355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Николай Далекий » Ромашка » Текст книги (страница 4)
Ромашка
  • Текст добавлен: 17 сентября 2016, 20:39

Текст книги "Ромашка"


Автор книги: Николай Далекий



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 15 страниц)

Суровая, с красным от гнева лицом, она быстро собрала на поднос посуду, осколки разбитой тарелки и, даже не взглянув на виновника скандала, побежала к служебному отделению. Тонкая, затянутая накрохмаленным фартуком фигурка мелькнула между столиками и скрылась у раздаточного окна.

– Ай да Анна–партизан! – неслось ей вслед.

– Густав получил прямое попадание…

– Ну как, ожегся, Густав?

Победа Оксаны была полной.

Когда она вернулась к столику с чашками горячего, дымящегося какао на подносе, лейтенант с гусиной шеей сидел, не поднимая глаз. Его товарищи смущенно улыбались.

– Господин лейтенант должен бы попросить извинения за свой грубый, необдуманный поступок, – тихо и миролюбиво сказала девушка, расставляя чашки на столе. – Но так как мы погорячились оба, то я первая приношу извинения господину лейтенанту.

Великодушно улыбнувшись, она осторожно и нежно прикоснулась пальцами к плечу нахмурившегося лейтенанта, словно лаская еще не совсем приученного зверька, и добавила тихо:

– Женщины должны щадить мужское самолюбие… Мир… Анна довольна. Она не хочет иметь врагов.

Ведь она – немка и любит всех их. Они ежедневно рискуют жизнью. Во имя фюрера. Во имя великой Германии. Во имя тех пятидесяти десятин, которые должна по праву наследницы получить Анна Шеккер. На груди у широколицего обер–лейтенанта, который первым заступился за нее, несколько ленточек, свидетельствующих о его боевой доблести, наградах. Все они – смельчаки, герои. «Крылатое племя зигфридов». Эту фразу Оксана встретила в немецкой газете. Так был озаглавлен очерк о гитлеровских летчиках прославленной эскадрильи, действующей на Восточном фронте. Зигфрид – герой старинной немецкой легенды «Песнь о Нибелунгах». Следует достать и прочесть эту книгу – Анне необходимо напитываться истинно немецким, истинно арийским духом…

Капитан Бугель поджидал Анну у раздаточного окна. Толстяк тяжело дышал и прижимал руку к сердцу. Он отвел девушку в сторонку и, выпучив глаза, тревожно зашептал:

– Ради бога, Анна… Я забыл вас предупредить… Ради бога, не связывайтесь с этими головорезами. Опасная публика… Они никого не боятся и не признают.

– Почему же? Они… – попыталась возразить Оксана, но Бугель не дал ей договорить.

– Вы не представляете! Они никого не признают и никого не боятся. Жаловаться бесполезно. Терпите. Я терплю… Один господь знает, сколько мне приходится терпеть от этих молокососов.

– Хорошо, я учту, – сказала Оксана, догадавшись, что летчики чем–то крепко насолили толстяку, и он их боится хуже огня.

Причина такого панического страха стала известна ей значительно позже. Оказывается, капитан Бугель уже долгое время служил для летчиков своеобразным развлечением. Они потешались над его трусостью, проявляя неутомимую изобретательность и соперничая друг перед другом в выдумке. Особенно доставалось «пузану» во время нелетной погоды, когда летчики целыми днями торчали в столовой и бильярдной комнате.

Последняя шутка побила рекорд по жестокости, но не была лишена остроумия.

Это случилось недели три назад. Погода испортилась – дожди и туман. На раскисшей земле тускло блестели широкие лужи. Капитана Бугеля вызвали в штаб, где ему должны были вручить медаль – первую награду, которой он так долго добивался. По сему торжественному случаю Бугель одел парадный мундир. Он шел в штаб, осторожно ступая по проложенным среди луж доскам, стараясь не забрызгать грязью начищенные до блеска сапоги. Вдруг почти перед его носом в воду упала граната с длинной деревянной ручкой и позади кто–то отчаянно крикнул: «Ложись!!» Начальник столовой, не раздумывая, с размаха плюхнулся в лужу. Он лежал плашмя, обхватив руками голову, и пускал пузыри. Метрах в трех от него торчала из воды ручка гранаты. Граната так и не разорвалась. Она была без запала, и ею можно было совершенно безбоязненно разбивать самые крепкие орехи или заколачивать в стенку гвозди. Капитану пришлось мокнуть в луже минуты две, пока он понял это.

«Аттракцион» имел бешеный успех. Летчики ржали несколько дней подряд. Бугель не стал жаловаться начальству: бесполезно жаловаться на людей, которых не сегодня–завтра ждет верная смерть. Скольких он уже вычеркнул из списка на получение продовольствия, сколько списков пришлось составлять заново!.. Капитан Бугель мужественно переносил все унижения. Терпел. Он был мудр.

Летчики, рыцари воздуха… Оксана поняла, что эти молодые, обреченные на гибель люди составляют особую касту в гитлеровской армии. Кроме армейских уставов, у летчиков были свои неписаные правила и законы. Опасность существовала для них только в воздухе, на земле они были беспечны и болтливы. Казалось, летчики не признают такого понятия, как военная тайна.

Оксана слышала их разговоры за столиками. Они называли города, аэродромы, номера авиационных частей, в которых служили их друзья и знакомые. «Помните Оскара из шестого полка?» – спрашивал вдруг какой–нибудь летчик, прочитав только что полученное письмо. «Как же, это мой коллега по школе. Мы одного выпуска», – отвечал другой. «Нет уже твоего коллеги, при посадке разбил свою машину под Запорожьем, весь экипаж погиб. – «Как же так, ведь его полк базировался в районе Киева». – «Их неделю назад перебросили в Запорожье. Всю дивизию».

Обсуждали такой безобидный вопрос: уступают ли крымские вина французским. Неожиданно какой–нибудь сторонник бургундского восклицал: «Эрнст Зигварт в Симферополе. Пишет: море вина! Двенадцатому полку везет на вино!»

Порой болтовня за столиками принимала характер прямого, злоумышленного разглашения военной тайны. Летчики рассказывали о своих последних вылетах, называли те объекты, которые они будут бомбить в следующий раз.

Первое время Оксана не верила своим ушам. Ей даже казалось, что летчики ее подозревают и специально ведут такие разговоры в ее присутствии. Стоит ей задержаться у столиков больше, чем требуется, и ее сразу же разоблачат. Но такое предположение было просто нелепым. Летчики не обращали внимания на Анну, они беседовали о своих делах. Они были непоколебимо уверены в несокрушимости своей армии, и это порождало их беспечность.

Вскоре Оксана из отрывков подслушанных за столиками разговоров собрала довольно богатую информацию. Она узнала, какие части базируются на Полянском и близлежащих к нему аэродромах и каким количеством боевых машин они располагают. Ей стали известны фамилии командиров полков и многих летчиков. Память девушки вбирала в себя все услышанное, как губка, и рассортировывала по нужным полочкам.

Кроме летчиков, в столовой появлялись и несколько штабных писарей. Обычно они приходили не все вместе, а по одному, и усаживались за служебный столик. Их обслуживали быстро, но как–то небрежно. Да и сами писари старались не задерживаться в столовой. Тут было какое–то нарушение правил со стороны капитана Бугеля, видимо, начальник столовой старался поддерживать с писарями хорошие отношения и кормил их наравне с летчиками, хотя летный состав получал особый паек.

Один из писарей, молчаливый ефрейтор с чистыми серыми глазами на худом, строгом лице, заинтриговал Оксану. Ему было лет тридцать – возраст подходит для старшего брата Курта Мюллера. Очень похожими были глаза, Оксана начала подавать на служебный столик. Ефрейтор только один раз взглянул на новенькую официантку, но не произнес ни слова. Его взгляд был спокойный, оценивающий.

Она не пыталась заговорить с ним первая, пока не узнала его фамилии. Ефрейтор Беккер. Через несколько дней, также никого не спрашивая, узнала имя. Ефрейтора окликнул другой писарь: «Иоганн, ключ у Морица». Итак – Иоганн Беккер служит в штабе. Он – писарь. Писарей в штабе много, есть обер–ефрейторы, фельдфебели. Беккер всего лишь ефрейтор, но он питается в офицерской столовой. Нужно полагать, он выполняет в штабе какую–то важную работу. Анна его не будет особенно тревожить. Только слегка, только один–два вопроса.

– Господин ефрейтор, вы очень похожи на одного моего знакомого. Ваша фамилия Мюллер?

Ефрейтор вздрогнул, но тут же преодолел свое замешательство. Он поднял голову и удивленно, точно не понимая, что от него хотят, посмотрел на официантку.

– Нет.

– Скажите пожалуйста! – простодушно изумилась Анна. – Ну, так похожи, так похожи на Курта. Как родной брат!.. Только вы будете постарше.

– Все может быть, – спокойно и сухо сказал ефрейтор, подвигая к себе тарелку с бульоном.

Анна не отходила от столика и с неуверенной, смущенной улыбкой смотрела на его лицо, как бы все еще удивляясь странному, поразительному сходству.

– Мюллер, Курт Мюллер… – лепетала она, едва слышно. – Он говорил… У него есть старший брат. Удивительно как похожи.

Беккер ел молча. Казалось, он не слышит, о чем говорит девушка, и даже не замечает ее присутствия. Но на виске вздулась и запульсировала тонкая жилка.

– Я видела его два месяца назад. Курт Мюллер… Вы не знали такого?

Писарь рассердился.

– Я знаю многих Мюллеров, – сказал он недовольно. – Что вы хотите? В Германии это такая же распространенная фамилия, как Иванов в России.

– Извините, господин ефрейтор, – уже на ходу кивнула Анна и не смогла сдержать виноватой улыбки. – Ну, так похожи… Особенно глаза.

Оксана убежала, оставив ефрейтора Иоганна Беккера в покое.

Она уже не сомневалась, что Беккер – родной брат Курта Мюллера, и догадывалась о том, что творится сейчас в душе этого человека.

Итак, она уже готова к встрече с мастером. У нее есть, что сообщить ему, ей нужно также с ним посоветоваться кое о чем.

Но тот, кого Оксана с таким нетерпением желала увидеть, словно забыл о ее существовании. Напрасно Оксана, придя на перерыв домой, подолгу задерживалась на кухне, вопросительно поглядывая на свою хозяйку тетку Настю – низенькую, пожилую женщину с увядшим печальным лицом. Тетка Настя жаловалась на свою судьбу, рассказывала о ценах на базаре, просила Анну устроить ее «на паек», но ни разу не упомянула, что ее квартиранткой интересовался какой–либо человек.

Наконец, мастер явился, но совсем не такой, какого ожидала встретить Оксана.

Это был настоящий мастер–жестянщик, худенький старик в очках со стальной, перевязанной ниточками оправой. Он сидел у крылечка на камешке и, закусив губу, напряженно морщась, напаивал довольно большую металлическую заплату на днище эмалированного таза. Подле него, подперев голову рукой, стояла тетка Настя в обычной своей скорбно–слезливой позе.

Оксана окинула старика внимательным взглядом и, не задерживаясь, прошла в свою комнату. У нее была чистенькая комнатка с двумя окнами, выходившими на улицу и во двор. Тут стояла хорошая железная кровать с упругой сеткой и никелированными спинками, стол, пустая этажерка для книг и два стула. Тетка Настя отдала квартирантке свою перину, подушку, байковое одеяло. Одинокая женщина очень боялась, что к ней поселят солдат, и поэтому охотно предоставила комнату девушке. Сама хозяйка спала в кухне на лежанке.

Оксана стояла у окна, выходившего на улицу, и смотрела на ветви сирени, росшей перед домиком в палисаднике. Она еще раз перебирала в памяти каждое слово Тараса. Неужели она что–то напутала? Нет, хлопец сказал ей ясно: улица Огородная, нужна посуда, мастер сам найдет. Она на второй же день купила на базаре дырявый таз. Теперь, благодаря услужливой хозяйке, таз паяет какой–то полунищий старик. Оксана вспомнила, что она уже несколько раз встречалась на Степной улице с этим стариком – он ходил под заборами с тяжелой сумкой за плечами и протяжно кричал надтреснутым хрипловатым голосом: «Жестя–я–ные рабо–о–ты–ы! Ве–едра! Кастрю–ю–ли, кому паять?»

Что случилось? Почему нет связи?

Оксана смотрела на ветви, тянувшиеся к окну: почки на них уже начинали распускаться.

В комнату, осторожно открыв дверь, вошла тетка Настя.

– Ты чего, Анечка? – спросила она обеспокоенно. – Может, недовольная, что я без спросу? Так ты ведь сама говорила, что нужно запаять. Он дорого не берет, а мастер хороший. Я ему за свою кастрюлю старые штаны, что от мужа остались, отдала. Совсем рваные. Взял… А за твой таз он соли просит или – марками. С тазом работы, говорит, много. Ты бы пошла, глянула, поторговалась, а то мне за картошкой сходить надо. Мы мерзлую картошку в поле копаем. Прошлогоднюю.

– Хорошо, я выйду, посмотрю, – не оборачиваясь, сказала Оксана.

– А будешь уходить на работу – ключик под вторую ступеньку на крылечке положи.

– Хорошо, хорошо, тетя. Идите.

Через несколько минут хлопнула калитка, и Оксана увидела в окно тетку Настю, торопливо шагавшую по улице с обвернутой грязным мешком лопатой под мышкой.

Девушка вышла на крылечко. На душе у нее было тоскливо.

Старик работал. Он сидел спиной к крыльцу, положив на колени таз днищем вверх. Паяльная лампа с шипением выбрасывала из трубки пучок голубоватого пламени. Оксана видела голую морщинистую, поросшую редкими седыми волосинками шею старика, выглядывавшую из–под ворота его старого, покрытого заплатами ватника. Жестянщик пристроил паяльник так, чтобы его головку охватывало пламя, и оглянулся.

– Табачку у вас не водится, барышня?

– Нет.

Он что–то буркнул себе под нос, схватил паяльник и начал растирать острым носочком олово вокруг заплаты. Это были привычные, заученные движения старого мастера. Его руки, изрезанные жестью и покрытые какими–то желтоватыми пятнами, очевидно, следами ожога кислотой, также свидетельствовали о его профессии. Но на кисти правой, между большим и указательным пальцами, синела татуировка – маленький, обвитый цепью якорь.

– Вы служили во флоте?

– Чего? – дернул головой жестянщик, видимо, хорошо не расслышав. – Флот? Как же, пришлось послужить царю–батюшке. Дела давно прошедшего времени. Вы, барышня, водички принесите, так, с полведерка. Проверим, вроде все готово.

Оксана принесла ведро с водой. Жестянщик осторожно вылил воду в таз, приподнял его над головой, осматривая швы припая. Затем опустил, выплеснул воду и показал девушке сухое днище.

– Так что можете собственноручно убедиться, – сказал он с оттенком профессиональной гордости. – Лучше нового.

Старик постучал толстым черным ногтем в днище и сунул таз на крылечко под ноги девушке.

– За работу не сомневайтесь, будете вспоминать и благодарить. А хозяйка–то убежала!.. Обождать?

– Я сама вам заплачу.

Жестянщик разочарованно покачал головой.

– Не в том дело, барышня. Хозяйка обещала чайком напоить и кипяточек будто приготовила.

– Если есть кипяток, я вам дам чаю.

– Сделайте милость. Может, кусочек сахару найдется? Уважьте старика… Целый день на холодном ветру, без горячей пищи.

Он засуетился, собирая инструмент в большую потертую кожаную сумку.

«Нет, это не тот мастер, о котором говорил Тарас», – подумала Оксана. Она приготовила чай и принесла из своей комнаты на кухню два кусочка сахару. Жестянщик постучал в дверь, попросил разрешения войти и, появившись на кухне, опустил на пол у порога свою сумку. Затем он снял очки, с силой зажмурил уставшие, слезящиеся глаза и, открыв их, весело посмотрел на девушку. Его худое, с запавшими щеками, поросшее колючей седой щетиной лицо вдруг преобразилось, стало значительным.

– Ну, давай будем с тобой знакомиться, Ромашка. Угадала. Бывший матрос Балтийского флота. Фамилию свою сам забыл… Не имеет значения. Для тебя буду – Тихий.

Тихий? Вот это тот Тихий, к которому ее прислали? Нет, тут что–то не так. Подстроено. Какая Ромашка? У нее другая кличка – Ласточка.

– Я вас не понимаю, – опасливо, но строго оглянула старика Оксана, как бы подозревая, что она имеет дело с каким–то психически ненормальным человеком. – Что за Ромашка? Вы что хотите? Я крикну, и вас арестуют! Я позову полицию. Я – немка. Идите вон отсюда!!

Чем больше возмущения звучало в голосе девушки, тем веселее становились глаза жестянщика.

– Не кричи. Ласточка, – торопливо сказал он. – Виноват… Я забыл, что ты еще не знаешь. Тебя перекрестили. Теперь ты – Ромашка. Ясно? И угощай, не стесняйся. Тебе понравилась моя работа, ты угощаешь чайком старого мастерового человека. Что тут особенного? Хозяйка ушла надолго, тебе на работу часа через два. Мы успеем поговорить.

Он подвинул ногой табурет к столу, снял шапку и, откусив кусочек сахару, начал аппетитно отхлебывать из алюминиевой кружки кипяток.

– Горяченький, хорошо! Желудок у меня… Колит, гастрит и еще какой–то черт!

– Я принесу вам печенье, – сорвалась с места Оксана.

– Не надо, – решительно поднял руку Тихий. – Лишнее… Может, кто зайдет… С какой такой причины ты, немка, рабочего человека печеньем угощаешь? Кто ты такая есть – тебе всегда надо помнить. Да, говорят, у тебя память какая–то особенная?

– Не жалуюсь.

– И по–немецки здорово шпаришь?

– Видимо, все еще есть акцент и не всегда удачны построения фраз. Вспомогательные глаголы путаю.

– Ну, тут я ничем тебе помочь не могу. Я и в русской–то грамматике слабоват. Учись, читай побольше.

– Читаю много.

– Все это хорошо. Как здоровье?

– Чувствую себя лучше.

– Вижу: порозовели щеки немного. Я ведь тебя видел еще тогда, когда ты на лихаче с вокзала покатила.

– И еще два раза. На Степной. Следили?

– Нет, наблюдал… – усмехнулся жестянщик. – Чего тебя проверять? Слава богу, проверена. Мне ведь про тебя легенды рассказывали. Ловко обвела вокруг пальца гестаповца.

– Товарищ Тихий…

Жестянщик угрожающе поднял руку.

– Давай без товарищей, – сказал он строго. – И Тихого забудь. Держи на самом донышке.

– Простите, сорвалось… Я хотела предупредить вас. Вы знаете, что случилось в поезде, и, может быть, думаете, что я… Ну, вроде заколдованная, что ли. Я сама не могу объяснить, почему все так счастливо обернулось для меня. Мне просто повезло. Такое счастье выпадает только один раз в жизни.

– Значит, ты ни при чем? – усмехнулся Тихий. – Счастливый случай?

– Нет, не только случай. Я держалась хорошо, прямо–таки прекрасно. Как говорится, была в ударе. Но все–таки это был редкий случай. Другого такого не будет.

– Ты что, скромничаешь?

– Нет, предупреждаю. Вы должны реально оценивать мои возможности.

– Вот оно что! А я думал – струсила.

Жестянщик допил кипяток и попросил налить еще. На высоком морщинистом лбу выступил пот. Он смахнул его ребром ладони.

– Я, дорогая, сам без толку рисковать не люблю. Не даром кличка такая – Тихий. И ты у меня будешь тихо работать. Тихо, аккуратно, так, чтобы комар носа не подточил. Как свое нынешнее положение оцениваешь? Крепко на ногах стоишь?

– Вполне.

– А сведения об аэродроме? Что–нибудь можешь сообщить?

Доклад Оксаны занял минуты две. Тихий отставил кружку и слушал, нахмурив брови, остро поглядывая на девушку. Казалось, он был чем–то недоволен. Он прервал Оксану, когда она начала подробно перечислять названия аэродромов, номера частей и количество самолетов.

– Откуда у тебя такие данные? Спрашивала кого–нибудь?

– Нет. Из разговоров летчиков.

– Быть не может! Так болтают? Что они, с ума посходили?

– Сама удивляюсь. Полное отсутствие бдительности. Меня они считают своей, а среди официанток только я одна хорошо знаю немецкий язык.

– Смотри, Ромашка… Никаких расспросов. Только мотай на ус, что они говорят. Контрразведчики в столовую заходят?

– Не знаю.

– Вот! Постарайся узнать их всех в лицо. Контрразведка у них за штабом находится. Как к воротам подходишь – метров четыреста вправо серый двухэтажный домик у стены. Остерегайся этого домика… Продолжай. Слушаю.

Оксана рассказала о предложении капитана Бугеля и разговоре со штабным писарем, объяснив Тихому, кто такой Иоганн Беккер и откуда она о нем знает. Жестянщик порылся в своей сумке и вынул низенькую бутылку, наполненную кусочками какого–то коричневого вещества. Ее широкое горлышко было заткнуто вместо пробки туго скатанным комком грязной бумаги. Тихий вынул пробку, и в кухне запахло канифолью. Жестянщик развернул комок бумаги, осторожно вытащил из середины смятый листок, очевидно, вырванный из ученической тетради.

– Писаря пока не трогай, держи про запас, присматривайся, может, пригодится в дальнейшем, – сказал он, разглаживая листок бумаги на столе. – Раз летчики сами все выбалтывают, он тебе сейчас не нужен. Да и неизвестно, что это за человек, какое у него теперь настроение. Со Своим начальником ты правильную линию повела. Возьми его на кукан. Бояться особенно нечего – у них среди интендантов такие ворюги встречаются, каких свет не видел. Гребут обеими руками, не стесняются. Адрес покупателя я тебе дам: владелец комиссионного магазина пан Полищук. Человечишка жадный, спешит разбогатеть, золотые вещички у него найдутся. Сведи своего начальника с ним, а как приоденешься немножко, сразу отскакивай от этого дела в сторону. С тебя, правда, спрос невелик – продуктов не крала, не носила, только и всего, что познакомила одного с другим. Но все–таки дело грязное, могут пригласить в свидетели. Теперь проверим твою память. Смотри на эту азбуку и запоминай.

Он подал девушке листок.

На листке был код, составленный таким образом, чтобы закодированное сообщение могло уместиться на маленьком клочке бумаги.

Оксана долго изучала код. Наконец, она передала листок Тихому и закрыла глаза.

– Проверьте. Диктуйте текст, я буду кодировать.

Через несколько минут Тихий убедился в том, что память у разведчицы поистине поразительная. Листок с кодом немедленно сожгли в печке. Они договорились о связных, о том, как сообщать друг другу об опасности или необходимости срочно встретиться, и о многих других деталях, нужных для соблюдения тщательной конспирации. Тихий все продумал основательно, очевидно, он имел уже немалый опыт в этом деле.

– Сам приходить буду редко, – сказал Тихий, пожимая на прощанье руку Оксане. – Вызывай меня только в исключительных случаях. Береги свою Анну, твоя Анна Шеккер дорого досталась, за нее наши люди кровью, жизнями заплатили. Помни, дорогая, – хороший разведчик иной раз больше стоит, чем дивизия солдат.

Он надел на плечо сумку, надвинул на лоб шапку и сразу как–то сгорбился, стал ниже ростом. Толкнул локтем Дверь.

– Будьте здоровы, барышня. Премного вам благодарен за чаек. А про тазик не сомневайтесь, все сделано на совесть, так что будете только благодарить.

И он ушел – старый, тщедушный мастеровой человек, с изрезанными жестью, обожженными кислотой руками. Где–то далеко на улице прозвучал его протяжный голос: «Ве–едра–а–а! Па–аять! Лу–ди–ить!!»

Так состоялась встреча Оксаны с мастером.

Через час Анна Шеккер явилась в столовую и сообщила Бугелю, что она уже имеет на примете нужного человека. Если удастся договориться, то через два–три дня можно будет совершить первую сделку. Продукты должны быть упакованы в мешок или чемодан.

Казалось, все обстояло как нельзя лучше. Но неожиданная опасность уже подстерегала Оксану, и этот день, принесший ей столько тревоги, девушка запомнила надолго.

Она собирала со стола пустые тарелки. Сидевшие за этим столиком летчики уже поужинали и только что ушли, но в зале еще было много людей. Вдруг за спиной Оксаны кто–то радостно воскликнул:

– Эльза, это ты? Вот так встреча!

Оксана оглянулась и обомлела: перед ней стоял лейтенант Отто Герберт – удивленный, но сияющий, как именинник.

– Что с тобой, Эльза? Ты болела? Куда ты исчезла тогда? Мы…

Он узнал ее. Если она начнет играть, изобразит на своем лице недоумение, скажет, что она не знает Эльзы и в первый раз видит незнакомого лейтенанта, это приведет к худшему. Единственное ее спасение – не дать ему много говорить о том, что случилось в поезде, перехватить инициативу и засыпать его вопросами.

– Здравствуйте, господин лейтенант, – сказала Оксана. – Я вас узнала, но не сразу. Очень рада вас видеть. А где майор? Кажется, майор…

– Майор Брюнке? – быстро спросил Герберт, и глаза его стали печальными. – О, мгйор Брюнке погиб… Да. Вскоре как мы прибыли на фронт.

– Неужели? – ужаснулась Оксана, втайне очень обрадовавшаяся этому известию. – Боже мой, сколько гибнет людей! Каких людей! А вы, господин лейтенант? Вы – у нас?

– Я был ранен в плечо осколком, – оживился лейтенант Герберт. – Раненые легкое, мне везет. После госпиталя дали отпуск. А сейчас я попал в этот полк, и сегодня ночью мой первый вылет. Ну, как же ты живешь, Эльза? Куда ты исчезла?

– Я не Эльза, господин лейтенант, – с мягкой улыбкой произнесла Оксана. – Мое настоящее имя – Анна.

– Анна? – Герберт высоко поднял свои светлые брови. – Как – Анна?

– Садитесь, господин лейтенант. Вы будете ужинать? Садитесь за этот столик, я сейчас обслужу вас и все вам расскажу. Я так рада встрече с вами…

Ловко подхватив поднос, она убежала. Нужно было выиграть время, обдумать то, что она должна сказать Герберту. Ее второго спутника – майора Брюнке – уже нет…

Лейтенант Герберт не так уж догадлив, и все же одно его слово может погубить ее. Нужно придумать какую–то простую и убедительную версию о цели ее поездки и причине исчезновения из вагона. И сразу же сообщить Тихому об опасности.

Блестяще начатая карьера Анны Шеккер может окончиться бесславно. Теперь все на волоске.

Она вернулась к столику и начала расставлять принесенные тарелки.

– Пожалуйста, господин лейтенант. Кушайте. Вы, я вижу, смотрите на меня с удивлением. Да, это немного смешно… В жизни бывают такие нелепые происшествия. Ведь я тогда не сказала вам своего настоящего имени. Эльза Нейман – моя подруга. Меня зовут Анна Шеккер. Вот видите, как я надула вас. И бог меня наказал за эту невинную шутку – я осталась без платка.

Лейтенант Герберт смотрел на весело щебетавшую девушку с недоверчивой, глупой улыбкой. Он ничего не мог понять и уже с нетерпением спросил в третий раз:

– Да, но почему вы исчезли?

– Это длинная история, – засмеялась Оксана. – Я вам расскажу все подробно. Вы сможете задержаться после ужина?

– Нет, я спешу. Мне необходимо явиться к самолету. Нужно осмотреть машину.

– Жаль. Ну, хорошо, мы поговорим завтра. У вас будет свободное время после завтрака?

– Конечно.

– О, у меня есть что рассказать… – встряхнула головой Оксана. – За это время я пережила столько… Вы себе даже не представляете. Можно написать целый роман. Одну минуточку.

Оксана подала ужин двум запоздавшим летчикам и вернулась к столику Герберта. Он уже съел компот и собирался уходить.

– Вот так бывает, господин лейтенант, – смеясь, сказала девушка. – Я вас, майора и обер–лейтенанта… Помните обер–лейтенанта, который ехал с нами? Вот, я вас всех вспоминала очень часто, но даже не надеялась, что нам суждено будет встретиться… Вы уже уходите? Счастливого полета, господин лейтенант!

Она пожала ему руку крепко, как надежному другу.

В эту ночь Оксана не могла уснуть.

Впрочем, эта ночь оказалась беспокойной не только для нее, но и для многих людей, прямо или косвенно связанных с новой официанткой офицерской столовой Полянского аэродрома.

В эту ночь долго не мог уснуть штабной писарь Иоганн Беккер. Он лежал на своей кровати с открытыми глазами и, глядя в темноту, думал о странных вопросах новенькой официантки. Несомненно, она знала его брата Курта Мюллера. Она видела Курта два месяца назад… Два месяца! Именно два месяца назад Фауль должен был получить письмо от Курта, но письма нет и по сей день. С Куртом что–то случилось, возможно, он арестован. Кто эта девушка? Что она знает? С ней нужно быть осторожным.

…Не спал и капитан Бугель. Он сидел в кладовой и, тщательно укладывая в чемодан пакеты, кульки с продуктами, предназначенными для первой коммерческой сделки, записывал названия и вес товара в свою маленькую записную книжку.

…Не спал в каком–то подвале радист, склонившийся при свете свечи над ящиком рации и выстукивавший первое кодированное донесение таинственной Ромашки.

…И уже по долгу службы не спал лейтенант Гофман. После беседы с Анной Шеккер он разослал по трем адресам подробные запросы и теперь у себя в кабинете знакомился с полученными ответами. В ответах полностью подтверждалось все то, о чем рассказывала бывшая переводчица карательного отряда. Гофман аккуратно сколол полученные документы и нарисовал в верхнем левом углу учетной карточки Анны Шеккер небольшой зеленый кружочек. Пометки на карточках были различных цветов, и каждый цвет сразу же информировал гестаповца о сущности человека, фамилия которого стояла в карточке. Зеленый кружок означал: «Всесторонне проверена, вполне надежна».

Утром за первым завтраком Оксана узнала от летчиков новость: ночью полк потерял одну машину, ее сбили при заходе на цель советские зенитчики. Это был самолет «новенького».

Оксана была потрясена. Она даже не могла радоваться. Она не ожидала такого счастливого исхода и не была готова к нему. Она знала, как многое зависит от счастливого стечения обстоятельств, но никогда не полагалась полностью на волю случая. Ее больше радовало, когда события развивались по хорошо продуманному и подготовленному плану.

Однако с фактом нужно было считаться: лейтенант Герберт, единственный человек в Полянске, знавший Эльзу Нейман, был мертв и уже ничем не мог угрожать спокойствию Анны Шеккер.

6. ВСТРЕЧА

Удивительно красивой, нарядной и благоухающей была весна в этом году в Полянске. Еще лежал в балках темный, смерзшийся в сплошные ледяные глыбы снег, а на пригреве уже пробились сквозь жухлую прошлогоднюю траву, потянулись к солнцу шильца молодых побегов. Теплые ветры ласкали землю, и она вдруг почти на глазах сменила окраску, нежно позеленела.

Как–то особенно пышно зацвели фруктовые сады. Ярко–белые, бледно–розовые цветы облепили глянцевые ветви сплошными гроздьями. Казалось, подруби тоненький ствол – и это душистое облако тотчас же оторвется от земли, подымется и улетит в синее небо.

Над городом часто надвигались тучи – великолепные, величественные, громоздившиеся в несколько ярусов, иссиня–черные по низу, голубовато–белые, перламутровые на самом верху. Сверкала безобидная, словно игрушечная молния – она никого не убила и не испепелила, добродушно урчал гром, шумел густой теплый дождь. Гроза проходила, точно на параде. Напоенная ливнями земля сверкала, нежилась под солнцем, млела в истоме, парила, благоухала.

В душе Оксаны таилась неистребимая, восторженная девичья жажда к красоте природы. К тому же в ее жилах текла кровь многих поколений хлеборобов, всем сердцем преданных земле и встречавших каждую весну как праздник, рождение жизни, труда и надежд.

Но красота этой весны принесла Оксане не радость, а боль.

В эти весенние дни Оксана не могла не думать об Андрее – мысль о любимом преследовала ее ежечасно, ежеминутно. Она жила в том городе, где он родился к вырос. Все здесь напоминало об Андрее: и улицы, и дома, и деревья, и цветы. Особенно цветы…

Горек был душистый воздух синих вечеров, вечеров, созданных для первой, целомудренной, юношеской любви. Ночью Оксана вскакивала с постели и раскрывала окна. В небе сияла луна, струившая на землю нежный, мягкий таивший в себе колдовские силы, серебристый свет. Со стороны аэродрома долетал то усиливавшийся, то отдалявшийся гул самолетов. Но за домиком в саду, словно протестуя против этих враждебных, чуждых природе звуков, техкал, заливался трелью одинокий соловей.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю