Текст книги "Браслет бога: Немой глаз"
Автор книги: Ноэль Веллингтон
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 7 страниц)
– Можем, но настоящий наш рост именно такой, – объяснила Рита. – Мы стараемся без нужды не делать ничего необычного.
– А бывает нужда? – поинтересовалась Буно.
– Иногда бывает, – вздохнула Рита. – Я, было, хотела сказать, что, к счастью, нечасто, но вдруг поняла, что последнее время эта нужда как-то зачастила.
Они зашли в дом, и хозяйка предложила им присесть на скамье вдоль стены, пока она сварит похлёбку из бобов. Джеральд и Рита взлетели на почти двухметровой высоты скамью, вызвав улыбку у хозяйки.
– А у вас с Ивтру есть дети? – спросил Джеральд.
– Пока нет, но будет сын или дочь, – ответила Буно, широко улыбаясь. – Нескоро ещё, правда.
– Сколько обычно детей в семье?
– Древние учат, что почти у всех должно быть по двое, а у некоторых, редко, и трое.
Джеральд и Рита переглянулись. Древние явно старались поддерживать численность населения на постоянном уровне, тогда как смертность среди троммов должна была быть очень низкой, а продолжительность жизни явно была высокой. Им уже не терпелось поскорее встретиться с этим загадочными древними и все, наконец, разузнать. В дом вернулся Ивтру, и все сели обедать. Кузнец заложил длинные усы за уши, а бороду перевязал ремешком. Перед Джеральдом и Ритой Буно поставила по маленькой глиняной чашке и положила туда по капле бобовой похлёбки с парой бобов. Взглянув на них, она всплеснула руками.
– Чашки-то у меня есть, которые вам, поди, как нам наши миски, а ложки-то где я возьму?
– Не волнуйся, хозяйка, – ответил Джеральд, вызывая ложку из Браслета. – Мы можем свои создать.
Кузнец и его жена замерли, глядя на гостей с удивлением, но, видя, как те приступили к еде, разламывая фасолины размером с картофелину, сами тоже принялись есть.
– Славная похлёбка, – весело заметил Ивтру. – Фасолина к фасолине, хорошо посолена.
После обеда кто-то из селян пришёл к Ивтру, чтобы заказать работу, и они ушли в кузницу, а Буно убрала со стола и села прясть. Джеральд и Рита думали, что окажутся предоставлены самим себе, но прибежали те же дети, которые провожали их по деревне, и позвали их на речку порыбачить. Там мальчишки уселись на берегу с удочками, а девочки нарвали осоки и принялись из неё что-то плести. Джеральд и Рита посидели с ними до вечера, когда с несколькими пойманными рыбками все с гордостью разошлись по домам. Джеральд успел узнать, что про руины городов троммы только рассказывали сказки, потому что древние в незапамятные времена запрещали туда ходить, а теперь ходить туда стало просто незачем, раз они были просто грудой древних камней.
Вернувшись к дому кузнеца, путешественники застали хозяев на скамье перед домом. Оба выглядели усталыми, но ложиться спать не торопились.
– Что тебе чаще всего приходится ковать? – спросил Джеральд.
– Главным образом, чиню вилы, тяпки и косы, – ответил Ивтру. – Юрме наконечники стрел иногда нужны. Изредка кому-то нужен новый топор, а столяру – стамески и пилы.
Джеральд выяснил, что кузнец выплавлял губчатое железо, которое обогащал углеродом и многократно складывал для получения стали. Технология троммов была довольно примитивной, чего следовало ожидать при полном отсутствии письменности. Звезда заходила, и как только начало темнеть, все легли спать. Джеральд и Рита устроились на той же самой скамье, где сидели утром. Хозяин, заснув, захрапел так, что Джеральд и Рита переглянулись и вызвали капсулу, чтобы иметь возможность поспать. Наутро они отправились в дом Юрмы, которую застали под навесом у крыльца, занятую оперением стрел. Завидев их, она тут же подтвердила, что скоро будет готова отправиться с ними туда, где живут древние.
– Они, конечно, не слишком приветливые, когда их беспокоят без нужды, и не особо разговорчивые, но раз вы посетили нас, то они ответят на ваши вопросы, – объяснила она. – Ходу туда неделю, поэтому возьму с собой мешок бобов на случай, если подстрелить никого не удастся.
– А ты не будешь против, если мы воспользуемся твоим знанием местности, но доставим тебя туда по воздуху и быстро? – спросил Джеральд. – Ну, а потом, конечно, привезём тебя обратно в деревню.
– Так вы не только сами можете по небу летать? – удивилась Юрма. – Я же такая большая по сравнению с вами, тяжелая…
Джеральд чуть приподнял угол её дома рукой, опустил его на землю и взглянул в её расширенные от удивления глаза.
– Ну, раз так, то конечно можно и по воздуху, – ответила она, покачав головой. – А на обратном пути можете меня высадить вон за той горой. Я там всё равно поохотиться собиралась.
– Ты всегда ходишь в лес и горы одна? – спросил Джеральд.
– Конечно! – ответила она. – Нечего там делать целой толпе, только дичь распугали бы.
– А как же ты тогда спутника жизни найдёшь? – продолжил он.
– Молодая ещё, успеется, – отмахнулась она. – Одно беспокойство от ухажёров. Вы-то, сами, давно живёте?
– Это запутанное дело, – ответил Джеральд. – Зависит от того, как считать. Правильнее всего было бы сказать, что мне около двухсот лет, а Рите двадцать, хотя, с другой стороны, можно сказать, что мне почти триста, а ей пятнадцать тысяч, но пять тысяч из них она была мертва.
– Мертва? – удивилась и расстроилась Юрма, опуская работу на колени и глядя на Риту с сочувствием. – Но сейчас-то Рита жива, значит, всё наладилось, да? А это как, сотен и тысяч? Это много?
– Ну вот, смотри, – объяснил Джеральд, – от зимы до зимы это один год, так?
– Так.
– На руках у тебя по пять пальцев, значит всего десять. Так?
– Так.
– Вот если столько раз по одному году, будет десять лет. Так?
– Вроде, так.
– Сто будет опять десять раз по десять, а тысяча будет ещё десять раз по сто.
– Тут я запуталась, – призналась Юрма. – В общем, я поняла: ты живёшь примерно столько, сколько обычно тромм живёт, а Рита или на-а-много тебя моложе, или на-а-много старше. Что она моложе, мне было бы легко поверить, раз она младше тебя выглядит.
– Она и я из разных миров, – пытался объяснить Джеральд. – Во-первых, в её мире время идёт медленнее, чем оно текло в моём, пока я не переселился в её мир. Пока ей там исполнилось двадцать, мне в моём мире исполнились бы те самые пятнадцать тысяч лет. А во-вторых, мы не стареем больше. Какими выросли, такими навсегда и останемся.
– Ой, утомилась я от этих сложностей! – весело призналась Юрма. – Давайте-ка, что ли, отправляться в путь. Покажу вам, какая красота у нас в горах.
Она ушла в дом и вынесла оттуда лук в кожаном чехле, украшенном прекрасным тиснением и плетением; колчан, уже наполовину заполненный стрелами, и кожаный же вещевой мешок, с привязанной к нему свёрнутой циновкой. У Джеральда кольнуло сердце, но он не подал виду. В колчан Юрма аккуратно вставила переоперённые только что стрелы и закрыла их сверху крышкой.
– Что, дожди здесь часты? – спросил Джеральд. – Ты так о стрелах заботишься.
– А я смотрю, ты разбираешься в охоте, – заметила Юрма, кивнув.
Почувствовав что-то в голосе Джеральда, Рита бросила на него быстрый взгляд и взяла его за пальцы. Он пожал и погладил её пальцы, показывая, что всё было в порядке.
– Было дело, стрелять из лука приходилось, – ответил он. – Но я больше с копьём охотился, когда было нужно.
– С копьём и я управляюсь ловко, но оно больше на медведя, а сейчас не их сезон, – похвасталась Юрма. – Ну как ты предлагаешь лететь к древним?
Дальше всё пошло по обычному сценарию: Джеральд вызвал платформу с поручнями, Юрма осторожно попробовала её ногой, а потом они взлетели над лесом и направились к горам, в сторону, которую она указала. Вид на предгорья был действительно великолепен, и с подъёмом в горы красота становилась просто другой, ничуть не уменьшаясь. Среди огромных деревьев местами текли ручьи, впадавшие в реку на дне долины, где стояла деревня. Потом леса поднялись по склонам гор и постепенно поредели, а сквозь них стали видны скалы разных цветов. Перевалив через водораздел, они продолжили лететь над девственными лесами на склонах других гор, над чистыми горными озёрами, реками, поросшими цветами и осокой болотами, и так всё дальше и дальше. Внизу иногда были видны животные, похожие на земных оленей, кабанов, волков, буйволов и изредка на медведей.
– Мы же летим к ближайшим развалинами! – вдруг понял Джеральд, который помнил вид местности с высоты.
– Именно там древние и живут, – ответила Юрма. – Нам туда можно приходить только по одному, изредка, в случае крайней необходимости.
К вечеру того дня Джеральд долетел до руин нескольких зданий на горном плато над рекой. С воздуха было видно, что рядом разбиты сад и огород. Юрма указала на ворота в полуразрушенной стене вокруг строений, и Джеральд приземлился перед ними. Она с удивлением обнаружила, что стоит на земле, а платформа исчезла. Покачав головой и взглянув на него удивлённо, она позвала его и Риту за собой. Они прошли через ворота во двор. Когда-то эти строения были одноэтажным зданием, сложенным из красного кирпича и оштукатуренного изнутри. Его крыша давно обвалилась, и внутри здания были построены бревенчатые перегородки между старыми кирпичными колоннами. Всё это было перекрыто здесь и там деревянными двухскатными крышами. Перед зданием на деревянных скамейках сидели двое глубоких стариков: женщина и мужчина. Между ними стоял чан, в который они чистили бобы из корзины с одной стороны и бросали пустые стручки в корзину с другой. Оба старика были слепы и носили кожаные повязки на глазах. Их волосы были совершенно седы и заплетены в длинные косы, но, в отличие от мужчин в деревне, у старика была коротко подстриженная бородка.
– Это, должно быть, Юрма, – медленно сказала старуха, чуть повернув голову и наклонив её, чтобы лучше слышать. – Такие тихие шаги на цыпочках и скрип кожи трудно с чем-то спутать. С тобой что, дети пришли? Неужели, что-то стряслось?
Она говорила, а тем временем руки стариков продолжали ловко отламывать кончики стручков, отрывать ниточку, с хрустом разламывать стручок и высыпать бобы в чан.
– Да, Мойнино́, это я, – ответила Юрма, – а со мной не дети, а незнакомцы, которые пришли с неба. Их зовут Джеральд и Рита.
Теперь оба старика прекратили свою работу и замерли, повернув ухо к новоприбывшим. Воцарилась тишина, которую вскоре прервал старик.
– Незнакомцы пришли с неба? – повторил он. – Такого никогда не случалось.
– Да, Шума́рду, так они нам сказали, – ответила Юрма. – Они появились ниоткуда на площади, и один из них вырезал на принесённом им камне сначала дерево, потом деревню и реку с высоты птичьего полёта, а потом он написал знаки, и Ивтру разбил плиту, а незнакомцы вдруг выросли, усыпили Ивтру и у него узнали наш язык, пока он спал.
– Ишь ты, какие чудеса! – удивлённо пробормотал Шумарду. – Усыпили и узнали язык! А Ивтру проснулся? С ним всё в порядке?
– Да, – ответил Джеральд. – Когда-то давно, в другом мире, я тоже выучил язык Риты именно таким способом и поэтому знаю, что он безопасен. Ивтру и Буно предоставили нам кров и еду, а наутро Юрма привела нас к вам.
– Голос у тебя тонкий, как у ребёнка, – удивилась Мойнино. – А зачем ты сюда-то пришёл?
– Мы здесь вдвоём с моей женой, – начал Джеральд. – Мы путешествовали по разным мирам, чтобы найти ответы на вопросы, которые очень важны для нашего народа. Когда мы нашли землю троммов, то узнали, что им запрещено читать и писать, а запретили им это вы. Мы хотели бы узнать, почему и зачем.
Старики сначала молчали, а потом Шумарду ответил: «Мы можем тебе рассказать эту печальную историю, но Юрме её знать нельзя. Подождите, пока мы дочистим бобы, а потом пойдём в дом и там уже поговорим. Юрме придётся подождать за воротами».
– Бобы уже почищены, – ответила Рита. – Вы можете начинать варить похлёбку.
Мойнино с удивлением повернула голову и плавно протянула руку к чану. Там уже было не почти пусто, а высилась горка очищенных бобов. Она также точно проверила корзины. Та, что стояла справа от неё, была теперь пуста, а другая оказалась полна пустых стручков.
– Как ты это сделала, Рита? – спросила Мойнино.
– Примерно так же, как Джеральд выучил язык троммов от Ивтру.
– Ну, я пошла, поохочусь в лесу за воротами, – сказала Юрма и удалилась.
Шумарду взял корзины, а Мойнино взяла чан, и они пошли внутрь развалин. Там жили ещё несколько таких же пожилых пар. В дальнем конце развалин из их же кирпичей был сложен очаг, перед которым на одной колоде сидел слепой старик и на другой топором ловко разрубал хворост на короткие поленья. Услышав шаги, он повернул голову к подошедшим и сказал: «Быстро же вы обернулись! Я только начал дрова рубить».
Джеральд взглянул на Риту и ответил старику: «Дрова уже нарублены».
Почти один в один повторилась та же самая сцена с ощупыванием бывшей кучи хвороста и стопки нарубленных поленьев.
– Не удивляйся, Ридра́ту – это наши гости творят чудеса, – успокоила его Мойнино. – Мы быстро обернулись с бобами только благодаря им.
– Легко сказать, не удивляться, – ответил старик, неодобрительно качая головой. – Я даже не услышал ничего, а дрова оказались сами нарублены. А зачем они пришли?
– Мы спустились с неба и узнали от троммов в деревне, что всем им запрещено читать и писать, – объяснил Джеральд. – Этот запрет и вот такие руины, в которых вы живёте, удивили нас, и мы надеялись узнать от вас, зачем и почему так нужно.
– Это печальная история, – ответил Ридрату. – На сытый желудок рассказывать её будет, пожалуй, не так больно.
Он собрал поленья и сложил их в печи, а потом высек огонь на пучок травы кремнём из мешочка у себя на поясе, раздул растопку и сунул её под хворост. Пламя постепенно разгоралось. Мойнино поставила чан с фасолью на очаг и налила туда воду из деревянного ведра, стоявшего на скамеечке поблизости. Потом она добавила ложку соли из глиняного кувшинчика и накрыла чан крышкой. Все старики делали всё очень ловко, несмотря на свою слепоту, полагаясь на чуткие слух и руки. Когда вода закипела, Мойнино громко позвала всех, кто жил в развалинах, обедать. Из хижин вышли со своими мисками и ложками ещё несколько столь же слепых стариков и старух. Они двигались осторожно, но уверенно. Все жили тут очень долго и наизусть знали расположение каждого предмета. Почти все мужчины носили короткие бородки, а один был даже чисто выбрит.
– Я бы предложила вам бобов, но не знаю, можете ли вы есть нашу пищу, – сказала Мойнино.
– Не откажемся от пары фасолин для каждого, – ответила Рита. – А о посуде не беспокойтесь, у нас она есть.
Джеральд и Рита подставили под её деревянную ложку вызванные миски и, придерживая её руку, дали ей плеснуть себе по капле похлёбки. Они устроились в дальнем конце стола. Все принялись есть, и некоторое время был слышен лишь редкий стук ложек об дно мисок. Поев, Ридрату, который сидел во главе стола, положил ложку и обратился к остальным: «У нас, как вы заметили, сегодня двое гостей. Их зовут Рита и Джеральд. Они прилетели издалека, с неба, и могут творить разные чудеса. Пришли они к нам, чтобы узнать, почему троммам запрещены чтение и письмо. Я собираюсь рассказать им, если ни у кого нет возражений».
– Можно бы и рассказать, если они не против надолго испортить себе настроение, – ответил кто-то из стариков.
– Ну ладно, значит, так тому и быть, – продолжил Ридрату. – Слушайте историю нашего падения.
Обстоятельства непреодолимой силы
Троммы жили на свой планете, которую они называли Таргу́, с незапамятных времён, и долгие сотни тысяч лет их мирный, дружелюбный характер, чувство юмора и здоровое любопытство помогали им пребывать в гармонии со всем вокруг. Всё шло прекрасно, пока вдруг один предприниматель не построил фабрику по производству роботов, которые вместо выполнения заявленных функций принялись разрушать всё на своём пути и строить из обломков таких же роботов, как они сами.
Несмотря на то, что у троммов не было ни армии, ни оружия, они смогли мобилизоваться и построить машины, которые смогли противопоставить растущей армии воинственных роботов ответную силу. Ценой потери многих жизней и разрушений нашествие удалось остановить, а предпринимателя поймать. Когда его допросили, он казался безумным и твердил о своём величии, которого никто не хотел признавать, о том, что заслуживал власти над всеми, и что его час настанет. Добиться от него чего-то вразумительного не удалось, и впервые в истории его пришлось изолировать от общества и лишить возможности работать. Предприниматель состарился и умер в изоляции, так и не вернув себе рассудок.
Самым удивительным было даже не это внезапное помешательство, совершенно несвойственное троммам. В прессу обратился простой посыльный из небольшого городка, который сообщил удивительную историю. По его словам, он просто шёл по лесной тропе с посылкой для жителей дома на окраине, когда, незаметно для себя, очередной шаг он сделал уже не по песчаной тропе, а по отполированному, как зеркало, каменному полу комнаты без окон и без дверей, все стены которой были уставлены шкафами, полными книг. Посреди комнаты находился пьедестал с огромной, толстой книгой на нем. Посыльный подошёл и прочитал название книги. Оно гласило: “Возвращение”. Под этим значилось имя автора: “Ты”. Посыльный открыл обложку, и прямо на его глазах пустая первая страница заполнилась текстом. Когда он прочитал появившиеся перед ним строки, он вдруг снова оказался на той самой тропинке, где и был. Он бы списал произошедшее на галлюцинацию от недосыпа в прошлую ночь и забыл бы о случившимся, но произошедшая недавно трагедия была именно тем, о чём было написано в книге.
Конечно же, курьеру почти никто не поверил, и все решили, что скучающий молодой тромм искал популярности. Он был в отчаянии и предпринял ещё несколько попыток убедить общество в том, что не выдумывал, но все они окончились безрезультатно. Вскоре о нём забыли, и всё на Таргу, казалось, вернулось на круги своя. Разрушенные здания отстроили, роботов переплавили, а ополчение из добровольцев вернулось к своим повседневным делам.
Прошли ещё несколько веков, и астрономы заметили, что к планете приближалось небесное тело, казавшееся астероидом диаметром в несколько километров. Ранее в системе таких астероидов не наблюдалось, и к нему направили космический зонд для исследований. Когда зонд приблизился к телу, с ним была потеряна связь. То же произошло со вторым, а потом и с третьим зондами. На этот раз владелец кондитерской лавки из крупного города обратился на телевидение. Он повторил историю посыльного почти слово в слово, только в его случае он шёл на работу ранним утром, а в книге на пьедестале в странной комнате ему пришлось перелистнуть первую страницу, на которой была напечатана история, пересказанная посыльным. Вторая страница точно так же заполнилась текстом перед его глазами, а написано в ней было, что к планете из космоса подлетит громадный кибернетический организм, который примется истреблять всё живое.
История кондитера была столь же невероятной, и поначалу ему никто не хотел верить, но по мере приближения небесного тела к звезде, расчёты подтвердили опасения, что оно попадёт в гравитационное поле планеты и окажется на её орбите. На этот раз был запущен не зонд для непосредственного исследования астероида, а космический телескоп, которому с большого расстояния удалось рассмотреть, что астероид должен был быть творением разумных существ. Троммы заволновались и бросили все силы на подготовку к отпору. Кондитера досконально расспросили о содержании текста книги, но добавить он ничего не мог. Были построены убежища для населения, на орбиту были выведены ракетные установки, а на ближайших спутниках построены артиллерийские орудия, способные повредить такой громадный объект. В короткие сроки совершенно мирная цивилизация вынуждена была разработать оружие и освоить искусство ведения войны.
Приготовления оказались не напрасны. Заняв орбиту и понеся урон от орбитальных защитных систем, астероид преобразился. Его стены раскрылись, и на планету из него приземлились роботы, подобные тем, которых сотворил безумный предприниматель десятилетия назад, только намного больше и совершеннее. Перед троммами встала угроза вымирания, если бы вторжение не удалось остановить. Опять, ценой огромных жертв и потерь, им удалось выиграть войну с пришельцами и выжить.
Когда всё было закончено, и планета приступила к возрождению, группа учёных разыскала посыльного, уже глубокого старика, и кондитера, чтобы выяснить всё, что могло быть подсказкой к причине невероятных событий. После длительных бесед с обоими, оказалось, что оба с детства интересовались двумя вещами: роботами и астрономией. Оба в детстве коллекционировали фигурки роботов, зачитывались книгами о них и мечтали строить их, когда выросли бы. Обоим не удалось набрать достаточно высокие баллы в школе для продолжения образования, и им пришлось найти себе другие занятия. Связь между этими двумя совершенно разными лицами была установлена, но никакой ясности в происходящее это не внесло. Их истории всё ещё подвергали сомнению.
Спустя ещё несколько десятков лет, лесничий из удалённого горного района оказался в комнате с книгой. Он, как и все, слышал о таком, и поначалу принялся искать выход, не открывая книги. Он пытался отодвинуть от стен шкафы, но они оказались со стеной одним целым. Он снимал с полок книги, чтобы проверить, не было ли чего-то необычного позади них на стенах, но там был лишь тот же самый полированный камень, как на полу и на потолке. Он ощупал каждую пядь стен и пола, и даже попытался разбить светильники, чтобы устроить короткое замыкание в надежде, что комната может открыться. Он попытался своими инструментами отколоть образец камня, но всё было безуспешным. Он принялся открывать и читать книги с полок, но все они были в алфавитах, которых он не знал. Лесничему ничего не оставалось, кроме как прочитать книгу на пьедестале, но сначала он попытался сжечь её, не читая. Страницы не горели. В отчаянии, он принялся читать. Первые две страницы содержали то, о чём рассказывали сначала посыльный, а затем кондитер. На третьей странице, которая заполнилась текстом на его глазах, говорилось, что из моря на сушу начнёт выходить громадная рептилия, которая сначала разрушит прибрежные города, а затем направится вглубь материков.
Как только лесничий прочитал страницу до конца, и комната исчезла, он поспешил спуститься с гор и добраться до ближайшего города. Как только он сообщил в управление по предотвращению катастроф, учреждённое во время предыдущего несчастья, о том, что прочитал, была объявлена эвакуация изо всех прибрежных районов вокруг океанов, а в города были направлено ополчение, вооружённое крупнокалиберной артиллерией. Троммы ускоренными темпами принялись разрабатывать тяжёлые бомбардировщики и перенастраивать орбитальное оружие для поражения целей на поверхности. Когда-то роскошные курортные города опустели, морская торговля прекратилась, а беженцам пришлось перевернуть свои жизни с ног на голову, устраиваясь в глубинных районах. Приготовления, однако, не были напрасными. В одну из ночей были зафиксированы подземные толчки, источник которых находился в океане и приближался к берегу. Была объявлена повышенная боеготовность, и к месту, куда направлялся источник толчков, началась переброска дополнительных сил.
Из моря показалась рептилия длиной больше километра, передвигавшаяся на шести парах лап. Она была покрыта пластинами костяной брони со всех сторон, и нанести ей какой-то ущерб поначалу казалось невозможным. Ополчение несло потери, пытаясь пробить броню огнём артиллерии, тогда как орбитальные станции нуждались во времени, чтобы оказаться над целью. Самый первый тяжёлый бомбардировщик только проходил испытания, и самих бомб было сделано лишь несколько. Когда существо разрушило несколько городов на побережье, в него, наконец, удалось попасть с орбиты и убить.
Казалось, победа была завоёвана, но существо также оказалось беременной самкой, и из её чрева вылезло потомство. Хотя новорожденные рептилии были намного меньше, они тоже смогли нанести большой урон, пока не подошли срочно мобилизованные подкрепления и не добили их артиллерийским огнём. К этому моменту учёным уже удалось получить все возможные сведения от лесничего. Он с детства интересовался живой природой, выучился на биолога, и специализировался на изучении рептилий. На досуге он рисовал фантастические картины с участием своих любимцев – ящериц – и немного писал любительскую фантастику.
После трёх катастроф, обрушившихся на Таргу, стало ясно, что так дальше продолжаться не может. Добровольческое ополчение, оборудованное на пожертвования всего населения, не было в состоянии справляться с такими угрозами в короткие сроки и несло потери. Промышленность также не была способна перенаправлять свои мощности на военные нужды на длительный срок. Перед учёными встала задача найти решение, которое позволило бы предотвратить катастрофы раз и навсегда.
Не успели эти обсуждения придти к какому-то решению, как в управление обратилась ветеринарный врач из самого обычного сельского посёлка. Она тоже побывала в загадочной комнате по пути от своего грузовичка к коровнику. На её странице книги оказалось напечатано, что звезда их системы пройдет через ряд ослаблений и усилений её светимости. С этим троммы уже ничего не могли поделать, и им оставалось лишь приготовиться к холоду и жаре, которые не замедлили наступить.
За последующие несколько веков планета успела сначала охладиться так, что на большей части её территории перестали давать урожаи сельскохозяйственные культуры, а потом наступил век жары, которая привела к непрекращающимся тропическим ливням в умеренном климате и образованию пустынь у экватора. Если бы не предусмотрительно и срочно сделанные запасы, то троммов ожидал бы массовый голод.
Перед всей планетой по телевидению выступил глава управления по предотвращению катастроф. С тяжёлым сердцем он сообщил всем решение: обучение чтению и письму прекращалось и было запрещено на все времена. Промышленность сворачивалась, электростанции проходили консервацию, разрабатывались процессы по утилизации всего, что могло причинить вред природе. Вся цивилизация троммов добровольно остановила и развернула своё развитие вспять. Но это было не всё. Все, кто умел читать, должны были лишиться зрения по мере того, как подрастало поколение, читать не умевшее. Постепенно все умевшие читать были ослеплены. С тех пор прошли десятки тысяч лет, но никто больше не оказывался в таинственной комнате, и подобных катастроф на планете больше не происходило.