355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Николай Харин » Д'Артаньян в Бастилии » Текст книги (страница 29)
Д'Артаньян в Бастилии
  • Текст добавлен: 9 сентября 2016, 22:49

Текст книги "Д'Артаньян в Бастилии"


Автор книги: Николай Харин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 29 (всего у книги 31 страниц)

– И недовольные кардиналом господа тут же уразумели, что через несколько часов тот, кого они только что поносили всякий на свой лад, получит прекрасную возможность узнать их мнение о себе, не так ли? насмешливо спросил Людовик ХIII.

– Ваше величество несомненно правы.

– Тогда эти критиканы всполошились и решили перехватить дю Трамбле, но так как этому предусмотрительному господину удалось опередить их, погоня могла принести успех только в том случае, если бы за дю Трамбле поскакал лейтенант мушкетеров короля господин д'Артаньян, – закончил король.

– Правда, ваше величество. – сказал д'Артаньян, стараясь придать своему лицу как можно более скромное выражение.

– Недурно, – заключил король.

– Ваше величество, конечно, понимает, что в тот момент я не мог знать, в силу каких обстоятельств следует задержать господина дю Трамбле. Я просто выполнял приказ…

– Королевы…

Д'Артаньян замер, словно тростник перед порывом ветра. Но ветер не налетел.

– Успокойтесь, сударь. Ее величество посвятила меня в подробности лионских событий. Я не сержусь на вас. Я был недоволен вами, это правда. Но, принимая во внимание, что вы поменялись с дю Трамбле ролями, как только вам повстречался господин кардинал, я считаю, что вы и так пострадали больше, чем того заслуживаете.

– Ваше величество!

– Только одно беспокоит меня во всей этой истории, сударь. Вы ведь покрывали королеву! Вы собирались ввести меня в заблуждение.

– Я, ваше величество?!

– Именно так, сударь. Ведь вы не сказали мне, кто же в конце концов приказал скакать вам за дю Трамбле, а это сделала королева.

– Я знаю, что это дерзость с моей стороны, ваше величество, но я вынужден не согласиться с моим королем.

Королева не приказывала мне арестовать господина дю Трамбле.

– Вот как?! Кто же в таком случае?

– Маршал Бассомпьер, ваше величество.

– Но маршал Бассомпьер не имеет права командовать королевскими мушкетерами… За исключением чрезвычайных обстоятельств!

– Господин маршал полагал, что недуг вашего величества является обстоятельством чрезвычайным.

– И вы подчинились его приказу?

– Нет, ваше величество.

– Как так?!

– Я ответил маршалу, что приказывать мне может только ваше величество или мой капитан – господин де Тревиль.

– Верно. Но как в таком случае получилось, что вы все же погнались за дю Трамбле?! Очевидно, был и другой приказ, не так ли, господин Д'Артаньян?

– Другого приказа не было, ваше величество.

– Но королева сама уверила меня в том, что она…

– Всего лишь попросила меня догнать господина дю Трамбле, ваше величество, – с достоинством ответил мушкетер.

– Королева попросила вас?!

– Да, ваше величество. А королевская просьба означает больше, чем приказ. Ведь сам король подчас не может устоять перед ней, король, перед которым склоняется все и вся в королевстве, что же говорить о солдате короля…

Людовик XIII снова обратил пристальный взор на своего мушкетера. Худощавое подвижное лицо гасконца носило следы недавних тягот – не столько физических, сколько душевных. Мушкетер имел право посетовать на королевскую неблагодарность. Во взгляде короля снова мелькнуло нечто похожее на обычную человеческую признательность – случай редкий.

– Я понимаю вас, шевалье, – произнес Людовик. – Осталось только одно неясное мне обстоятельство. Я имею в виду побег из Бастилии испанского дворянина дона Эспинозы, которого вы взяли в плен под Казале.

– Право же, ваше величество, мне ничего не известно об этом деле…

–..в котором, заметьте себе, сударь, самое деятельное участие принимали мушкетеры! – воскликнул король.

– Очень сожалею, если это так, ваше величество, но…

–..деле, которое стоило места прежнему коменданту Бастилии! – с оттенком легкого раздражения продолжал король. – Однако я вижу, вам нечего сообщить мне по этому поводу?

– Я в отчаянии, ваше величество, но это действительно так. Несколько месяцев я провел в Бастилии и совершенно не в курсе последних новостей.

– Эти гасконцы положительно неисправимы! – вскричал Людовик. – Неужели вам так хочется обратно за решетку, сударь?!

Д'Артаньян выдержал взгляд короля. Это было дерзостью, но мушкетер не отвел глаз. Это пришлось сделать королю.

– Вы хотите уверить меня, что не подозревали о том, что ваши друзья хотят устроить вам побег, гасконский упрямец?!

– Нет, ваше величество. Потому что уверять вас в этом – значит сознательно вводить в заблуждение своего государя. По счастью, у меня и впрямь есть друзья, на которых я всегда могу положиться.

– Так, значит, вы признаете, господин Д'Артаньян, что ваши друзья, пытаясь устроить вам побег из Бастилии, по ошибке вытащили оттуда испанского шпиона, совершив тем самым государственное преступление?

– Нет, ваше величество.

– «Нет»?! Вы говорите – «нет»?!

– Я признаю только, что у меня есть верные друзья, ваше величество.

Людовик XIII сцепил руки за спиной и прошелся по кабинету. Затем подошел к дверям, распахнул тяжелые резные створки и крикнул:

– Господин Дезэссар, войдите!

Глава шестидесятая
Как важно владеть искусством компромисса
(продолжение)

– Я здесь, ваше величество, – ответил дворянин, переступив порог кабинета короля. Дезэссар молниеносно оценил ситуацию и понял, что она оставляет желать лучшего.

– Господин Дезэссар, отвезите шевалье д'Артаньяна туда, откуда вы доставили его в Сен-Жермен, – ледяным тоном произнес король.

Бывают ситуации, которые требуют мгновенных решений.

К чести г-на Дезэссара ему удалось без раздумий отыскать верное.

– Ваше величество, умоляю вас дать мне другой приказ, так как, если я попытаюсь выполнить тот, который только что получил, моя воинская честь пострадает непоправимо.

– Как вы смеете, сударь?! Вы понимаете, что вы говорите?! Выполнение королевского приказа покроет вас, офицера гвардии, бесчестьем?!

– Ни в коем случае, ваше величество.

– Так что же вы имеете в виду?!

– Только то, что я не сумею его выполнить, ваше величество, а это, несомненно, – урон для чести офицера.

– Что же мешает вам доставить шевалье обратно в Бастилию?

– Слово дворянина, ваше величество, – Так, понимаю, – хмуро констатировал Людовик. – Вы дали слово господину д'Артаньяну.

– Нет, ваше величество, – Что за день сегодня! Еще чуть-чуть и я, кажется, сойду с ума.

Дезэссар и Д'Артаньян осторожно склонили головы, как бы давая понять, что внезапное сумасшествие монарха было бы чрезвычайно нежелательно.

– Дело заключается в том, ваше величество, что перед вами не один, а двое пленников, – твердо продолжал г-н Дезэссар. – Причем положение мое никоим образом нельзя считать более предпочтительным, чем положение господина д'Артаньяна.

– Я все же не пойму, чей вы пленник, господин Дезэссар?

– Я связан словом, данным мною нескольким отважным и благородным людям, которые взамен сохранили мне жизнь, ваше величество!

– А что угрожало вашей жизни, господин Дезэссар? – раздраженно спросил Людовик.

В этот момент в дверях королевского кабинета показался Ла Шене, который пользовался привилегией входить к Людовику XIII без вызова.

– В приемной ждет граф де Ла Фер, ваше величество, – сообщил он с подобострастным поклоном.

– Я не назначал аудиенции графу, – ледяным тоном ответил Людовик XIII, но в следующее мгновение какая-то новая мысль посетила короля, что отразилось на его лице.

– Граф только просил передать вашему величеству свои заверения в готовности служить вашему величеству словом и делом, а также сообщил мне, что он посмел напомнить о себе лишь постольку, поскольку его дело теснейшим образом связано с делом господ Дезэссара и д'Артаньяна, и если ваше величество пожелает получить от него какие-либо разъяснения или вызвать его в качестве свидетеля, то на этот случай граф де Ла Фер и прибыл в Сен-Жермен.

Лицо короля вытягивалось по мере произнесения мэтром Ла Шене вышеприведенной тирады. Король не скрыл своего удивления:

– Неужели никто не объяснит мне, что все это означает?! Хорошо! согласился он наконец. – Вижу, что граф дожидается в моей приемной не случайно. Ла Шене, пригласите графа де Ла Фер!

И через несколько томительных мгновений Атос был введен в кабинет короля. Атос поклонился королю, встретился глазами с д'Артаньяном, затем перевел взгляд на Дезэссара и все понял.

– А, вот и вы, граф! – воскликнул король. – У вас поразительный дар предвидения, вы знаете, что можете понадобиться мне, даже тогда, когда об этом не знаю я сам!

И что означают все эти ваши взгляды?!

– Ваше величество, – начал Дезэссар. – Если бы не благородство графа, то ваш слуга пал бы в бою, выполняя свой долг. Мой клинок многим внушает уважение, но мне противостоял клинок куда более искусный.

В ответ Атос молча поклонился капитану гвардейцев.

– Если бы не благородство графа де Ла Фер, – взволнованно продолжал Дезэссар, – господин д'Артаньян сейчас мог направляться в действующую армию, чтобы присоединиться к своим солдатам. Но вместо этого вы видите его перед собой, ваше величество. Он и граф де Ла Фер держали мою жизнь в своих руках, но они предпочли добровольно явиться сюда…

– Держали вашу жизнь в своих руках?! – вскричал Людовик XIII.

– Да, ваше величество.

– Теперь я начинаю понимать… – Король подошел к Атосу. – Кстати, граф, это не вам ли я обязан военным успехом, который одержан мушкетерами на улице Святого Фомы? Тогда еще сгорел дотла дом герцога де Шеврез…

– Они сами подожгли его, ваше величество. – спокойно возразил Атос.

Людовик покраснел, потом побледнел. Затем потер лоб, словно силясь уразуметь нечто чрезвычайно важное.

– Вы ведь теперь оставили службу, я не ошибаюсь, граф? – спросил он.

– Я выполнил посмертную волю моего отца, ваше величество. После его смерти мне следовало удалиться в родовой замок в Блуа, – ответил Атос.

Король окинул взглядом стоявших перед ним людей: Атоса, д'Артаньяна, Дезэссара.

Внезапно он весело улыбнулся.

– Я счастливый государь! У кого еще есть такие дворяне?! – И король расхохотался. – Господа, я представил себе, как де Кавуа докладывал кардиналу о происшествии с домом герцога де Шеврез. Как я хотел бы видеть эту сцену!

Так, значит, это вы? – спросил король голосом, все еще прерывающимся от смеха. – Это вы по ошибке освободили испанца? Вместо шевалье д'Артаньяна… А теперь взяли в плен господина Дезэссара и отпустили его под честное слово… – Отсмеявшись, король нахмурился. – Однако, что же вы пообещали, господин Дезэссар?

– Ваше величество, я дал слово, что уклонюсь от сопровождения господина д'Артаньяна обратно в Бастилию, в случае неблагоприятного развития событий.

– А что это меняет, господа? – Король повернулся к Атосу и д'Артаньяну, которые за время этой сцены придвинулись друг к другу, безотчетно повинуясь некоему скрытому магнетизму, и теперь стояли плечом к плечу. – Я отправил бы конвой под началом другого офицера, только и всего.

– Тут есть разница, ваше величество, – спокойно произнес Атос. – Другой офицер – не господин Дезэссар, к которому я питаю уважение и приязнь.

– Ваши слова граничат с дерзостью, сударь. Вы хотите сказать, что не уважаете мой приказ и готовы были к одному государственному преступлению прибавить следующее…

– Восстановить справедливость, ваше величество. Вернее, исправить несправедливость, допущенную в отношении господина д'Артаньяна, – с почтительным поклоном отвечал Атос.

Все чувствовали, что настал решающий момент.

Король поморщился:

– А что думает по этому поводу сам господин д'Артаньян?

– Ваше величество, – совершенно искренне заговорил гасконец, – сегодня вы задали мне и другой вопрос.

– Какой?

– Почему лейтенант мушкетеров короля проводит время, лежа на тюремной койке, в то время как его товарищи воюют с войсками мятежников.

– Правда. Ну и что же?

– Я сам все время задаю его себе. И не нахожу ответа.

– Хорошо! Вы хотите отправиться в армию?

– Нет ничего, чего я хотел бы больше, ваше величество.

Я имел в виду…

– Пустяки, господин д'Артаньян. В тюрьме не слишком-то отточишь навыки изящного слога. Зато шпагой и мушкетом вы, надеюсь, владеете так же, как и раньше. Отправляйтесь в армию. Господин де Тревиль, думаю, будет рад такому пополнению. Не надо меня благодарить, я лишь восстанавливаю справедливость, не так ли, граф де Ла Фер?

Что же касается вас, то вы заслуживаете той самой камеры, которую освобождает господин д'Артаньян, но… я прощаю вас за победу на улице Святого Фомы. Кстати, второй ваш спутник – как его имя?

– Ваше величество, вы понимаете…

– Разумеется, я заочно прощаю и его, тем более, что говорят, сражался он как античный герой.

– Его имя – дю Валлон, ваше величество.

– Он тоже служил в мушкетерах вашего величества, – вставил Дезэссар.

– Да, а вас, Дезэссар, я срочно отправляю в Лувр с письмом к… к господину суперинтенданту финансов. Нет, это не годится. Вот, вы возьмете с собой дюжину гвардейцев и отправитесь в Лувр, чтобы сопровождать ее величество в Сен-Жермен. Королева так любит здешний воздух… Да позаботьтесь, чтобы в число эскорта вошли те двое, что сопровождали вас на Бастилии. Надеюсь, им не придет в голову сочинять какие-нибудь небылицы… Кстати, они не пострадали по пути сюда?

– Нет, ваше величество. Оба живы и здоровы.

Король благосклонно кивнул.

– Отлично. Итак, господин Дезэссар, исполняйте приказ.

Проводив капитана мушкетеров взглядом, Людовик XIII снова повернулся к д'Артаньяну:

– А теперь, господин д'Артаньян, я должен предупредить вас, что намерен отправить вас обратно в Бастилию.

Д'Артаньян чуть не подпрыгнул на месте от изумления.

Атос же горько усмехнулся.

– Но не раньше, чем граф покинет этот кабинет и удалится на достаточное расстояние… достаточное для того, чтобы присоединиться к господину дю Баллону, который несомненно дожидается его где-нибудь под сенью буков и вязов.

Д'Артаньян почувствовал, что снова обретает почву под ногами. Атос перестал кривить губы в горькой усмешке и одобрительно качнул головой.

– Да, кстати, граф. Правда ли, что этот дю Валлон такой силач, что способен ударом кулака повалить наземь быка?

– Правда, ваше величество. В ту пору, когда нам довелось вместе служить в рядах мушкетеров вашего величества, он демонстрировал мне свое искусство на ярмарке в Сен-Жермене, – подтвердил Атос.

– Ну так передайте ему, чтобы он не слишком усердствовал, когда увидит карету с зарешеченными окнами и двоих швейцарцев конвоя. В карету с господином д'Артаньяном сядет господин дю Гайлье. Я надеюсь, что он будет в состоянии оправиться после встречи в вами. Помните, господа, швейцарцы – не гвардейцы его высокопреосвященства.

И после того как… словом, сразу же отправляйтесь в путь.

Маршал де Ла Форс готовит генеральное сражение. Вы должны успеть к нему.

* * *

Пожелание короля было передано Портосу. Тот пришел в восторг оттого, что король оказался столь хорошо осведомлен о его способностях.

– Ради его величества я буду осторожен, как никогда! – пообещал гигант.

Портос сдержал слово. Швейцарцы уже через четыре недели смогли снова приступить к несению караульной службы в Лувре.

Глава шестьдесят первая
Мушкетеры, вперед!

Теперь они скакали по дорогам Франции вчетвером.

Друзья позаботились о лошади для д'Артаньяна – гнедой кобыле четырехлетке. Когда мушкетер со вздохом принялся вспоминать о своем сером жеребце и сетовать на его отсутствие перед дальним походом, Арамис хитро улыбнулся и проронил:

– Арабы говорят: «Никогда не покупай рыжей лошади, продай вороную, заботься о белой, а сам езди на гнедой».

Пусть это вас утешит, дорогой Д'Артаньян.

– Откуда вам так хорошо известны вкусы арабов относительно лошадей? удивился гасконец, но ответа на свой вопрос не получил.

Они снова вчетвером пересекали Францию. И кажется, на этот раз судьба подарила им всем немного безоблачного настроения. Они были счастливы.

– Знаете, как я себя сейчас чувствую? – спрашивал Д'Артаньян. Совершенно так же, как в тот первый день у монастыря Дешо, помните?

– Еще бы не помнить! – рокотал Портос. – Вы все уложили своих противников, Д'Артаньян – тот и вовсе справился с двумя, а я только и сумел, что проткнуть ляжку Бикара. Совсем скверно, принимая во внимание, что он тоже проткнул мне плечо.

– Но потом мы шагали по парижским улицам и никому не уступали дороги… – мечтательно повторял Д'Артаньян. – Все четверо. Как сейчас!

Между тем, покрывая милю за милей, они приближались к театру военных действий.

После того как друзья во всех подробностях описали д'Артаньяну свои приключения в Париже, попытки устроить ему побег и горькие разочарования, после того как эмоции утихли, а освобождение было неоднократно отпраздновано во всех придорожных кабачках, разговор перешел на злободневные темы.

– У меня такое впечатление, что куры в этой местности перестали нестись и сделали это все разом. Да и самих-то кур почти не видно, – заметил д'Артаньян после очередной пирушки, которая носила весьма спартанский характер в силу скудности припасов хозяина заведения, где они расположились на ночлег.

– Это и есть неоспоримый признак того, что мы приближаемся к бивуакам, – откликнулся Атос.

– Даже кролики и те будто повымерли, – посетовал Арамис.

– Они тушатся в солдатских котелках, – глубокомысленно произнес Портос. – Я даже отсюда чую этот запах.

– Итак, господа, – пригласил д'Артаньян. – Какова обстановка на полях сражений? И вообще, кто тут сражается с королевским войском?

– Ах, д'Артаньян, конечно же, сидя в тюрьме, ты не мог знать, что под кардинала ведут подкоп сразу с двух сторон, – проговорил Арамис, зорко всматриваясь в окрестные пейзажи. – Так вот, слушай. Герцог Орлеанский собрал в Брюсселе армию и выступил на Париж. Он и Монморанси поклялись не отступать, покуда с кардиналом не будет покончено.

– Выходит, мы собираемся сражаться за кардинала?!

Вот так штука!

И все четверо весело расхохотались. Впрочем, Арамис, даже хохоча во все горло, не утратил своей наблюдательности. Именно поэтому он первый заметил большие группы людей, передвигающиеся вдалеке. Услышал он и звуки выстрелов.

– Смотрите-ка! Там дерутся!

– Похоже, вы правы. Палят из мушкетов.

– Предлагаю спешиться и привязать коней у этих деревьев. Сами же мы можем подняться вон на тот невысокий холм, поросший кустарником, и разглядеть все из укрытия, – рассудительно предложил Атос.

Предложение незамедлительно было принято.

Перед их глазами предстала панорама сражения, а это несомненно было сражение, а не мелкая стычка.

– Вон там я вижу целый полк кавалерии! – воскликнул Портос. – А немного южнее – другой!

– А вот к пехота, – напряженным голосом проговорил Арамис.

– Как вы думаете, Арамис, это королевские войска?

– Если королевские, то лучше мне с ними не встречаться, – был ответ Арамиса, который пытался различить что-то в дыму и сумятице боя.

– Мне кажется, что пехота приближается, – невозмутимо произнес Атос.

Словно в подтверждение его слов, несколько пуль на излете упали совсем близко от их импровизированного укрытия.

По равнине неслись друг на друга кавалерийские эскадроны, отчаянно сшибались всадники, поднимались в воздух сабли и палаши, блестя в солнечных лучах и молниями опускаясь на шлемы и головы, плечи и конские крупы, нанося смертельные раны, сбрасывая всадников с коней, увеча лошадей. Солдаты, уперев сошки мушкетов в землю, густо покрытую еще зеленой травой, целились друг в друга и спускали курок, посылая пулю за пулей. Пикинеры и алебардщики схватывались в рукопашной. Словом, шел ожесточенный бой, вошедший в историю как битва при Кастельнодари.

– Смотрите! – взревел Портос. – Это же плащи мушкетеров!

– Где?!

– Да вон же. Проклятие, они отступают!

Теперь уже вся четверка ясно видела, что в направлении, указанном Портосом, движутся мушкетеры, построенные в несколько шеренг и ведущие огонь по противнику. Первая шеренга давала залп из мушкетов и, разделившись на две части, отступала назад, обходя боевой порядок полка с флангов. Там они образовывали заднюю линию и имели время на перезарядку мушкетов, пока каждая последующая шеренга выполняла тот же маневр и очередь снова доходила первой.

Таким образом, мушкетеры медленно отступали, ведя бесперебойную стрельбу и сохраняя строй.

Увидев это отступление – медленное, достойное, при котором противнику наносился немалый урон, но все же отступление, д'Артаньян позабыл обо всем на свете. Д'Артаньян был мушкетером. Мало того, он был лейтенантом этого славного полка лучших королевских гвардейцев.

– Мушкетеры, вперед! – закричал гасконец.

С этими словами он бросился вниз по отлогому склону холма, где четверка друзей устроила наблюдательный пункт.

Навстречу пехоте мятежной армии герцога Орлеанского.

Это была отборная испанская пехота, проделавшая с принцем Гастоном весь путь от Брюсселя до Кастельнодари. Ее тяжкая поступь в те времена слышалась на многих дорогах Европы и нагоняла страх на армии других королевств.

Испанские пехотинцы по праву считались одними из лучших на континенте. Таким образом, д'Артаньян и его друзья волею судьбы оказались в том месте, где могла решиться судьба сражения, – на самом ответственном участке позиции королевских войск. Вполне естественно, что его оборона была доверена мушкетерам г-на де Тревиля.

Бывалые воины, испанцы все же растерялись, увидев, что с холма, заходя им во фланг, несется с обнаженной шпагой в руке мушкетер в мундире офицера. Мушкетер, словно выскочивший из-под земли. За ним показался второй, третий…

Испанцы решили, что их обошли с фланга. Их ряды смешались, дрогнули. Никто не мог знать, скольких мушкетеров скрывала от их глаз верхушка холма.

Увидели д'Артаньяна и его солдаты.

– Наш лейтенант! Лейтенант! – пронеслось по их рядам. – Господин д'Артаньян! Ура!! Вперед!!

– Мушкетеры, вперед! – снова прогремел призыв гасконца. На мгновение он перекрыл звуки ружейной пальбы.

Небесного цвета плащи пришли в движение. Первые шеренги мушкетеров, увидев перед собой д'Артаньяна, буквально врезавшегося в испанские ряды, ринулись вперед, обгоняя друг друга.

– Ура! За короля! Мушкетеры, вперед! – неслось над полем боя, набирая силу с каждой минутой.

Атака мушкетеров была стремительной и неудержимой.

Д'Артаньян возглавил ее, оторвавшись от передних рядов своих солдат на добрых полсотни шагов. Но испанцы, смущенные его неожиданным появлением и тем, какое впечатление оно произвело на мушкетеров, уже не могли оправиться и отступали все быстрее. Впрочем, несколько разрозненных выстрелов прозвучали из их рядов, но ни одна из пуль не причинила д'Артаньяну ни малейшего вреда.

– Получи, любезный, – сказал д'Артаньян, протыкая шпагой промахнувшегося стрелка, который замешкался и не успел отступить.

– Кажется, наш гасконец снова в своей стихии, – заметил Атос, помогая Портосу спуститься с холма.

– Уф! Благодарю вас, Атос, – отдуваясь, выговорил дю Баллон, утвердившись на ногах у подножия холма. – Все это прекрасно, но я никак не могу понять одной вещи…

– Какой?

– Помните, там, в монастыре, один из этих ученых господ… кажется, его звали господин Паскаль…

– Так что же?

– Он утверждал, что чем большим объемом обладает тело, тем большая поддерживающая сила действует на него… Мое тело несомненно обладает самым большим объемом из нас четверых, а между тем спуск с этого проклятого холма убеждает меня в обратном!

– Вы так полагаете?

– Черт побери, ну конечно! Судите сами. Д'Артаньян обогнал нас на сотню шагов, прыгая как кузнечик, вы легко спускаетесь вниз, да еще помогаете мне не провалиться сквозь эту размягченную почву, а наш хрупкий изящный аббат, кажется, и вовсе растворился в воздухе… Только один я! О, проклятие!

– Присядьте-ка и отдохните, – предложил Атос.

– Ну уж нет! Должен же я на ком-нибудь отвести душу, – пророкотал Портос.

– На ком же вы собираетесь ее отвести?

– Тысяча чертей! Вы еще спрашиваете, Атос. На испанцах, разумеется.

– Я тоже собираюсь присоединиться к нашему другу и знаете почему?

– Потому что д'Артаньян – наш друг, черт побери!

– Это верно, – с улыбкой ответил Атос. – Но Арамис – тоже.

– Что вы этим хотите сказать?!

– Вы только что оглядывались вокруг в поисках нашего испарившегося в воздухе аббата.

– Да, конечно, ума не приложу, куда он подевался…

– Тогда приглядитесь-ка повнимательнее к той группе всадников в рядах мятежников. Видите вон того, на белой лошади. Ее только что подвели к нему, и он легко вскочил в седло. Видимо, с ним все в порядке!

– Ах, это же наш аббат!

– Наконец-то узнали.

– Арамис – среди испанцев! Уму непостижимо! Уж не попал ли он в плен?!

– Напротив, думаю ему лучше и впредь оставаться там, где он сейчас. Ведь король не простил его, а кардинал разыскивает повсюду. Кстати, тот дворянин в черном, что гарцует рядом с ним, он вам никого не напоминает?

– Пожалуй, только не могу понять кого?

– Это дон Алонсо дель Кампо-и-Эспиноза. Хорошо, что вы не дали мне вызвать его на дуэль в ту ночь. А то наш аббат попал бы между двух огней!

– Вы правы, Атос. Теперь и я вижу, что Арамису лучше пока побыть со своим новым знакомым.

– Вы хотите сказать – «со старым знакомым», потому что, думаю, знают они друг друга давно. Теперь вы сами видите, что наши друзья – по разные стороны линии огня.

Д'Артаньян – с этой, Арамис – с другой.

– Тысяча чертей, вы правы, Атос!

– Но Арамис и его спутник уже поворачивают коней вспять, думаю, скоро они будут далеко отсюда. А на нас мушкетерская форма, и мне вовсе не улыбается выглядеть малодушным или, того хуже, дезертиром.

– Как я мог позабыть! – хлопнул Портос себя по лбу. – Мы ведь явились в монастырь в мундирах мушкетеров, а я так привык носить свой, не снимая, что не обратил внимания…

– Зато на нас его уже обращают! Когда это дю Баллон и де Ла Фер были в задних рядах?!

– Итак – вперед!

– Вперед!

И г-н дю Баллон, сломавший на ходу ствол молодого деревца, чтобы превратить его в дубину, а также граф де Ла Фер, с обнаженной шпагой в руке, ринулись на отступающих испанцев, нанося удар в направлении, противоположном тому, где находился Арамис.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю