистому лицу пробежала судорога негодования, и он заорал старческим надтреснутым голосом:

– Шторми, разрази тебя гром, что ты делаешь здесь в этот час, когда приличные девушки еще спят. Да еще верхом на лихом скакуне?

Шторм остановила коня в нескольких футах от старика и, сверкая глазами, выражавшими полную непокорность, заорала в ответ:

– Я еду с вами!

Джеб плюнул с досады в лужу, а шесть мужских голосов, слившихся в единый хор, произнесли одну и ту же фразу:


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю