Текст книги "Сочини себе любовь"
Автор книги: Нора Франклин
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 10 страниц)
3
Джеффри стоял у окна и с волнением смотрел, как Крис идет по дорожке к их домику. К ним так редко приходят гости! С соседями они не общаются, да и сами никуда не ходят.
– Мамочка! Вон он!
– Может, и не он. Сейчас темно. – Когда Крис подошел ближе, Сандра вынуждена была согласиться с сыном. – Какой ты у меня зоркий!
– Можно выйти на крыльцо и встретить его?
– Да, конечно, только не запачкайся. Ночью шел дождь. А я пока уложу твои вещи. – Она вошла в детскую и стала укладывать сумку. Пара игрушек, запасная футболка... что еще? Может, любимую книгу сказок? Джеффри знает все буквы, но читать не спешит. Сандра сунула книгу в сумку и вышла в гостиную, куда как раз входили Джеффри и Крис. Мальчик тянул Криса за руку.
– Мамочка, я сказал мистеру Уэйну, что пирог был очень вкусный.
– Я рад, малыш. Не забудь передать это моей маме.
– Да, конечно!
– Собирайтесь, Сандра. Приготовьте Джеффу запасную рубашку – они с Джонни наверняка так набегаются, что придется переодеваться. Моя сестра всегда дает Джонни с собой ворох запасной одежды.
– Мистер Уэйн, кто такой Джонни? – спросил Джеффри.
– Мой племянник, сын моей сестры. Ему пять лет, как и тебе.
Джеффри так разволновался, что не нашелся, что ответить. Он молча посмотрел на мать. Глаза у него стали огромными, как блюдца.
– Дай-ка я скажу тебе кое-что по секрету, – предложил Крис. Он присел на диван и что-то прошептал Джеффри на ухо.
Мальчик широко улыбнулся.
– Что такое? – Сандра нахмурилась.
– Мама, он говорит, я могу называть его просто Крисом!
– Вы не против? – спросила она у гостя.
– Нет. Мне так гораздо больше нравится. Видишь ли, Джефф, я привык, что мистером Уэйном называют моего отца. Мне не хотелось бы, чтобы меня звали «мистер Уэйн-младший». «Эй, смотрите, вон идет мистер Уэйн-младший!»
Джеффри хихикнул.
Сандра с улыбкой наблюдала за ними. Ее сын, обычно застенчивый и необщительный, буквально расцвел.
– Знаете, Крис, у Джеффри до сих пор не было близких друзей. Вдруг они не поладят...
– Не беспокойтесь. Моя мама отлично умеет предотвращать ссоры и драки. Мы с сестренкой в детстве постоянно разбивали друг другу носы в кровь. Но не думаю, что Джефф и Джонни будут драться. Так что не волнуйтесь.
Сандре было немного не по себе из-за того, что Джеффри практически целый день предстояло провести без ее присмотра. Она не привыкла передоверять посторонним людям заботу о сыне.
– Хорошо, – все же согласилась она.
Тут Крис ее удивил. Он ей подмигнул.
– Мамочка, не беспокойтесь. Все пройдет отлично! Кстати, Джефф, я говорил тебе, что моя мама лучший в мире специалист по выпечке печенья?
– Какого еще печенья? – поинтересовался малыш. – Моя мама тоже вкусно готовит.
– А моя мама печет отличное сдобное печенье. Наверное, все на свете мамы первоклассные повара и кондитеры. Ну, вы готовы?
Сандра уже не испытывала неловкости, когда смотрела на Криса. Даже его ужасный шрам нисколько не мешал. Конечно, Криса не назовешь красавцем, но когда он так заразительно, по-детски смеется вместе с Джеффри, то становится просто неотразимым Что за глупости! Придет же такое в голову!
– Да, мы готовы.
Сев за руль, Крис обернулся и широко улыбнулся Джеффри... Почему он называет его Джеффом? Сандра спешила дать сынишке последние наставления.
– Джеффри, будь умницей, слушайся миссис Уэйн. Главное – не надоедай ей. Она почитает тебе, только если сама захочет... – Она понадеялась, что ее слова отвлекут внимание Криса.
– Конечно, Джефф, не сомневайся. Моя мама тебе почитает. Больше всего на свете она любит читать детям вслух. Благодаря ей и мы с сестрой тоже пристрастились к чтению.
– А какая у вас любимая книжка? – спросил Джеффри, широко раскрыв глаза. – Я даже и не знал, что папы любят читать!
Казалось, Крис немного удивился последнему замечанию мальчика.
– Конечно, детка, папы читают, – поспешила вмешаться Сандра. – Просто твой папа был постоянно занят...
– Так какая у тебя любимая книжка? – повторил Джеффри.
– «Питер Пэн», – ответил Крис. – Я всю жизнь мечтал научиться летать.
– И я тоже! – в восторге воскликнул мальчик. – Только... мне чуточку страшно было. И маму жалко оставлять.
– Я понимаю, о чем ты, – серьезно сказал Крис.
Джефф просиял. Сандра забеспокоилась. Очевидно, Джеффри уже привык к Крису. Бедный малыш! Его родной отец не слишком-то много внимания ему уделял.
Джеффри выскочил из машины еще до того, как она остановилась. Навстречу им на крыльцо выбежал мальчик. Вслед за Джонни на крыльцо вышла Молли Уэйн. Она сошла навстречу гостям по ступенькам и направилась к машине.
– Здравствуйте, Сандра! Добро пожаловать!
– Спасибо, миссис Уэйн. Я так признательна вам за то, что вы согласились посидеть с моим сыном. Как только он вам надоест, я сразу его заберу.
– Да что вы, детка! Мы прекрасно проведем время. Джонни приехал, чтобы познакомиться с вашим Джеффри. По-моему, они подружатся. А еще я собираюсь печь печенье.
Джеффри запрыгал от радости и захлопал в ладоши.
– Обожаю печенье!
– Я рада. Пойдем, я познакомлю тебя с Джонни.
Миссис Уэйн взяла Джеффри за руку и повела за собой. Мальчик, который стоял на крыльце, казалось, был не в восторге от перспективы нового знакомства.
– Не волнуйтесь. Они отлично поладят, – прошептал на ухо Сандре Крис. – Давайте выпьем чаю, – предложил он. – До встречи с моим отцом еще куча времени.
...Когда они снова сидели в машине и ехали по направлению к центру города, Крис вдруг спросил:
– Почему вы так боитесь за Джеффа? Он у вас прекрасно воспитан.
– Спасибо. Просто он не привык играть с другими детьми. Я не... У меня не было друзей, у которых были бы дети.
– Ваши друзья не сторонники семьи и брака?
– Когда мы сюда переехали, у нас уже был Джеффри. А Ралф мой муж среди его друзей почти не было женатых. Поэтому мне просто не с кем было дружить.
– Ясно.
– Я знаю, Джеффри будет хорошо у вашей мамы, – негромко сказала Сандра.
Они доехали до центра города, и Крис повел ее знакомиться со своим отцом.
Кабинет доктора Патрика Уэйна находился на втором этаже обновленного здания клиники. Особняк был выстроен в девятнадцатом веке; раньше его показывали туристам как типичный дом в колониальном стиле, но недавно совет директоров, в состав которого входит и Патрик Уэйн, произвел внутри капитальный ремонт.
Они вошли в обширную прохладную приемную. Секретарша отца, Джоди Дэвис, улыбнулась Крису.
– Он вас ждет.
Патрик Уэйн встал со стула и пошел им навстречу.
– Папа, позволь тебе представить... Это миссис Сандра Макбейн, моя соседка.
– Здравствуйте, Сандра. Мне можно вас так называть?
– Конечно, мистер Уэйн! Спасибо за то, что выразили желание посмотреть мои работы...
– Разумеется, я их посмотрю! Я намерен убедить совет директоров в том, что живопись превосходное вспомогательное средство, способствующее исцелению пациентов. Возможно, мы даже откроем при клинике своеобразные курсы рисунка. Давайте-ка посмотрим... Так-так... Просто превосходно! Мне очень нравится! Знаете, Сандра, наверное, мой сын говорил вам: я пригласил к себе друга, которому тоже хочу показать ваши рисунки. Мэтью Робертс – главный редактор «Гринбелт уикли». Он говорил мне, что им очень нужны хорошие художники-оформители. Если вы подойдете друг другу, он берет вас на работу.
– О, доктор Уэйн! Вы так великодушны!
– Великодушен? Ну уж нет! – расхохотался Патрик Уэйн. – Если вы станете штатной сотрудницей в «Гринбелт уикли», вам придется дни и ночи просиживать за рабочим столом... Шучу.
Дверь распахнулась, и в кабинет вошел высокий поджарый седовласый человек с удивительно молодой улыбкой.
– Мэтью! – доктор Уэйн не скрывал удовольствия. – Миссис Сандра Макбейн... мистер Мэтью Робертс.
Мэтью Робертс улыбнулся.
– Сегодня у нас действительно много работы, но мне удалось выкроить несколько минут, тем более что редакция находится совсем рядом... Позвольте взглянуть! – Он открыл папку и, сразу посерьезнев, начал рассматривать рисунки. – Так-так, вижу, вы работали на концерн Эдди Нанна. Отлично! Хорошая школа. А это, насколько я понимаю, макеты к выставке в Бостоне?
– Да. Они попросили закончить для них срочный заказ, потому что их художник тяжело заболел... Они даже собирались предложить мне контракт, но нам пришлось переехать сюда...
– Что ж, мне нравятся ваши работы. Считайте, что вы зачислены в штат. Поздравляю! Сейчас пройдите к мисс Бейкер, моему секретарю, и она оформит вас и подробно расскажет о ваших обязанностях и тому подобное. Ну а с понедельника можете приступать к работе. Мы сразу включим вас в группу по подготовке сентябрьского юбилейного выпуска...
– Спасибо большое, мистер Робертс. Надеюсь, вам не придется пожалеть о своем решении.
После того как Мэтью Робертс ушел, Сандра повернулась к доктору Уэйну.
– Мистер Уэйн... Огромное вам спасибо. Вы столько для меня сделали! А теперь я, пожалуй, пойду. Мне и так неловко, ведь миссис Уэйн практически целый день присматривает за моим сыном...
– Она обожает малышей, для нее это только в радость. Ждем вас к ужину, в восемь. И ты приходи, Крис.
– Спасибо, папа. Я провожу Сандру.
– Знаете, Крис, – сказала Сандра, когда они вышли из кабинета, – у меня просто голова кругом. Не могу поверить! Клиника купит мои картины! И я буду работать!
В приемной рядом со столом мисс Дэвис их ждала хорошенькая блондинка в красном платье и туфлях на высоком каблуке. Она что-то прошептала Джоди на ухо, и обе расхохотались. Заметив блондинку, Крис отчего-то смутился.
– Хелен! Что ты здесь делаешь? С детьми все в порядке?
– Не стану притворяться, будто решила устроиться на курсы медсестер, братишка. Зато меня очень интересуют новые методы лечения – например, терапия живописью. – Она весело подмигнула Сандре. – Крис, может, ты нас познакомишь?
– Сандра, это моя сестра Хелен.
– Очень приятно!
Хелен, очевидно весьма энергичная особа, не намерена была тратить время на светские разговоры.
– А не пойти ли нам перекусить?
– К сожалению, не могу. Мне нужно забрать Джеффри. Я и так слишком долго пользовалась добротой миссис Уэйн.
Хелен подошла поближе и дружески похлопала Сандру по руке.
– Не волнуйся! Полчаса назад я говорила с мамой по телефону. Мальчишки подружились и замечательно играли все утро. Мама только что уложила их поспать и велела не возвращаться за ними раньше чем через два часа. У нас куча времени!
Сандра немного испугалась.
– Но я... никогда не оставляла Джеффри так надолго.
– Сандра, – вмешался Крис, – если мама сказала, чтобы вы не возвращались за детьми раньше чем через два часа, значит, так и должно быть. И на вашем месте я не стал бы рисковать. Лучше пойдемте и перекусим.
– Через дорогу есть отличная пиццерия, – предложила Хелен.
Сандра с трудом верила в реальность происходящего. Крис Уэйн – настоящий добрый гений. Он сотворил очередное чудо. Кажется, последний раз она обедала вне дома еще до свадьбы с Ралфом. И никогда раньше не выбиралась в город без Джеффри. А теперь... она всего день как знакома с Уэйнами, но ее жизнь коренным образом изменилась!
Хелен решительным шагом направилась к окну и заняла столик на троих. Себе она выбрала место напротив окна; таким образом, Крис и Сандра вынуждены были сесть рядом. Крис придвинул дамам стулья.
– Какую будете пиццу? – спросил он у Сандры.
– Ммм... не знаю, мне все равно.
В глазах у Криса заплясали веселые искорки. Он некоторое время смотрел на Сандру, а потом сказал:
– Значит, берем большую – с анчоусами и каракатицей...
Сандра широко раскрыла глаза, но не возразила.
Хелен расхохоталась.
– Не волнуйся, Сандра. Крис и сам терпеть не может анчоусы. Он просто дразнит тебя!
Крис ухмыльнулся.
– Я не дразню, а подталкиваю Сандру к тому, чтобы она самостоятельно сделала выбор. Скажите, Сандра, у вас есть братья или сестры?
– Нет. Я была единственным ребенком.
– А у нас в семье приходилось драться за каждую игрушку и за каждый кусок – иначе ты рисковал остаться голодным.
Хелен в шутку замахнулась на брата.
– Можно поспорить, что голодать приходилось мне, ты старше и сильнее!
Сандра улыбнулась. Даже если в детстве брат с сестрой и дрались, сейчас, судя по всему, у них прекрасные отношения.
– Убедили! Я возьму большую пиццу с колбасой, беконом и сыром.
– Вот и прекрасно, – одобрил Крис.
– Мы с Чарли иногда пытаемся стать вегетарианцами, – сказала Хелен, – но сегодня мне хочется мяса! Хотя после рождения второго ребенка мне нужно сбросить еще пару килограммов.
Крис наконец откинулся на спинку стула. Пока девушки болтали, он поел вволю. Сандре, судя по всему, хорошо с ними. Щеки у нее разрумянились, она часто смеялась. Изумительная женщина! Да, определенно нужно найти ей хорошего мужа, который заботился бы о ней и о ее ребенке. Маленькому Джеффри недостает отца... Джеффри? Крис нахмурился. Не забыть сказать Сандре, чтобы она звала сынишку Джеффом. На следующий год он идет в школу. Мальчишки задразнят его, если услышат, что мать зовет его Джеффри.
Женщины в таких вещах не разбираются. Хорошо, что Хелен сразу нашла с Сандрой нужный тон. Его сестренка такая общительная! Скованность и напряженность, мешавшие Сандре утром, исчезли без следа.
Крис задумался и не слышал, о чем говорили его спутницы. Он пришел в себя, когда Хелен обратилась к нему:
– Что ты придумал? Значит, Сандра будет продавать свои картины на осенней ярмарке?
– И не только картины. Она еще вышивает и делает лоскутные одеяла. Мама обещала уступить ей свое место, только одному из членов нашей семьи надо будет постоять там вместе с ней.
Сандра смутилась, закашлялась и поспешно прижала руку ко рту. Однако Хелен кивнула как ни в чем не бывало.
– Здорово, Крис! Я непременно загляну. Кстати, мне как раз не помешает новое лоскутное одеяло.
Вскоре Крис усадил Сандру и Хелен к себе в «лендровер» и они направились к дому родителей.
Хелен первая выскочила из машины и пошла к дому. Только тут Сандра, молчавшая всю дорогу, подала голос:
– Крис, вы так много для меня сделали, что я просто не знаю, как вас благодарить. Но... не обижайтесь, пожалуйста, вам вовсе ни к чему так меня перед всеми расхваливать.
– Важно, чтобы вы познакомились с новыми людьми. Раз вы живете в наших краях, то должны знать своих соседей, – объяснил Крис, не глядя на нее.
– Очень мило с вашей стороны.
– Пока вы ни с кем не общаетесь, вам ни за что не встретить хорошего человека, за которого можно выйти замуж.
– Что-о? – Сандра развернулась к нему всем телом. Лицо ее медленно заливал густой румянец. Крис невольно залюбовался ею. Как она красива! Какие у нее неправдоподобно синие глаза – огромные и бездонные как море...
– Я говорю, вам нужно побольше встречаться с разными людьми, чтобы найти человека, за которого можно было бы выйти замуж.
Сандра вздернула вверх заостренный подбородок и метнула на него возмущенный взгляд.
– Я замуж не собираюсь! – гордо заявила она.
Крис искоса посмотрел на нее и отвел глаза в сторону.
– Детям без отца тяжело. Особенно мальчикам. Джеффу нужен отец.
– Я в состоянии сама позаботиться о своем ребенке! Кстати, моего сына зовут Джеффри.
– Кстати, Сандра. Не зовите его Джеффри! Мальчишки в школе засмеют его до смерти, если услышат.
– Джеффри совершенно нормальное имя. Так звали моего отца!
– Понимаю. – Крис отвернулся и замолчал, но через секунду упрямо повторил: – Но мальчика лучше звать Джеффом.
Сандра смотрела в окно.
– Я очень признательна вам за все, что вы для меня сделали, – сказала она наконец, – но это вовсе не означает, что вы получили право вмешиваться в мою жизнь... Если вы считаете, что получили такое право, потому что устроили меня на работу и помогли с местом на ярмарке... В общем, спасибо, но в субботу я никуда не поеду.
Крис медленно сосчитал про себя до десяти и только потом взглянул на нее.
– Послушайте, Сандра. Мы с вами хорошо знаем, что вам необходимо продать кое-какие работы. В субботу вы едете на ярмарку, хотите вы того или нет!
– Да как вы смеете! – воскликнула Сандра. – А я-то подумала, что вы настоящий добрый самаритянин! Вы были таким славным!
– Я не славный. – Крис покачал головой. – Я просто практичный. К чему отказываться от выгодного предложения? Идите в дом, успокойтесь немного. – Он вышел из машины, с силой хлопнув дверцей, и зашагал к дому...
– Папа, почему с женщинами так сложно иметь дело?
Патрик Уэйн оторвал глаза от газеты и изумленно посмотрел на Криса.
– О чем ты, сынок?
– Я только что объяснил Сандре, что ей необходимо выйти замуж, а она разозлилась как не знаю что!
– И ты еще удивляешься?
– Да! Неужели она не понимает, что ее сыну нужен отец? По-моему, это очевидно!
– Из тебя бы вышел хороший отец. Почему бы тебе самому на ней не жениться? – Мистер Уэйн отложил газету и с интересом посмотрел на сына.
– Папа, что ты такое говоришь! Ты ведь знаешь: я жениться не собираюсь.
Отец громко расхохотался.
– Что я сказал смешного? – холодно спросил Крис.
– Злиться ни к чему. – Патрик Уэйн улыбнулся. – Я говорю с тобой так же откровенно, как ты говорил с миссис Макбейн.
Крис вздохнул. Вот в чем дело. По сути он прав. Только деликатности в нем ни на грош. Впредь нужно будет следить за собой и быть осторожнее, иначе ему не удастся убедить Сандру в том, что ей необходимо снова выйти замуж.
– Папа, ты хочешь сказать, что я был прав, только не сумел убедить ее?
Патрик закрылся газетой и спросил:
– У тебя есть в отношении ее какие-то планы?
Крис тяжело вздохнул. Отец, как всегда, смотрит в корень.
– Я все думал пытался подыскать для нее подходящего жениха. Нет, я не называл конкретных имен. Первым делом я подумал о Джейсоне, но он сам говорит, что не создан для семейной жизни. Его вполне устраивают временные подружки. Такой, как он, не станет проводить много времени с женой и ребенком.
– Да, не станет, – кивнул мистер Уэйн.
– Потом я подумал еще о паре ребят. Не думаю, что из них получатся хорошие отцы. Они еще не перебесились. Видимо, они похожи на ее покойного муженька.
– Да-а, – вздохнул мистер Уэйн.
– Я что, тебе мешаю? – вспылил Крис.
– Нисколько! Просто мне кажется, что сват из тебя никудышный. Если бы в сватовстве был толк, ты бы сам женился уже лет десять назад.
– Кто, я?!
– Да, ты. Твоя мать спит и видит, как ты подаришь ей внуков. Так что я тебя предупреждаю. Тебе трудненько будет выдать ее замуж... разве что сам вызовешься на ней жениться.
Крис встал.
– Пойми, я не подхожу для нее. Я просто хочу найти отца для ее сынишки, а для Сандры – такого мужа, который заботился бы о ней. И найду, чего бы мне это ни стоило!
4
В субботу утром Сандра в десятый раз проверила, все ли приготовила. Рисунки в папке, вышивки в сумках, лоскутные одеяла упакованы в большой чемодан. Хорошо бы все-таки удалось хоть что-нибудь продать! Ей так нужны деньги.
Джеффри не выспался и капризничал.
– Мама, я спать хочу! – хныкал он, положив голову на кухонный стол.
– Знаю, детка. Потом поспишь. Мистер Уэйн предложил выехать пораньше.
– Почему ты называешь его мистером Уэйном? Он говорил, что так нужно называть его папу!
С улицы прогудел клаксон. Сандра проворно подбежала к окну. Она смутилась, увидев, что из машины вышла миссис Уэйн.
– Крис приехал! Крис приехал! – запрыгал Джеффри.
– Нет, не он. Приехала его мама. – Сандра вышла на крыльцо, чтобы встретить гостью. Интересно, что случилось? Наверное, Крис обиделся на нее за вчерашнее.
– Здравствуйте, миссис Уэйн! – крикнула она, спускаясь навстречу Молли.
– Рада, что вы оба уже на ногах. Я говорила Крису: шесть утра – слишком рано, но он уверял меня, что вы уже встанете.
– Да. А что с... Крисом? – Странное дело, хотя Сандра изо всех сил уверяла себя, что Крис Уэйн ничего для нее не значит, она страшно разволновалась.
– С Крисом? Ничего, – удивилась Молли. – Просто вчера вечером ему позвонил его издатель и предложил срочно встретиться. Крис уехал в Портленд, а вернулся уже ночью, так что сейчас он спит. Он попросил меня отвезти вас в город. Как только проснется, он присоединится к нам.
– Мне так неловко! Из-за меня у вас столько беспокойства. – Сандре и правда было неловко: пожилая женщина ради нее встала в такую рань!
– Даже не думай, детка! Мы здесь, в Гринбелте, живем как в деревне и привыкли вставать с восходом солнца. Шучу, шучу! Ну, поехали. Не забудь погрузить все, что ты приготовила на продажу.
После того как Сандра уложила в багажник тяжелую папку с рисунками, очередь дошла до сумок с вышивками.
– Сандра, мне очень нравятся эти фартуки. Ты покупала заготовки? – поинтересовалась Молли, вертя в руках изящно вышитый домашний фартук.
– Нет, я сшила их сама. Как вы думаете, удастся мне продать их по пятнадцать долларов за штуку? Это не слишком дорого?
– Нет. Я сама с радостью купила бы себе такой.
– Что вы, миссис Уэйн! Вы так мне помогли. Как я могу продать вам фартук? Я вам его дарю.
Молли внимательно посмотрела на нее и улыбнулась.
– Спасибо, Сандра. Я возьму вот этот. А теперь я хочу купить еще два. Один для Хелен, у нее скоро день рождения, а другой для моей соседки.
– Нет, нет, что вы! Возьмите их так.
Молли покачала головой.
– Я приняла твой подарок, но за эти два заплачу. Не волнуйся, денег у меня хватит. – Она вытащила из бумажника три банкноты по десять долларов. – А теперь нам пора. Джеффри, ты готов? Джонни не терпится снова с тобой поиграть.
– Джеффу... то есть Джеффри, тоже понравилось у вас, – сказала Сандра. Как странно! Не успела она отъехать от дома, как уже продала два фартука. Молли Уэйн – великодушная женщина. Крис пошел в мать? Как говорится, яблочко от яблони...
Движение, несмотря на раннее утро, было довольно оживленным. Почти все жители пригородов спешили на ярмарку. Молли вела машину спокойно и уверенно.
– Я рада, что Крис тебе помогает. Правда, я ему говорила, что его присутствие может вызвать сплетни и кривотолки, но это его, кажется, не волнует.
Сандра искоса посмотрела на Молли и тут же отвернулась. Лицо ее залилось краской.
– А вы знаете, Молли, почему он так спокоен? Оказывается, он намерен во что бы то ни стало выдать меня замуж! Он считает, что на ярмарке сумеет познакомить меня с каким-нибудь ничего не подозревающим беднягой!
– Ага! Так я и думала. Ему бы о себе позаботиться. Ведь годы идут, и он не молодеет. – Сандра ничего не ответила. – Кстати, детка, – продолжила Молли, – ты не хочешь избавить меня от волнений о нем? Из него выйдет прекрасный отец.
– Я?! – изумленно выдохнула Сандра.
– Да, ты. Я понимаю, ты очень хорошенькая, а мой сын не такой красавец, но зато у него доброе сердце. – Говоря это, Молли не сводила глаз с дороги.
Сандра молчала. В голове крутились мысли, набегали одна на другую, как волны на песок... Когда мне было восемнадцать, я выскочила за своего красавца-мужа. И что теперь? Мне двадцать пять, и я вдова с ребенком и без гроша за душой.
– Внешняя красота не самое главное в человеке, миссис Уэйн. И потом, ваш Крис... по-моему, он просто замечательный.
– Он переодетый папа, – вмешался вдруг Джеффри с заднего сиденья.
– Что ты имеешь в виду? – удивилась Молли.
– С виду он не похож на папу, потому что он очень большой и... немного страшный, но он читает мне книжки, помогает мне и обнимает меня, как настоящий папа.
– Ага, понятно. Но ты его не боишься?
– Сначала я боялся... потому что он такой огромный. Но зато он может катать меня на плечах!
– Да, я тебя понимаю. Вижу, вы с ним нашли общий язык. Просто отлично!
– Миссис Уэйн, Крису нужно найти молодую девушку, которая еще не была замужем, и родить собственных детей. Ваш сын заслуживает самого лучшего!
– Сандра, я не считаю, что приемные дети недостаток, но если мой сын не представляет для тебя интереса, то ты, может быть, познакомишь его с какими-нибудь своими подругами, когда будешь торговать на ярмарке? Ведь мой сын считает себя слишком некрасивым, не способным понравиться ни одной девушке.
Поскольку Сандра ничего не ответила, Молли повернулась и посмотрела на нее. Сандра быстро стерла с лица мечтательное выражение и недоверчиво переспросила:
– Крис считает, что не может нравиться?
– По крайней мере он так говорит. В старших классах школы он очень переживал. А потом его ранило осколком, и этот шрам... Мы предлагали ему сделать пластическую операцию, но он не хочет. Он даже не понимает, что с годами сильно переменился, и мы, его близкие, не в состоянии переубедить его.
– Как странно! Он ведь такой... славный... Особенно когда улыбается. И такой джентльмен.
– Подумай, может, тебе удастся переубедить его, – предложила Молли с улыбкой.
Сандра готова была согласиться, но потом поняла, что задача, которая ей предстоит, не из легких. Она ни за что не должна показывать Крису, что он привлекает саму ее, иначе он, чего доброго, подумает, что она, Сандра, вознамерилась женить его на себе. А это... это неправильно, несправедливо! Ей хотелось убедить себя в последнем, хотя что-то в ее душе явно сопротивлялось.
– Я представлю его всем своим знакомым, – пообещала она, глядя перед собой и не замечая довольной улыбки на лице Молли.
Крис приехал на ярмарку к половине десятого. Вчера они с агентом засиделись в ресторанчике, и домой он вернулся уже далеко за полночь. Немного поспав, встал, принял душ и переоделся. Сандру и мать нашел на месте. Первым его заметил Джеффри. Он подскочил к нему с криком:
– Крис!
Он подхватил мальчика на руки и подбросил высоко в воздух.
– Привет, Джефф! Здравствуй, мам! Доброе утро, Сандра! Извините за опоздание.
Оказавшись снова на земле, Джеффри задрал голову и спросил:
– Как поживают твои издатели?
– Спасибо, дружок, у них все хорошо. Видишь ли, вчера пришлось срочно ехать сюда, в город, и подписывать разные бумаги. Ну, а потом... мы немного посидели, поговорили, а когда я приехал домой, то оказалось, что уже поздно.
– Я тоже знаю буквы и умею писать, – похвастался Джеффри.
– Как идет торговля? – поинтересовался Крис.
– Просто отлично, – доложила Молли. – Сандра уже продала три лоскутных одеяла!
– Да, но я продала их вам! Как и три фартука.
– Верно, милая, но ведь все другие фартуки, прихватки и салфетки тоже разошлись. Я рада, что успела выбрать первая. – Молли добродушно похлопала Сандру по руке. – Все просто отлично, но что-то я устала. Наверное, мне пора домой. Оставляю вас двоих торговать. А мы с Джеффри поедем к нам. Они с Джонни помогут мне испечь торт.
Сандре очень хотелось попросить Молли, чтобы та осталась еще ненадолго, но она сдержалась, обняла и поцеловала Джеффри, велела ему вести себя хорошо и проследила, чтобы мальчик не забыл любимую книжку. Молли и Джеффри сели в машину и уехали.
– Не отчаивайтесь так, – прошептал Крис на ухо Сандре. – Мама умеет обращаться с маленькими мальчиками!
– Знаю, – вздохнула она, садясь на небольшой стул возле лотка с ее рукоделиями.
Внезапно к их столику подошла одна старая знакомая, бывшая жена лучшего здешнего друга Ралфа. Сандра не видела ее уже несколько лет. Соня и Дейв были единственной семейной парой, с которой Макбейны поддерживали отношения. Впрочем, они с Соней подругами не стали. Соня не работала и проводила дни напролет в салонах красоты. Детей у нее не было. Вскоре они с Дейвом разбежались, как модно нынче говорить.
– Неужели Сандра Макбейн? Я думала, ты уехала из нашего городка! Как поживаешь? – Соня обращалась к ней, но при этом не сводила глаз с Криса.
Сандра сразу догадалась, кто вызывает в Соне столь сильные эмоции. Больше всего ей хотелось, чтобы старая знакомая поскорее убралась от ее лотка. Но она сдержалась, вспомнив данное Молли обещание знакомить Криса со своими приятельницами.
– Привет, Соня. Ты знакома с Крисом Уэйном?
– О, вы Крис Уэйн? Герой войны, писатель? Сын доктора Уэйна? – Соня бросила на Криса томный взгляд из-под искусно накрашенных ресниц и протянула руку. – Очень приятно! Кстати, я не одна! Позвольте познакомить вас с моими подругами! – Сандра поняла, что ее-то никому представлять не собираются. Пока Крис знакомился, Соня наклонилась к ней, толкнула ее в плечо и прошептала: – Оказывается, ты настоящая ловкачка! Подцепила самого Криса Уэйна!
– Никого я не подцепляла, – тихо ответила Сандра. – Просто он помог мне сюда попасть. – Она отвернулась и обратилась к симпатичной старушке, которая смотрела картины: – Простите, мэм, могу я вам что-то подсказать?
– Пожалуйста, покажите мне вон тот натюрморт – мне кажется, он будет прекрасно смотреться в моей столовой.
– У вас прекрасный вкус, мэм, – вмешался Крис.
Сделка состоялась. Сандра пересчитала деньги и сунула их в кошелек. И натюрморты, и пейзажи с видами морского берега расходились прекрасно.
Соня не отходила от их столика. Она отчаянно флиртовала с Крисом. Сандра скромно отошла в сторонку, но Крис тут же подскочил к ней.
– Садись, пожалуйста!
– Нет, нет, – отмахнулась Сандра. – Не хочу вам мешать. Лучше я посижу в машине.
Крис снова предложил ей занять его место, но она повернулась к нему спиной и двинулась к стоявшему вблизи автомобилю. Ей хотелось побыть одной. Однако оказалось, что он неслышно шел за ней. Неожиданно он обхватил ее за талию и подсадил в пикап. Сандра чуть не задохнулась от изумления. Она резко обернулась к нему. Щеки ее пылали.
– С-спасибо!
– Сандра, что я вижу? Лоскутное одеяло! – бесцеремонно вмешалась Соня, оказавшаяся тут как тут. – Наверное, пришлось пахать днем и ночью! Или у тебя куча свободного времени?
– Да, конечно. У меня куча времени. В основном я трачу его на работу.
– Какого размера одеяло?
– Двойное, – неохотно ответила Сандра. Ей отчего-то не хотелось продавать свое одеяло именно Соне, но еще хуже было бы, если бы одеяло пришлось везти назад.
– Какая жалость! А у меня кровать полуторная. У тебя других размеров нет?
– Были, но я уже все распродала.
После недолгого молчания Соня прошептала что-то на ухо Крису и стала прощаться.
– Пойду догоню подруг. Они, кажется, увидели что-то интересное. – Она нагнулась и дружески похлопала Криса по щеке. – Увидимся! Пока!
Сандре показалось: если бы не она, Соня охотно бы поцеловала Криса в щеку. И он еще считает себя непривлекательным для женщин?! Просто смешно!
Не произнеся ни звука, Крис подошел к Сандре, снова обхватил ее за талию, снял с грузовичка и поставил на землю, словно она была маленькой девочкой.
– Крис! Я в состоянии передвигаться сама!
– Да что ты? А я и не знал! – Видя, что она плотно сжала губы, он поспешил переменить тему: – Сколько стоит это большое лоскутное одеяло?
– Пятьсот долларов. В общем-то я не особенно рассчитывала его продать, ведь не у всех же двойные кровати...
– Продано! – Крису удалось захватить ее врасплох.
Сандра изумленно уставилась на него.
– Что?
– Я его покупаю. Всю жизнь мечтал о таком! Проблема в том, что у меня нестандартная кровать. Королевский размер! И потом, я не привык шататься по магазинам и ярмаркам – так, заглядываю от случая к случаю... Один раз нашел одеяло подходящего размера, но оно было розовое. Не совсем подходящий цвет для одинокого мужчины традиционной ориентации! А твое – сине-желто-белое. По-моему, вполне нейтральные цвета. Тебя устроит чек? Если нет, я мигом съезжу в банк за наличными...