355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Нил Саймон » Билокси-блюз » Текст книги (страница 4)
Билокси-блюз
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 19:04

Текст книги "Билокси-блюз"


Автор книги: Нил Саймон


Жанры:

   

Драма

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 4 страниц)

Юджин. Да, да, конечно… Ведь я сам родился в Нью-йорке. Но тогда я мало что видел из своей коляски. Но он и теперь по-прежнему удивительный город. А что еще?

Дэзи. Что – что еще?

Юджин. Какие книги еще ты читала? Не только с именем Дэзи на обложке?

Дэзи. Конечно же, нет. «Анна Каренина» – имя тоже, между прочим, на обложке… «Анна Кристи» – пьеса Юджина О'Нила,

Юджин. ЮДЖИН О'Нил. Драматурги с именем Юджин, тоже мои самые любимые. Давай посидим. Я три раза наступал тебе на ноги, но ты не сказала ни слова. Потому тебе надо отдохнуть.

Садятся.

Просто не верится, что можно вот так просто с кем-то поговорить, здесь, в Билокси на Миссисипи.

Дэзи. Тебе не нравится Билокси?

Юджин. Это неплохой город… даже хороший… вполне приличный… Но я его ненавижу!

Дэзи. Мне он тоже не очень нравится. Я сама из Галфпорта, как и вся моя семья.

Юджин. Из Галфпорта?! Ты не шутишь? У меня есть знакомая в Галфпорте.

Дэзи. Вот как? Кто такая? Быть может, я ее тоже знаю.

Юджин. Навряд ли. Она работает в магазине одежды… А ты там учишься в школе?

Дэзи(кивает). Да. Святой Девы Марии. Католическая женская школа. Ну, мне надо идти. Мы должны танцевать с разными партнерами. И с каждым не больше десяти минут. Иначе святые сестры будут нервничать.

Юджин. Но десять минут еще не прошли… Пожалуйста, не уходи!.. Мне так приятно с тобой побыть…

Дэзи. Ну, хорошо… Еще несколько минут.

Юджин. Хочешь выпить кока-кола или еще чего-нибудь прохладительного?

Дэзи. Но это в другом конце зада. Не стоит идти.

Юджин. Ты права. Послушай, быть может, это предубеждение, но я не думал, что на юге есть такие девушки, как ты… с которыми так легко говорить.

Дэзи. Конечно; есть, потерь мне. Я-то сама не южанка. Я выросла в Чикаго. Отец там работал в газете. Затем он получил должность главного редактора «Экзаменера» в Новом Орлеане. Но сначала он на полгода ушел в отпуск, чтобы написать книгу.

Юджин. Твой отец писатель? Это невероятно, ведь я сам хочу стать писателем. Послушай, ты не обидишься, если я скажу, что ты очень хорошенькая.

Дэзи. Да нет, не обижусь, зачем? Приятно, что мальчики так о тебе думают.

Юджин. И много мальчиков считают тебя хорошенькой?

Дэзи. Надеюсь. Но они не всегда это высказывают, потому что они меня стесняются. Папа утверждает, что я отпугиваю мальчиков моего возраста. Я рада, что тебя я не отпугнула.

Юджин. О нет, конечно. Я сказал тебе, что я из Нью-Йорка.

Дэзи. О чем ты хочешь писать?

Юджин. Еще сам не знаю. Пока вот написал несколько рассказов и свои мемуары. У меня есть тетрадь, куда я записываю все, что думаю и чувствую. Я это делаю с самого детства.

Дэзи. Мой отец тоже последние годы вел дневник. Это побудило его написать книгу. Где-то я прочла о том, как полезно вести дневник – это формирует писателя.

Юджин. Совершенно верно. Кое-кто читал мои мемуары, и они произведи неизгладимое впечатление.

Дэзи. Сестра Мария строго на меня посмотрела. Это значит, что я должна идти. Надо пригласить еще кого-нибудь потанцевать. (Встает). Мне было очень приятно побеседовать с вами, Юджин Моррис Джером. Постараюсь полностью запомнить ваше имя на случай, если оно когда-нибудь мне попадется в печати.

Юджин. Но вы не дали мне своего полного имени, на случай, если я когда-нибудь захочу написать письмо в женскую гимназию Святой Марии в Галфпорте.

Дэзи. Ханниген. Дэзи Ханниген.

Юджин. Дэзи Ханниген. Прекрасное имя. Скотт Фицджеральд должен был бы подумать, прежде чем остановиться на имени Бьюкенен.

Дэзи. Я позволю вам использовать его. Не возражаю, если вы его увековечите. (Протягивает ему руку.) До свидания, Юджин.

Юджин. До свидания, Дэзи… О боже: всякий раз когда я произношу это имя, мне кажется, что я сочиняю роман.

Дэзи. Вы говорите очень милые вещи. И во время всей нашей беседы вы не допустили ни одного промаха… До свидания, Юджин.

ДЭЗИ уходит, ЮДЖИН смотрит ей вслед.

Юджин(в зал). Наконец-то у меня появилась девушка, ради которой стоит жить! Дэзи Ханниген!.. Повторите насколько раз это имя и вы почувствуете; что влюбились… Я знал, что должен ее еще раз увидеть. Когда она мне улыбнулась, я ощутил нечто вроде сердечного приступа, от которого, правда, не умирают, но от которого у тебя кружится голова. Дэзи Ханнинген! Дэзи Ханниген! (Уходит, танцуя в старомодном стиле.)


10 эпизод

Высвечивается комната Туми, АРНОЛЬД молча сидит на стуле. ТУМИ на своем кровати большими глотками пьет «бурбонское» из бутылки. Он пьян.

Туми. Пей.

Арнольд. Я не пью.

Туми. Сегодня ты должен выпить.

Арнольд. Почему?

Туми(вынимая пистолет). Потому что я так сказал. (АРНОЛЬД пьет и отплевывается.)

Арнольд. Спасибо.

Туми. Эпштейн, ведь ты ненавидишь армию, не так ли?

Арнольд. Так точно, сержант.

Туми. Что ж, я не осуждаю тебя за это. Армия так же сильно тебя ненавидит. Когда они тебя подобрали, они подобрали кусок дерьма из навозной кучи. Ты, Эпштейн, дерьмо!.. Не возражаешь, что я это тебе говорю? Ведь ты знаешь, что ты есть. Дерьмо!

Арнольд. Коли вы так говорите…

Туми. И я говорю правильно… Я говорю так, потому что у меня в руке заряженный пистолет… И я вдребезину пьян. И если я; вдребезину пьяный сержант, зарядил пистолет и приставил его к голове, набитой дерьмом, которую этот вдребезину пьяный сержант презирает и ненавидит, как бы ты, Эпштейн, оценил данную ситуацию?

Арнольд. Как деликатную… Весьма деликатную.

Туми. А я бы сказал так: «Ситуация, когда человек от страха может наложить в штаны». (Смеется, пьет.) Эпштейн, я буду с тобой откровенен. Сегодня я вызвал тебя к себе с намерением вложить пистолет в твое ухо и всадить пулю в твой черепок.

Арнольд. Что ж, мне очень жаль.

Туми. Еще бы… На твоем месте я бы сказал: «Тревожные вести из дома…» (Нагнулся к нему, говорит ехидно.) Ну, а как теперь идет война? Небось, жалеешь, сукин сын, что когда-то поддел меня?

Арнольд. Всякое бывает.

Туми. Когда ты наступаешь на человека, никогда не трогай его сильное место. А мое самое сильное место – дисцыплина. Я был вскормлен дисциплиной. Я впитал ее о молоком матери и когда мне было пять лет, отец пропечатал ее медной прямой своего армейского ремня на моей голой заднице. И я был ему благодарен за это… Потоку что он сделал меня сильным… Дьявольски сильным. Он сделал меня лидером. Он заставил меня презирать собственную слабость, слабость, которая мешает человеку достичь своей цели в жизни. А цель моей жизни, Эпштейн, побеждать. Будь то моральная победа, духовная, победа над искушением, победа на поле сражения или победа в этих казармах Билокси на Миссисипи. Вот чему меня научил мой отец, Эпштайн. А чему научил тебя твой отец?

Арнольд. Немногому… Пожалуй, двум вещам… Достоинству и состраданию.

Туми(недоверчиво.) Достоинству и состраданию??? Ты опять издеваешься надо мной, Эпштейн?

Арнольд. Кусок дерьма никогда не будет издеваться над вдребезину пьяные сержантом, у которого в руках заряженный пистолет.

Туми(приставив пистолет к виску Арнольда). Не испытывай меня, Эпштейн. Я похороню тебя по достоинству, но без особого сострадания… Какого черта ты всегда издеваешься надо мной, парень? Но я преодолею тебя, переплюну тебя, переживу тебя, и ты это знаешь.

Арнольд. Да, знаю, сержант,

Туми. А ты знаешь, Эпштейн, в чем состоит парадокс ситуации? Ты Эпштейн или Эпстайн?

Арнольд. Это как вам угодно, сержант. И то и другое правильно.

Туми. Воя ирония в том, Эпштейн или Эпстайн, что хотя ты ненавидишь каждую клеточку моего тела, насквозь пропитанную дисциплиной; ты будешь тосковать обо мне, когда я уеду… Как тоскует ребенок по груди своей матери.

Арнольд. Вы куда-нибудь уезжаете, сержант?

Туми. А разве я тебе не оказал, что я уезжаю с базы?

Арнольд. Нет, сержант, первый раз слышу. И когда же?

Туми. Третьего апреля 1943 года в семь ноль-ноль… То есть, завтра утром… Я знаю, как вам, ребятам; будет меня недоставать… Но… никакого шума по этому поводу. Никаких подарков, ты меня понимаешь? Если хочешь, можешь в мою честь надраить несколько унитазов и это все.

Арнольд. Куда же вы отправляетесь?

Туми. Это меня отправляют в госпиталь для ветеранов в Дикерсон, штат Вирджиния… Думаю, что в знак благодарности начальство заменит мою стальную пластинку серебряной… Вот тогда я смогу заложить свою голову в любом ломбарде. Что ты на это скажешь?

Арнольд. А надолго вы уезжаете, сержант?

Туми. Ну и тупой же ты, сукин ты сын. Я ведь тебе сказал, что меня отравляют в госпиталь для ветеранов. Оттуда обратно дороги нет. Ты становишься ветераном. Гуляешь в синем махровом халате, вечерами слушаешь радио или сражаешься в шашки с другими ветеранами, которые тоже коротают время, занимаясь плетением корзин… Я же долблю тебе, унитазная ты голова, что моя служба в армии США закончена.

Арнольд. Мне очень жаль, сержант.

Туми. Снова поднимая пистолет. А я не нуждаюсь ни в твоем сожалении, ни в сострадании, Эпштейн… Сострадание может только купить тебе звезду Давида – ее присобачат к твоей плите на Арлингтонском кладбище.

Арнольд. Да, сержант.

Туми. Пусть они забьют в мою голову 65 фунтов болтов и гаек, пусть выдадут мне спецодежду газовщика, я все равно останусь незабываемым и неповторимым старшим сержантом, которого тебе никогда не видать в твоей недолгой, но сладкой жизни, Эпштейн или Эпстайн.

Арнольд. Я в этом уверен, сержант.

Туми. Однажды ночью я услышал из своей комнаты, как вы играли в какую-то игру, и как Джером спрашивал каждого о его последнем желании в последнюю неделю его жизни… И я тоже играл вместе с вами, я тоже положил свои пять долларов в банк. (Вынимает бумажку.) Вот они, мои денежки. Скажи: выиграл бы я эту игру?

Арнольд. Но игра закончена, сержант.

Туми. Нет, погоди, паренек. Она еще не закончена. Ну, ладно. Ты знаешь; что я бы сделал в последнюю неделю своей жизни на этой земле?

Арнольд. Что, сержант?

Туми. Я бы взял одного новобранца, самого большого кретина, который во всем идет против меня, недотепу, сукиного сына и сделал бы из него послушного, дисциплинированного солдата, которым бы гордилась армия. Это была бы моя победа. Вот ты, Эпштейн, и есть тот недотепа, недоделыш, и клянусь богом, прежде чем я отсюда уеду, я этого добьюсь и тогда я заберу свои пять долларов, ты меня слышишь?

Арнольд, Но ведь никто из нас в действительности ничего не сделал. Это была просто игра.

Туми, Игра? Но только не со мной, солдат. Смирно, Эшптейн!

Арнольд. Сержант, вы не в том состоянии, чтобы…

Туми. СТОЯТЬ! СМИРНО!

АРНОЛЬД вытягивается в струнку.

Сегодня ночью в этой комнате было совершено преступление, Эпштейн. Нарушение армейского устава. Сержант из младшего командного состава, без всякой на то причины или провокации, угрожал жизни рядового, приставив к его виску заряженный пистолет. Вышеизложенный акт был учинен пьяным командиром взвода во время его дежурства… Я и есть тот командир, Эпштейн. И твой прямой долг отрапортовать начальству об этом скандальном случае…

Арнольд. Зачем… все это, сержант?

Туми. А затем, что я вдрызг пьян и опасен. И твой прямой долг, Эпштейн, отобрать у меня заряженное оружие.

Арнольд. Мне и в голову не приходило, что вы хотите застрелить меня; сержант.

Туми. ОТБЕРИ У МЕНЯ ОРУЖИЕ, ЧЕРТ ТЕБЯ ПОБЕРИ!

Арнольд. Что вы говорите? Как я смею отобрать у вас оружие?

Туми. ПОТРЕБУЙ его у меня, жалкий ублюдок, или я вышибу твои тухлые мозги!

Арнольд(успокаивая его). Ну хорошо… хорошо… Я могу взять у вас ружье, сержант?

Туми. ПИСТОЛЕТ, болван!

Арнольд. Я могу взять ваш пистолет, сержант?

Туми. Бери его силой из моей руки.

Арнольд. Брать силой?

Туми. Выворачивай мою кисть! Если можешь!

АРНОЛЬД начинает выкручивать руку, в которой зажат пистолет, после некоторой борьбы Туми разжимает руку.

Молодец!

Арнольд. Уф. Благодарю. А теперь вам нужно хорошо поспать и…

Туми. Для того, чтобы меня обвинить по всей форме, тебе требуются специальные свидетели… Позови взвод!

Арнольд. Взвод?.. Вы хотите… в присутствии всего взвода?..

Туми. ЗОВИ США ВСЕХ, СОЛДАТ!!!

Арнольд(вздохнув, открывает дверь). Эй, ребята! Немедленно давайте сюда. (Туми.) Но все равно ничего между нами не изменит, сержант. Все так же глупо и нелогично как раньше.

Туми. Ну и что? Главное, ты выполнил устав. Раз ты подчинился уставу, Эпштейн, значит, я выиграл.

В нижнем белье появляются ВИК, СЭЛ, КАРНИ, ЮДЖИН в форме. Все смущены.

Ребята, как вы видите, я пьян и дошел до ручки. Я только что угрожал Эпштейну выбить мозги из его черепка… Рядовой Эпштейн силой отобрал у меня оружие, а меня самого объявил арестованным. Все вы свидетели.

Все присутствующие с недоумением переглядываются.

Рядовой Эпштейн сейчас поведет своего арестованного в штаб, где он выдвинет против него обвинение… Со своей стороны я бы хотел добавить, что рядовой Эпштейн проявил исключительное мужество и выполнил свой долг как образцовый солдат. Я представляю его к награде. На его лице торжествующая улыбка. Солдат, я готов … Не будем терять время, Эпштейн, пошли.

Эпштейн. Я не пойду. Я не собираюсь вас обвинять.

Туми. Вспомни, чему тебя учил твой отец, Эпштейн… прояви это к человеку, который завтра уезжает в Вирджинию.

Арнольд. Пусть наказание будет таким же, какое мы все получаем.

Туми. Делай как хочешь. Но только пусть оно будет заслуженным и справедливым.

Арнольд. Сержант Туми…

Туми. Хо!

Арнольд. Я снимаю с вас жалобы и обвинения при условии, что вы сделаете 200 выжиманий.

Туми. Я принимаю, Эпштейн, твое предложение, в нем есть сострадание к Туми. Твое предложение принято, Эпштейн. В нем есть сострадание.

Арнольд. Благодарю. Сержант Туми, пожалуйста, на пол. Открывайте счет!!!

Туми. Слушаюсь, рядовой Эпштейн.

Валится на пол, начинает делать выжимания. Сначала медленно, потом все быстрее.

Раз-два-три-четыре-пять…

Сэл. Это невероятно, просто какая-то мистификация.

Туми. Девять-десять-одиннадцать – двенадцать…

Сцена уходит в темноту. ТУМИ продолжает выжимания.

На авансцене ЮДЖИН.

Юджин. Эпштейн был абсолютным победителем в этой игре – ведь именно его фантазия реально осуществилась… В каком-то смысле оба они победили – Туми также удалось на один момент преватить Арнольда в самого послушного солдата нашего взвода. На следующий день Туми отбыл в госпиталь для Ветеранов в Вирджинию, и мы никогда его больше не видели…Наш новый сержант был человек разумный, логичный и порядочней, но через месяц учений под его началом, мы поняли, как нам не хватало сержанта Туми… Никогда нельзя недооценивать тот стимул, который нам дает эксцентричный, непредсказуемый характер…

Мы с Дэзи три раза в неделе обменивались письмами, и я дважды навестил ее в Галфпорте, но во время нашей встречи мы только держались за руки. То ли я был чересчур скромен, то ли она была чересчур католичкой… И, наконец наступил наш последний день в Билокси. Курс подготовки закончился, и нас должны были отправить за океан.


