Текст книги "Сочини себе любовь"
Автор книги: Нора Франклин
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 10 страниц)
9
Когда на следующее утро Сандра прибыла в дом Уэйнов, она, к своему удивлению, увидела на кухне Криса.
– Пока вы будете ездить по магазинам, я посижу с Джеффом, – объяснил он. – Сегодня у меня выходной.
– А как же твоя работа? – забеспокоилась Сандра.
Крис ухмыльнулся.
– Боишься, что я перестану зарабатывать? – Нет! – Она негодующе вздернула подбородок.
– Крис, – вмешалась Молли, – перестань смущать свою невесту. В холодильнике для вас сандвичи. Мы с Сандрой и Хелен пообедаем в городе.
Мысль о походе по магазинам взбодрила Сандру, но ей по-прежнему было неловко. Сколько хлопот из-за нее у Уэйнов... хотя они теперь ее будущие родственники.
Словно прочитав ее мысли, Молли ласково улыбнулась ей.
– Мы с Хелен ждем не дождемся, когда будем помогать тебе выбирать свадебное платье.
Сандра поверила будущей свекрови, когда они оказались в бутике Саманты, школьной подруги Хелен.
– Поздравляю! – Саманта пожала Сандре руку.
– Я так рада! – Хелен тоже подскочила к Сандре, обняла ее и расцеловала. – Но поздравлять надо не тебя. Моему братцу нужно прыгать от радости, что ему удалось заполучить такое сокровище.
– Да, милая, – кивнула Молли. – Я очень рада, что скоро ты станешь членом нашей семьи.
– Я отложила несколько самых лучших платьев, – сказала Саманта. – Вам должно понравиться! Но это еще не все. Сандра, мы с Хелен решили устроить для тебя показ мод.
Не прошло и пяти минут, как Сандра и Молли уселись в удобные мягкие кресла, а Хелен и Саманта по очереди выходили из-за занавески, демонстрируя им различные платья. У Сандры голова пошла кругом. Все такое красивое, нарядное! Она никак не могла остановиться на чем-то одном. Наконец Хелен, видя ее состояние, сжалилась над ней:
– Советую тебе выбрать вот это.
Надев платье, Сандра сразу поняла, что сестра Криса сделала правильный выбор. В нежно-розовом платье ее тонкая талия казалась еще тоньше, а пышные рукава прекрасно подчеркивали стройную шею. Она зарделась от удовольствия, и румянец на ее щеках, казалось, стал того же оттенка, что и нежный шелк.
– Ах как красиво! – Она закружилась перед зеркалом.
Хелен повернула Сандру за плечи, любуясь ею.
– А для Джеффа я советовала бы тебе взять вон тот темно-серый костюм и белую рубашку. Я даже подобрала ему гвоздику в петлицу. – Она показала безукоризненно сшитый костюмчик на мальчика. Гвоздика была подобрана точно в тон платья невесты.
Сандра рассмеялась от радости.
После примерки платьев для Молли и Хелен, сопровождавшейся шутками и смехом, Сандра почувствовала приятную усталость. Хелен бросила взгляд на свои наручные часики.
– Быстро управились, – заметила она. – У нас остается масса времени, чтобы поболтать!
Они отправились в пиццерию на углу. Молли задержалась – она решила заодно прикупить себе и перчатки. Сандра воспользовалась случаем, чтобы поговорить с будущей золовкой.
– По правде говоря, – начала она, как только они сделали заказ и официантка отошла от их столика, – я не совсем уверена в том, что поступаю правильно.
– Почему? – удивилась Хелен. – Ты что, не любишь моего брата?
– Ну что ты! Я очень его люблю. А вот он... мне кажется, он женится на мне только из-за того, что привязался к Джеффу и хочет иметь семью.
Хелен застыла с вилкой в руке.
– Он что, так тебе и сказал?
– Не совсем. Но он постоянно занимается с мальчиком и все время говорит о том, как замечательно, что у него появятся сразу и жена, и ребенок.
Хелен задумчиво постучала пальцами по столешнице.
– Я думаю, все дело в том, что мой брат слишком застенчив. В школе он почти не ходил на свидания с девушками. В университете, по-моему, ему тоже не слишком везло. А потом, особенно после Вьетнама, когда у него появился этот ужасный шрам... Во всяком случае, ни одну свою подружку он не знакомил с родителями. Возможно, он не очень разбирается... ну, в таких вещах.
Сандра отложила вилку и с недоумением посмотрела на будущую золовку. О чем это она? Неужели?..
– Ты имеешь в виду, что он не очень разбирается в сексе? – Она вспомнила, как Крис целовал ее, и усомнилась в проницательности Хелен.
– В чем дело, девочки? – Обе были так увлечены, что даже не заметили, как к их столику подошла Молли. Довольная, она показала им светло-бежевые замшевые перчатки. – Ну и голодная же я! А почему вы обе так странно на меня смотрите?
– Мама... – казалось, Хелен была совершенно потрясена. – Представляешь, мне только что пришло в голову... Крис собирается жениться, но никто не говорил с ним о... ну, о тонкостях семейной жизни.
– Детка, по-моему, ты немного опоздала, – хихикнула Молли, садясь и жестом подзывая официантку. – Не забывай, твой брат уже взрослый мужчина.
– Ну и что? – не сдавалась Хелен. – Он ни разу не был женат!
– Ты хочешь, чтобы папа поговорил с ним? А может быть, лучше твой Чарли? Он ближе к Крису по возрасту и...
– Надо подумать.
Молли села за стол, глубоко вздохнула, улыбнулась и вытащила из сумочки сложенные в несколько раз листки бумаги.
– Что это?
– Вчера вечером мне не спалось и я набросала кое-что... План действий на ближайшие дни. У нас будет столько дел, что мы обязательно что-нибудь забудем. Завтра организуем смотрины – вместо обычного девичника. Крису придется собрать у себя друзей, так что он будет занят.
– Какие еще смотрины? – смутилась Сандра. – Что вы, Молли, зачем?
– Познакомишься с нашими друзьями. – Молли была непреклонна. Увидев, в каком смятении находится будущая невестка, она перегнулась через стол и ласково похлопала ее по руке. – Крис живет здесь с рождения. Практически вся округа – наши друзья или родственники. И всем не терпится поздравить его с женитьбой. – Она зашуршала страницами. – А для малышей устроим детский праздник. Вечером в субботу, накануне свадьбы. Это наша семейная традиция.
– Что-то я не припомню такую традицию, – хихикнула Хелен.
– Мы только что ее основали, – невозмутимо заметила Молли. – Надо объяснить Джеффу, что мама вместе с папой поедут в свадебное путешествие, но его с собой не возьмут. Надеюсь, он не обидится. На то время, пока вас не будет, Джеффа возьмет к себе Хелен. Они с Джонни, кажется, прекрасно поладили.
– Ты не возражаешь? – Хелен лучезарно улыбнулась. – Я с радостью присмотрю за Джеффом.
Сандра кивнула.
– А я позвоню маме Чарли и попрошу ее испечь свадебный торт. Помню, на вашей свадьбе все гости были просто в восторге от ее кулинарных способностей.
– Думаю, она будет рада помочь, – кивнула Хелен.
– Дорогая, – Молли повернулась к Сандре, – у тебя удобные туфли? Мы пригласили к нам полгорода, и тебе придется много времени провести на ногах.
– Верно, – подтвердила Хелен. – А если ты вдруг грохнешься в обморок, все тут же решат, что ты беременна. Со мной именно так и было.
– Неужели? – Сандра хихикнула.
– Да, – сказала Хелен. – Гости были не так уж и не правы... ошиблись всего на пару дней. Кажется, я забеременела уже в первую брачную ночь!
– Ты не дала знакомым повода посплетничать всласть. – Молли с нежностью посмотрела на дочь.
Сандра улыбалась, наблюдая за будущими родственницами. Наконец-то у нее и у Джеффа будет настоящая семья! Отныне они больше не чужаки в этом городке. Она делает сыну самый большой и ценный подарок: Джефф получает семью. Внезапно на душе у нее полегчало. Все-таки она приняла правильное решение. Откуда-то из глубины души пришла спокойная уверенность: ей ни о чем не придется жалеть...
– Алло!
– Чарли, это я.
– Привет, киска. Когда вернешься?
– Еще не скоро. Нам столько всего предстоит обсудить! Мы только что позвонили твоей маме и попросили ее испечь свадебный торт. Вот только пока не придумали, какой он будет формы.
– Боже правый! Чувствую, Молли снова расписала для всех целый план.
Хелен захихикала. Чарли успел познакомиться с привычками тещи, но не осуждал их, Молли много успевала, потому что привыкла все тщательно планировать заранее.
– Ммм... боюсь, милый, что ты прав. А ты пойдешь к Крису на мальчишник?
– Конечно же пойду, но он меня еще не приглашал.
– А ты... ммм... не мог бы?.. – Хелен запнулась.
– Извини, дорогая. Что ты сказала?
– В общем... ты не согласился бы побеседовать с Крисом?
– О чем? О мальчишнике?
– Нет.
– Тогда о чем?
– О сексе.
Чарли так расхохотался, что услышали и Молли, и Сандра.
– Что с тобой?
– Сейчас... погоди... ой, не могу! Лучше приходи скорее, дома поговорим.
Как только Хелен, слегка обескураженная, повесила трубку, Чарли тут же набрал номер рабочего телефона тестя и прерывающимся от смеха голосом попросил разрешения приехать.
Через полчаса Чарли сидел в кабинете тестя. Секретарша принесла им кофе. Не успели они отпить по глотку, как зазвонил личный телефон.
– Что, милая? Да, твой муж у меня. Хелен, не забывай, твой брат уже большой мальчик. Он, можно сказать, взрослый мужчина, он был на войне... Он, несомненно, должен разбираться в подобных вещах... Ха-ха-ха!
Положив трубку, Уэйн-старший нахмурился.
– Кажется, она не шутит.
– И что нам делать? Придется сказать ему... Иначе Хелен меня съест.
– А знаешь что? – оживился Патрик Уэйн. – Я позвоню Крису и попрошу вечером заглянуть к нам. И ты приходи. Тогда и поговорим.
Когда Крис подъехал к родительскому дому, он заметил перед входом машину Чарли. Хорошо, что он здесь. Надо воспользоваться случаем и лично пригласить его к себе на мальчишник.
Патрик и Чарли сидели на кухне. Сверху, из спальни Молли, доносились возбужденные голоса и женский смех. Присев за стол, Крис тяжело вздохнул.
– Тяжелый день. Две лекции. Как дела, ребята?
Чарли фыркнул. Щеки у него раздувались от сдерживаемого смеха, в глазах плясали веселые огоньки.
– У нас к тебе важное дело.
– Да, – вступил отец. – Твоя мама и Хелен попросили нас...
– Что такое? – Крис даже привстал. – Что-то случилось?
Чарли хихикнул.
– В общем, дамы просили нас поговорить с тобой.
– Поговорить? О чем? – Крис заволновался: вдруг что-то не так с Сандрой.
– Мы пытались растолковать им, что в этом нет никакой необходимости, – пояснил Патрик. – А потом решили, что они отчасти правы: ведь Сандра уже была замужем, а ты нет...
Крис посмотрел на отца, потом на зятя. Неужели?! Нет, не может быть!
– Вы что же, решили поговорить со мной, так сказать, по-мужски?
– Ну да, я говорил им, что беседовал с тобой о сексе, когда тебе было лет десять, но они и слушать ничего не желают... Вбили себе в голову... Ну вот, а теперь мы можем отчитаться, что провели с тобой беседу.
– Понятно!
– Может, у тебя есть вопросы? А если серьезно, – отец нахмурился, – первый брак у Сандры был неудачный. Она вышла за подонка, который не понимал, какое сокровище ему досталось... Возможно, она не сразу привыкнет к тебе. Так что... запасись терпением.
Крис уверил отца, что все понимает.
Облегченно вздохнув, доктор Уэйн вытащил из ящика стола колоду карт и предложил сыграть в покер.
Сандра выбрала время и отправилась с Джеффри погулять. Она осторожно разъясняла ему, какие события ждут их всех в ближайшие дни. Мальчик уяснил одно: для детей устраивают отдельную вечеринку, а взрослые будут веселиться сами. А потом ему какое-то время придется побыть без мамы... и без нового папы.
– А где мы будем жить?
– Мы просто переедем к Крису и начнем привыкать жить вместе.
– Я вам помогу. Крис меня любит.
– Да, очень любит, солнышко, но теперь в нашей жизни кое-что изменится. Например, ты уже не сможешь вбегать в спальню и залезать ко мне в постель, когда тебе захочется.
– Почему? – озадаченно спросил Джефф.
– Видишь ли, все люди имеют право на личную жизнь, и...
– Вы что, будете там голые?
– Да. Муж и жена спят в одной постели и часто бывают раздетыми. – Сандра не была уверена, что объясняет правильно, но Джефф не дал ей возможности придумать более изощренное объяснение.
– Значит, мне вообще теперь нельзя ложиться к тебе в постель? Я что, так и буду целыми днями сидеть у себя в комнате?
– Нет, что ты! Ты сможешь заходить к нам, когда захочешь, только сначала надо постучать.
Джефф нахмурился и скрестил руки на груди.
– Не нравится мне это!
– Знаю, милый, но тем не менее ты скоро привыкнешь, и мы будем много времени проводить вместе. Будет весело! Мы часто будем вместе, а раздетыми будем не всегда.
– Значит, мне нельзя входить к вам в спальню, пока ты не скажешь, что можно? А если нельзя – значит, вы раздетые?
Сандра невольно вздрогнула, представив себе картину, описанную Джеффом. Она старательно избегала всяких мыслей об интимной близости с Крисом.
– Да нет, не обязательно. Просто, понимаешь, взрослым иногда необходимо побыть наедине. Например, поговорить о чем-то важном... Я ведь тоже стучусь к тебе в комнату, потому что уважаю твое право на личную жизнь.
– Ух ты! – К счастью, Джефф еще мал и его легко отвлечь. – Знаешь что, мама, мне хочется обсудить с Крисом то, что ты сказала.
– Не сейчас, милый. Попозже.
– Почему? – Джефф подозрительно прищурился.
– Потому что... словом, ты поставишь меня в неловкое положение. Мне будет стыдно.
– А мне совсем не будет стыдно! Нисколечко! – воскликнул Джеффри, выбегая из комнаты.
– Тебе-то конечно, – вздохнула Сандра.
Они договорились, что вечером Крис отвезет Сандру на смотрины в дом старших Уэйнов. С Джеффом, Джонни и Чаком вызвалась посидеть мать Чарли. Сандра места себе не находила от беспокойства. Она волновалась не столько за себя, сколько за сына. Целый день он ходил сам не свой и даже не пикнул, когда она расчесала ему волосы частым гребнем и уложила их при помощи геля.
– Тебе понравился новый костюм? – спросила Сандра, обеспокоенная упорным молчанием мальчика.
– Да.
– Он тебе очень идет. Ты у меня такой красивый!
– Спасибо. – Казалось, Джефф вот-вот расплачется.
– Что с тобой, сынок?
– Ничего.
Плохой признак. Или он заболел, или что-то замышляет.
– Разве ты забыл? – Сандра развернула сынишку к себе. – Ты едешь в гости к Джонни и Чаку и познакомишься с его второй бабушкой.
– Подумаешь!
– Я буду принимать гостей. Они принесут нам с Крисом подарки. Завтра ты тоже их увидишь.
– Крис тоже принимает гостей?
– Да, но у себя дома. Он устраивает вечеринку для взрослых. Только для мужчин. Это называется «мальчишник». Когда ты женишься, перед свадьбой тоже соберешь своих друзей.
– Я никогда не женюсь. – Джефф сжал губы и отвернулся.
Сандра улыбнулась. Вдруг она услышала, что он тихо плачет.
– Что с тобой, милый?
– Мама, – мальчик повернул к ней заплаканное лицо, – когда ты выйдешь замуж, ты перестанешь меня любить?
– Ну что ты, родной! Конечно нет! Я буду любить тебя всегда, всю жизнь!
– Когда вы с Крисом поженитесь, мне уже нельзя будет залезать к вам в постель?
– Иногда можно.
– Только иногда?
– Ну... довольно часто.
– Вот видишь! – Джеффри всхлипнул. – И сейчас ты не берешь меня с собой.
– Милый, Джонни тоже не будет смотреть подарки.
– Тогда я хочу к Крису.
– До мальчишника ты еще не дорос. Зато завтра... подумай, завтра в церкви ты будешь почти что самым главным. А сегодня... у всех будет своя вечеринка, сынок. Взрослые отдельно, дети отдельно.
Джефф по-взрослому вздохнул.
– Жизнь – сложная штука, да, мама?
Сандра невольно рассмеялась.
– Точно, милый. Кто тебе это сказал?
– Крис. Когда мы были на стадионе.
После того как Джефф отчасти успокоился и сел перед телевизором, Сандра подошла к шкафу и погладила рукав своего нового платья. Она надеялась, что платье понравится Крису. Конечно, перемены привнесут в их жизнь новые осложнения, но кто обещал, что будет легко? А завтра... завтра ночью ей придется столкнуться еще с одной переменой. Сандра надеялась, что не разочарует Криса. Он уверял, что у него низкий уровень сексуального влечения. Завтра она узнает, так ли это! Когда он ее целует, ей кажется, что он себя недооценивает. Самое приятное и самое пугающее в его поцелуях то, как бурно она на них реагирует. Поцелуи Ралфа никогда не вызывали в ней такого страстного и горячего желания, во всяком случае после свадьбы.
Когда пришел Крис, Сандра сидела за столом и смотрела в пространство. Услышав, как хлопнула дверь, она поспешно вскочила и бросилась к жениху, надеясь, что Джефф, который поджидал его на крыльце, не ляпнул чего-нибудь некстати.
– Крис! Мы готовы. Вот рюкзак Джеффа – там книжка и запасные футболки.
– Конечно, дорогая. Джефф, хочешь порулить?
– А можно? – Глазенки у малыша загорелись. – Я еще никогда не водил машину!
– Я тебя научу. Первым делом крепко хватайся за руль. Пока ты не достаешь до педалей, я сам буду их нажимать, ну а ты будешь у нас главный.
– Ух ты! – Джефф мигом забыл обиду и начал приплясывать от нетерпения на одном месте. – Ну когда же мы поедем?
– Ты уж поосторожнее, сынок, – попросила Сандра, сдерживая улыбку. Крис определенно умеет найти с мальчиком общий язык. Она все больше убеждалась в том, что правильно поступила, согласившись выйти замуж за Криса. Чего-чего, а отцовского внимания Джеффри был лишен все эти долгие годы – даже когда Ралф был жив.
Когда они шли к машине, Крис наклонился к ней и негромко, чтобы мальчик не слышал, спросил:
– Вы что, поскандалили со стариной Джеффом? Он встретил меня, надутый как индюк.
– Нет, ничего. Я потом тебе все расскажу. – Сандра сама удивилась, сколько радости она испытала, произнеся эти слова. Совсем скоро – уже завтра – у нее появится надежная опора, друг, на которого всегда можно положиться. Человек, с которым можно обсуждать все на свете. С лучезарной улыбкой она подняла к нему лицо.
– Какая ты у меня красивая!
– Благодарю вас, сэр! – За комплимент Крису безусловно полагалась награда – еще один поцелуй.
– Напоминай мне о том, чтобы я чаще делал тебе комплименты, – сказал он, открывая перед ней дверцу машины.
Джефф уже восседал на шоферском сиденье и самозабвенно жал на клаксон. Крис приподнял его и посадил к себе на колени. Сандра со счастливой улыбкой наблюдала за двумя своими любимыми мужчинами.
Вначале они поехали к Добсонам, где должны были оставить Джеффа. На крыльце его уже поджидал Джонни.
– Эй! – крикнул Джефф, высовываясь из машины. – Ты видел? Я сам ехал! Я крутил руль!
Джонни завистливо вздохнул. Джефф схватил его за руку, и они побежали в дом, о чем-то совещаясь на ходу.
Сандра призналась Крису, что у них с Джеффом вышла размолвка.
– Понимаешь, Джефф обиделся на то, что ему нельзя будет без стука входить к нам в спальню, когда ему вздумается. Мне кажется... он немного ревнует. Он вбил себе в голову, что мы будем меньше любить его, когда поженимся.
Крис кивнул. Да, серьезная проблема, что и говорить.
10
– Несу пиво, – объявил Патрик Уэйн. – А вы двое проверьте, не забыл ли я закуску, которую приготовила Молли.
Все приглашенные дружно расхохотались. Уэйн-старший, такой проницательный и чуткий на работе, в домашних делах славился своей рассеянностью. Он вечно все терял, путал и забывал.
На мальчишник были приглашены все друзья Криса, некоторые коллеги по университету, Чарли и его отец. Мужья подруг Хелен обещали прийти позже, после того как отвезут жен на смотрины. Чарли и Крис вышли на заднее крыльцо и некоторое время постояли молча. Из дома то и дело доносились взрывы хохота.
– Как у тебя с Сандрой? Все хорошо?
– Да вроде. – Крис улыбнулся. – Вот возникли небольшие проблемы с Джеффом. Парень боится, что теперь мы с Сандрой отодвинем его на второй план.
Чарли серьезно кивнул.
– Так бывает. Он ревнует, понимаешь?
– Чтобы его развеселить, пришлось дать ему урок вождения. К счастью, он еще маленький и быстро отвлекается... Знаешь, Чарли, раньше я сильно тебе завидовал, – признался Крис, немного помолчав. – А теперь... я почти тебя догнал! Одним махом получил и жену, и ребенка!
– Тебе придется родить еще одного, чтобы сравняться со мной, – ухмыльнулся Чарли. – Ну и как тебе быть папочкой?
– Даже передать не могу... Совершенно новое чувство... Я как будто вырос в собственных глазах!
– Я рад, что ты счастлив, Крис. Надеюсь, ты не обиделся на меня за шутки насчет интимной жизни? – Чарли ухмыльнулся и дружески ткнул Криса в бок.
– Да ладно тебе! Интересно, почему наши дамы так озаботились моим сексуальным воспитанием? Если хотя бы половина слухов, какие ходили о муженьке Сандры, правда, он был настоящим подонком и паразитом. Ей ни в коем случае нельзя было выходить за него!
– Да. Тебе придется постепенно приучать ее к нормальной жизни.
– Это точно.
– Может, все-таки попросим твоего отца, чтобы он рассказал нам еще раз про пчелок и птичек?
– Не надо. – Крис расхохотался. – Помню, когда папа задумал поговорить со мной по-мужски – мне было лет десять, – он так разволновался, что его чуть удар не хватил.
Оба замолчали.
Потом Крис спросил:
– Скажи, а у вас с Джонни не бывает разногласий?
– Конечно, бывают. Не волнуйся. В каждой семье случаются и ссоры, и обиды. Но если Джефф будет знать, что его любят, он все поймет и не станет пакостить вам назло.
– Вдруг я превращусь для него в этакого монстра – знаешь, как в мультиках?
– Тоже мне монстр. – Чарли ухмыльнулся. – Да тебя обожают все дети. Если ты и монстр, то какой-то ненормальный.
Он хлопнул Криса по спине, и оба направились к отцовской машине. Так и есть: багажник открыт, но Патрик не вытащил сумку с едой!
Под конец смотрин Крис заехал за невестой. Кроме того, надо перевезти подарки. Джефф стоял рядом с Сандрой, крепко вцепившись в ее руку. Крис увидел, насколько она измучена. Однако на ее лице была улыбка.
– Крис, ты не подержишь Джеффа, пока мы вынесем подарки? Он очень устал. – Сандра наклонилась и поцеловала сынишку в щеку.
Крис подошел к мальчику.
– Как дела, старина? Дай пять!
Джефф вяло поднял руку и хлопнул ладошкой о его ладонь.
– Все нормально, – протянул он.
– Ты не очень устал?
– Да нет... а что?
– Я тут подумал... Утром у тебя так здорово все получалось, что, может быть, ты и сейчас отвезешь нас с мамой домой? Ты как, не против?
– Ага!
– Тогда садись в машину и жди нас. Я помогу маме носить подарки. – Крис открыл мальчику дверцу и поспешил в дом, чтобы помочь Сандре.
Вернувшись, они увидели, что Джефф свернулся клубочком на водительском сиденье и сладко спит. Крис всерьез опасался за здоровье Сандры. На вид она такая хрупкая – кажется, дунет ветер – и она упадет. Надо скорее спасать ее и увозить отсюда! Он подошел к ней, обнял и притянул к себе. Она с готовностью прильнула к нему.
Крис негромко поблагодарил всех приглашенных и пожал дамам руки.
– Спасибо вам всем, дамы, но мне необходимо увезти от вас эту девушку и этого паренька. Иначе завтра они проспят собственную свадьбу!
Кто-то захлопал в ладоши; кто-то начал подтрунивать над нетерпеливым женихом, но Молли одобрительно улыбнулась, и Крис понял, что все в порядке.
Домой ехали молча, хотя Сандра не спала. Всю дорогу он держал ее за руку. Как приятно ощущать ее шелковистую кожу!
– Как все прошло? – спросил он.
– Нормально. Только под конец мне показалось, что рот у меня на всю жизнь останется растянутым до ушей. Я так улыбалась, что щеки заболели.
Крис засмеялся.
– Когда к нам приезжал и дедушка с бабушкой, нам приходилось даже дома ходить в строгих костюмах. Мама следила, чтобы Хелен надевала платья, а не джинсы, а после обеда мы с ней чинно сидели в гостиной, сложив руки на коленях, и старались не испачкаться. И все время улыбались.
Сандра потерлась головой о его плечо и пожала ему руку. Потом выпрямилась на сиденье: неужели приехали? Крис остановил машину у ее крыльца.
После того как они внесли спящего мальчика в дом, переодели его в пижаму и уложили в кроватку, оба вышли в прихожую. Крис обнял Сандру, поднял на руки и понес в спальню.
– Сказать тебе одну вещь по секрету? – прошептал он, почти касаясь губами ее губ. – Я рад, что мне не придется переезжать к тебе.
Она удивленно посмотрела на него.
– Твой дом, конечно, больше и красивее, но и мой тоже неплох!
– Нет, не то, – покачал он головой. – Мне бы не хотелось спать в той же постели, что и Ралф.
Сандра вздрогнула, как от удара, и опустила голову.
– Не волнуйся. Он нечасто спал в этой постели.
– Вот и хорошо.
– Спасибо, что помог мне уложить Джеффа. Знаешь, если мы втроем ездили куда-то... что тоже бывало нечасто... так вот, Ралф дожидался, пока мы с Джеффом выйдем из машины, захлопывал дверцу и тут же уезжал. Не мог подождать даже, когда я отопру входную дверь.
– Вот мерзавец! – сквозь зубы процедил Крис.
– Да, – спокойно согласилась она. – Ты гораздо красивее его... во всех отношениях.
Он нежно поцеловал ее в губы.
– Надеюсь, и в остальном я тебя не разочарую.
Ее руки обвились вокруг его шеи; он бережно положил ее на постель. Сандра закрыла глаза и протянула ему губы для поцелуя... но ничего не произошло. Она открыла глаза и удивленно посмотрела на него. Крис отошел от кровати и направлялся к двери.
– Как? Уже уходишь? – Она не могла скрыть разочарования.
– Сандра, – голос у него был хриплым, прерывистым, – завтра я не оставлю тебя... но сегодня, сейчас я иду домой выгружать подарки. – Он наклонился, еще раз поцеловал ее и почти побежал к выходу, словно за ним гнались.
Сандра села, обхватила плечи руками и предалась мечтам о будущем. Странное дело! Оказывается, до знакомства с Крисом она не жила, а лишь существовала. И впереди все было так беспросветно, что она предпочитала ни о чем не думать и ничего не загадывать. Крис подарил ей жизнь. Он подарил надежду на лучшее будущее для нее, для Джеффа и... для их будущих детей. Какой он замечательный!
В воскресенье Крис проснулся с восходом солнца, свежий и бодрый. Он лежал на кровати и думал о сегодняшнем дне. Ему надо быть на высоте. А вечером... в этой постели рядом с ним будет лежать Сандра! Крис не слишком обольщался. Он ей не противен. Хорошо, что она с готовностью отзывается на его объятия и поцелуи, но постель – это еще не вся семейная жизнь. Хотя и существенная ее часть. У Сандры стойкий и мужественный характер. С первым замужеством она совершила ошибку, но невзгоды ее не сломили. Она всеми силами боролась за выживание. Она добивалась счастья для своего ребенка. В самом начале его тронула именно ее стойкость. И та невинность, которая окружает ее, словно невидимое облачко. Он полюбил Сандру за ее красоту – не только внешнюю, но и внутреннюю, душевную. Редкое сокровище! Отныне она вверяется его заботам. Крис обещал себе оправдать ее доверие. Быть достойным ее.
От внезапного стука в дверь он вздрогнул и чуть не скатился с кровати.
– Входите, открыто! – крикнул он, торопливо натягивая джинсы, и широко улыбнулся при виде Чарли, Джейсона Ферми и еще двоих приятелей.
– Как поживаете после вчерашнего? – спросил он.
– Голова трещит, – признался Джейсон. – Мы решили, что жениху сегодня не повредит позавтракать в постели.
– Нет, спасибо, лучше на кухне. – Крис вошел первым и оглядел свою просторную кухню-столовую критическим взглядом.
– Не переживай! Сандра придет в восторг от твоей кухни, – ободрил шурина Чарли, сбрасывая на пол тяжелую сумку, которую он нес на плече.
Крис вскипятил чайник и налил друзьям кофе.
– Сандра здесь уже была, – признался он нехотя. – Ей действительно понравилось. Но тогда она заходила ненадолго, и у нее не было времени присмотреться как следует. Да и Джефф еще не выбрал, в какой комнате будет жить.
– Им понравится, – повторил Чарли, доставая из сумки коробку с печеньем в форме полумесяца и домашнюю колбасу.
– О, пахнет вкусно!
– Точно. Расслабься, дружище! Только не подумай, что это мы готовили. Наши женщины всю ночь не спали. Они так рады, что Сандра и малыш становятся членами нашей семьи! Джонни проснулся в пять утра, бегает по дому и вопит: «Ура! Джефф будет моим двоюродным братом!»
– Да, Чарли! Я почти догнал тебя. – Крис самодовольно улыбнулся. – Ну, Джейсон, теперь дело за тобой. Что скажешь? Не завидуешь мне?
Джейсон только отмахнулся.
– Конечно, старина, твоя невеста просто красавица, но я тебе уже миллион раз говорил: семья, дети – это не для меня!
– Просто ты еще не встретил такую девушку, как Сандра!
Чарли загадочно улыбнулся.
– Ну а мы с Хелен времени даром не теряли, – признался он таинственным шепотом. – Тебе, Крис, придется теперь сильно постараться, чтобы догнать меня!
– Как?! Ты хочешь сказать, что!..
Чарли расплылся в довольной улыбке.
– Уже два месяца. Хелен спит по двадцать часов и стала жутко раздражительной. Но я на нее не в обиде.
– А... вы еще не знаете, кто у вас будет? Мальчик или девочка?
– Нет. – Чарли покачал головой. – Хелен хочет девочку, ведь два мальчика у нас уже есть. А мне все равно. – Он широко улыбнулся.
Крис почувствовал укол ревности. Впрочем, он тут же опомнился и пристыдил себя: сегодня он станет женатым человеком, и у него тоже будет ребенок. И это больше, чем то, на что он когда-либо смел надеяться!
– Как по-твоему, он уже им сказал? – поинтересовалась Хелен.
– Конечно. – Молли пожала плечами. – Я люблю твоего мужа, ты знаешь, но Чарли совершенно не умеет держать язык за зубами.
– Он волнуется гораздо больше меня, – призналась Хелен.
– Как здорово! – воскликнула Сандра. – Вот Ралф никогда не волновался – ни в тот раз, когда я сказала ему про Джеффа, ни во второй раз... когда... Может, если бы все было в порядке и он не разбился, он бы по-другому отнесся ко второму ребенку...
Молли погладила ее по плечу.
– Не надо себя обманывать, детка. Судя по твоим рассказам, твой первый муж любил только себя. Но сейчас у тебя нет причин расстраиваться. С Крисом у вас все будет хорошо.
– Вы правы. – Сандра обняла будущую свекровь.
– Знаешь что, мамочка, я уверена, Крис будет еще болтливее, чем Чарли, когда у них с Сандрой... – Хелен решила наконец обидеться за мужа, но Молли поспешно прервала ее:
– Налить тебе еще кофе, Сандра?
– Да, если можно. Какая я сегодня лентяйка! И как прекрасно, когда можно немного полениться!
Молли и Хелен приехали к ней утром и привезли завтрак. Они настояли на том, чтобы невеста позавтракала в постели. Патрик увез Джеффа и Джонни на прогулку.
– Неужели мистеру Уэйну не надоело возиться с малышами? – спросила Сандра у Молли.
– Что ты! Он сам вызвался взять ребят с собой. Он так рад за Криса!
Сандра улыбнулась, но ей стало чуточку не по себе.
– Молли, я искренне надеюсь, что сумею... как говорится... составить счастье Криса.
Молли похлопала ее по руке.
– Ты уже составила его счастье, детка. Когда ты согласилась выйти за него замуж, ты, можно сказать, всех нас осчастливила. Ну, девочки, хватит прохлаждаться! Невесте пора принять ванну! Потом сделаем тебе маникюр и педикюр, а там уже пора и одеваться!
Ласковое осеннее солнышко светило в витражные окна старинной церкви. Крис Уэйн стоял рядом с пастором и ждал, когда невесту подведут к алтарю. Сандра шла по проходу и не сводила глаз с высокого широкоплечего мужчины, который совсем скоро должен стать ее мужем. Почему он решил, что недостаточно красив для нее? Сейчас он выглядит просто потрясающе! Сандра мысленно пообещала себе не жалеть усилий ради того, чтобы он был счастлив. Она была уверена: Крис стремится к тому же самому.