11 эпизод

Появляется ДЭЗИ, в сумке тетрадь.

Юджин. Привет?

Дэзи. Привет!

Протягивают друг другу руки и не размыкают их.

Юджин. А у тебя руки холодные.

Дэзи. А у тебя – теплые,

Юджин. Хочешь, давай пойдем куда-нибудь? Хочешь, к озеру? Или в Отель Овертон? Там танцы до полуночи… Или хочешь, просто погуляем?

Дэзи. Не могу. У меня только десять минут. Мне надо бежать обратно в школу. И вообще мне нельзя было выходить.

Юджин. ДЕСЯТЬ МИНУТ??? Нет, ты шутишь! Ведь я проделал столь дальний путь из Билокси!

Дэзи. Я знаю. Но сегодня Страстная Пятница.

Юджин. Ну и что? Это же праздник.

Дэзи. Что ты! В этот день умер Христос. Нельзя ходить ни в кино, ни на танцы, ни на свидания. Это день молитв и печали.

Юджин. О, для меня сейчас это настоящий день печали… Десять минут! Бог мой! Нет, не могу поверить!

Дэзи. Прости, моя вина. Я должна была предупредить тебя в последнем письме. Давай встретимся в следующую пятницу?

Юджин. Я не уверен, что буду еще здесь в ту пятницу, Вчера мы закончили основную подготовку. В любой день нас могут отсюда отправить.

Дэзи. Отправить? Куда?

Юджин. В Европу. Или на Тихий океан. Нам еще ничего не оказали.

Дэзи. На Тихий океан? Так скоро?

Юджин. Они же не могут нас здесь вечно держать. Армии требуется подкрепление. А мы и так уже потеряли одного рядового и одного сержанта, хотя еще не были на фронте. Ну, пожалуйста, Дэзи, задержись, ну совсем немного… Думаю, что Христос ничего не будет иметь лично против тебя.

Дэзи. Я не могу, Юджин. Я не могу изменить своей вере.

Юджин. А мне ты можешь?

Дэзи. Я не изменяла тебе ни разу. Я даже в клуб не ходила на танцы. Ни с кем не хочу танцевать. Только с тобой.

Юджин. На самом деле?

Дэзи. Вот те крест. (Хочет перекреститься.)

Юджин. Не надо. Твоя религия опять стоит у нас на пути. Я тебе и так верю.

Дэзи. Юджин, ты какой-то особенный. Хочешь, я буду писать тебе часто-часто.

Юджин. Конечно, хочу. Хочу, чтобы ты писала мне каждый день. И еще я хочу твою фотографию. Ведь у меня ее нет.

Дэзи. А какую же фотографию?

Юджин. Такую, где я мог бы потрогать твою кожу.

Дэзи. А мне бы хотелось такую, чтобы я смогла пожать твою руку.

Юджин …Нет, честное слово, я выстрелю себе в ногу… я не хочу уезжать отсюда.

Дэзи. Я рада, Юджин, что ты разделяешь мои чувства.

Юджин. Ты же знаешь, что я прилетел бы сюда даже на ПЯТЬ минут, чтобы побыть с тобой… Дэзи… я… я…

Дэзи. Что, Юджин?

Юджин. Я хочу тебе что-то сказать, но никак не подберу слова.

Дэзи. Юджин!.. Ты писатель.

Юджин. Но сейчас-то я не пишу. Я говорю… Дэзи, я только хотел сказать… О, черт, почему же я не могу это сказать??? О, прости! Как-то нечаянно вырвалось. Я знаю,

Страстная Пятница

Дэзи. Я замолю твой грех у Пресвятой Девы Марии.

Юджин. Нет, не старайся. На меня молитвы не действуют.

Дэзи. Что же ты хотел мне сказать?

Юджин. О, Дэзи, ты сама знаешь. Этого я никогда не говорил ни одной девочке… Даже не знаю, как это будет звучать.

Дэзи. А ты скажи, и я тебе скажу, как это будет звучать.

Юджин(сделав глубокий вздох). …Я люблю тебя, Дэзи. (Выдыхает.) О, опять как-то не так. Мне хотелось сказать это иначе.

Дэзи. Еще никогда не слышала, чтобы это звучало так прекрасно.

Юджин. И многие тебе это говорили?

Дэзи. Никто. Я вспомнила кинофильмы. Никто: ни Тайрон Пауэр, ни Роберт Тейлор; ни даже Кларк Гэйбл не мог это так сказать, как ты.

Юджин. Потому что они получают за это деньги. А у меня частная инициатива.

Дэзи(рассмеялась). Я помню все, что ты мне сказал. У меня дневник, и я все записываю. А потом повторяю, когда мне без тебя грустно.

Юджин. Если ты тоже пишешь мемуары, то не забудь запирать свой шкафчик. Я не хочу стать посмешищем всей школы Святой Марии.

Колокольный звон.

Дэзи. Восемь часов. Мне пора.

Юджин. А ты мне еще не сказала.

Дэзи. Что я тебя люблю?

Юджин. Ну, разве так говорят? Это какая-то скороговорка… Надо глубоко вздохнуть, осмыслить, ну а потом уж сказать.

Дэзи. Хорошо. (Делает вздох.) Я сделала вздох… Теперь осмысливаю… А сейчас скажу. Я люблю тебя, Юджин. (Хочет поцеловать.) Но целоваться нельзя. Сегодня Страстная Пятница.

Юджин. А теперь непременно надо поцеловаться, раз ты сказала «Я люблю тебя». Господь бог тебя за это простит.

Дэзи. Хорошо…Я люблю тебя, Юджин. (Слегка целует его в губы). Мне нужно идти.

Юджин. Это самый важный момент в нашей жизни. Мы с тобой любим впервые. Такое бывает только один раз. Сегодня вечером я уезжаю, И я не знаю, встретимся мы когда-нибудь.

Дэзи. Не говори так, Юджин. Прошу тебя, не говори.

Юджин. Все возможно Буду молиться, чтобы ничего не случилось; но все возможно… Мне нужен настоящий поцелуй, Дэзи. Поцелуй на память об этом вечере, который я буду помнить всю жизнъ… А на обратном пути в автобусе я сто раз повторю за тебя: «Пресвятая Дева Мария; помилуй нас..» Согласна?

Она улыбается, кивает головой. Он заключает ее в объятия, целует страстно и нежно… Она слабеет в его объятиях.

ДЭЗИ убегает.


Эпилог

Юджин. В тот момент я понял; что мне еще далеки до того, чтобы стать писателем, так как у меня не было слов, чтобы выразить то счастье, которое я испытал за десять минут, проведенных с Дэзи…

Итак, исполнились два моих сокровенных желания: Я потерял невинность и я влюбился. Теперь осталось лишь выжить и стать писателем… Тогда мы все очень нервничали, когда ехали в Билокси… А теперь, когда поезд уносил нас в порт на побережье Атлантического океана, все мы испытывали страх… Я закрыл свой дневник и попытался уснуть.

Закрывает книжку

…Прошло два года, прежде чем я открыл его. Я перечитал все написанное и убедился в том, настолько точными были мои предсказания, которые зачитал Виковокий в ту ночь, когда он проник в мой сундук.

Рэй Сэлридж попал на французский фронт, принимал участие во всех боевых операциях, получил звание сержанта, был отправлен в Билокси, чтобы обучать новобрэдцев. Он заставлял своих ребят делать по триста выжиманий в день…

Виковский овский был ранен в Арихейме осколком шрапнели. Ему ампутировали правую ногу до самого бедра. Медали за Храбрость – он не получил, но был занесен в список тех, кто отличился мужеством в сражении…

Дон Карни после шести месяцев, проведенных под непрерывным огнем, попал в госпиталь с нервным расстройством и тяжелой депрессией. Теперь он уже больше не поет. Арнольд Эпштейн числился в списках пропавших без вести… Но тело его найдено не было. Арнольд – человек тонкого ума. Возможно, он жив и преподает курс философии в Греции. Он не любил поступать так, как этого требовал армейский устав…

Дэзи Ханниген вышла замуж за доктора из Нового Орлеана. Теперь она Дэзи Хорвиц. Она посылает мне открытку каждый раз, когда у нее рождается новый ребенок…

Ну а мне пороха так и не пришлось понюхать. В первый день прибытия в Англию я попал со своим джипом в аварию, получил тяжелую травму позвоночника и меня даже хотели отправить домой, но вместо этого взяли военным корреспондентом в газету «Старз энд страйпс». Меня все еще мучают угрызения совести, так как своим успехом на журналистском поприще я обязан Второй мировой войне. И скажу вам еще: я рад, что в ту ночь, когда поезд уносил нас из Билокси в чужие места и в неведомое, я ничего всего этого не знал.


Занавес


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю