355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Никола Марш » Флирт — моя стихия! » Текст книги (страница 4)
Флирт — моя стихия!
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 15:47

Текст книги "Флирт — моя стихия!"


Автор книги: Никола Марш



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 7 страниц)

ГЛАВА ШЕСТАЯ

– Благодаря тем экскурсиям, которые вы мне рекомендовали в различных музеях города, выяснилось, что мои пробелы в образовании куда больше, чем можно было предположить, – сообщила Бетани в конце своей первой рабочей недели. – Взять хотя бы глозельские руны…

– Эк вас далеко занесло в жажде познаний, милая, – не отказал себе в колкости Эйдан Восс.

– Я не очень четко понимаю, что вокруг этой находки вообще творится, – с подавленным видом произнесла она.

Эйдан многозначительно хмыкнул, после чего заговорил:

– В двадцать четвертом году двадцатого века во французском местечке Глозель, что в семнадцати километрах от Виши, два местных крестьянина, внук и дед, обнаружили во время полевых работ либо просто захоронение, либо стеклоплавильную печь, либо место кремации умерших. Примечательным было то, что помимо человеческих останков там находилась масса предметов, таких как глиняная утварь, глиняные и каменные таблички, с нанесенными на них письменами. Эта находка подняла настоящую волну в мире археологии. Началось с того, что медик из Виши, будучи большим энтузиастом и археологом-любителем, принялся расшифровывать эти надписи. Перекопали всю округу, из неглубокого слоя извлекли много интересного: грубо вытесанные из камня орудия труда, высеченные изображения людей и животных, разнообразную лепку самых причудливых форм. Но самой многообещающей находкой все же были многочисленные кирпичи, испещренные загадочными надписями. Тот же медик тогда громогласно объявил, что возраст находки составляет не менее семи тысячелетий или даже все десять тысяч лет. Правда, позднее гипотетический их возраст становился все менее и менее впечатляющим. Теперь считается, что им не более трех тысяч лет. Находятся и те, кто датирует их средневековьем. Проблема глозельских надписей в том, что первоначальные очень смелые заявления о сенсационности обнаруженных артефактов вызвали слишком скептический отклик со стороны специалистов, которые стали подозревать двух крестьян и местного лекаря в фальсификации.

– А как по-вашему? – спросила Бетани Уокер.

– Лично я этой темой не занимался. Знаю, что в расшифровке надписей много сложностей. Исследователи до сих пор не пришли к единому мнению по такому вопросу: в каком направлении следует прочитывать знаки. В результате многих безуспешных попыток стали выдвигаться мнения, что, даже если эти надписи и были сделаны в античные времена, их мог, грубо говоря, накарябать тот, кто толком не читал и не писал ни на одном из существовавших тогда языков, а просто неумело имитировал увиденные когда-то символы и знаки. Замес элементов финикийского, греческого, латинского, этрусского, ханаанского алфавитов, всяческих штришков и черточек, орнаментов и символов в одном манускрипте многим представляется совершенно бессистемным, а следовательно, и бессмысленным. Или же это плоды тогдашних магов-мистификаторов, снабжавших своих доверчивых клиентов намеренной галиматьей, внушая, что эти «тайные знаки» послужат тому оберегом или помогут разделаться с врагом.

– Ха, вполне возможно, – рассмеялась собеседница.

– Однако нечто похожее время от времени находят в разных частях света. А потому эта загадка еще ждет своего решения… Но какое отношение глозельские письмена имеют к готовящейся выставке? – деловито поинтересовался директор музея.

– Просто интересно, – пожала плечами девушка и озорно улыбнулась.

– Заинтересовались, значит…

– Да, профессор, – ответила она, кокетливо склонив головку набок. – А разве вас этот вопрос не занимает?

– Безусловно, ведь я люблю свою работу… Какой там у вас вопрос следующим пунктом, Бет? – вернул он ее от умозрительных тем к чисто практическим.

– Следующий мой вопрос уже напрямую касается аборигенов Австралии. Эйдан, как вы прокомментируете факт обнаружения в корнях двухсотлетнего баньяна статуэтки китайского бога долголетия, изготовленной в пятнадцатом веке? Или это также фальсификация? Учитывая, что в легендах местных жителей можно услышать рассказы о посещении «гостей с севера», предположительно китайцев.

– Бетани, вы задаете интересные, но бессмысленные вопросы. В археологии огромное множество гипотез, споров, противоречий и не так много, как хотелось бы, прямых и исчерпывающих ответов. Если один ученый твердо придерживается какого-то мнения, это вовсе не означает, что он владеет неопровержимыми доказательствами. Иногда это лишь вопрос веры, а не научного метода как такового. Я, так же как и все, могу высказать только более или менее аргументированную догадку. Давайте не углубляться в малоизученные области. Ограничимся официальной концепцией, – направил ее в нужное русло начальник. – Итак, что нам известно об аборигенах Австралии? – спросил он подчиненную.

– Официальное мнение археологов, антропологов и историков состоит в том, что люди в Австралии появились за пятьдесят тысяч лет до нашей эры или около того…

Периодически поглядывая в свои записи, Бетани Уокер складно излагала сведения официальной науки. Внимательно слушая ее, Эйдан мерно кивал головой. Пока вдруг Бетани не объявила:

– А по поводу камней перуанского города Ика?

Эйдан тотчас залился хохотом.

– Бет, вы меня поражаете! У вас просто чутье на скандальные сенсации! – воскликнул он.

– А вы в них не верите? – удивленно спросила девушка.

– Почему же не верю?! Камни Ики существуют, сам неоднократно держал их в руках. Это факт, который невозможно оспорить. Вот только о чем он нам говорит, еще предстоит уразуметь. Если вы сегодня настроены беседовать на фантастические темы, то не прерваться ли нам на кофе? – предложил молодой ученый.

– Конечно, Эйдан, я кажусь вам дилетантом, который пытается разбираться в материях, совершенно далеких от его понимания. И ваша ирония вполне объяснима, но я честно стараюсь вникать, – попыталась объяснить ему свою настойчивость Бетани.

– И правильно делаете. Именно с этого желания и начиналась любая наука, – с улыбкой ободрил ее мужчина. – А моя ирония имеет совершенно иной подтекст, на который вам не стоит обижаться. Я сам в свое время интересовался только такими острыми проблемами.

– А теперь? – спросила его подчиненная.

– Теперь пытаюсь мысленно упорядочить то, что мне стало известно, а также пытаюсь зазвать вас на кофе, – шутливо ответил он.

– Я согласна, – тихо отозвалась Бетани, предвкушая занимательную беседу за чашечкой кофе о загадках далекого прошлого…

– Вы куда это?! – окликнул ее Эйдан Восс, когда они вместе покинули директорский кабинет.

– В кафетерий, – ответила девушка, оборотившись на его голос.

– Я хотел сводить вас в итальянский ресторанчик, – признался он. – Здесь недалеко… Пойдемте?

Бетани покорно последовала за боссом.

– Вы хорошо знаете Мельбурн, – заметила она, когда Эйдан завел ее в тихий переулок.

– Да, ведь это мой родной город, – ответил он.

– Мой тоже, но это место мне незнакомо, – заметила начинающая экскурсовод.

– Вам здесь понравится. Тем более что меня давно уже томит желание вас подкормить. Слишком уж вы худенькая, – сказал Эйдан, шутливо ущипнув девушку за талию.

Бетани вскрикнула от неожиданности.

– Вы сумасшедший! – проговорила она.

– Думал, вам по душе такие выходки.

– Просто от вас я этого никак не ожидала, – призналась эта блондинка, чья непосредственность нравилась ему все больше и больше.

– Вот видите, Бет, оказывается, и кабинетные зануды могут удивлять, – рассмеялся он, с удовольствием наблюдая ее растерянность.

Он распахнул перед Бетани дверь, и они вошли в небольшой уютный ресторанчик.

– Здесь подают изумительный шоколадный торт, – прошептал он на ухо своей спутнице.

– Вы змей-искуситель, – кокетливо сказала она.

– Я стараюсь, – отозвался Эйдан. – Видите, как мы друг на друга действуем. Вас увлекли загадки археологии, тогда как я пустился во все тяжкие.

– Так уж и во все? – провокационно улыбнулась ему Бетани.

– Лиха беда начало… – многообещающе проговорил мужчина.


– Хорошая была идея, заманить вас сюда! Доедайте все, чтобы ни крошки на тарелке не осталось, – поставил он условие, когда Бетани попыталась воспользоваться салфеткой.

– Эйдан, – жалобно произнесла она.

– Ничего не хочу слышать. Еда денег стоит, – решительно пресек мужчина.

– Я заплачу, – попыталась отговориться девушка.

– Слышать об этом не желаю. Доедайте.

– Я лопну, если съем еще хоть крошечку, – отказывалась она, встряхнув светлыми волосами.

– Хотите обидеть шеф-повара? – прищурившись, прошептал он.

– Очень вкусно, правда… Но…

– Никаких «но», Бет!

– Вы мне нравитесь, Эйдан. Но порой бываете невыносимы, – проговорила девушка, стоически доедая десерт.

– Вы мне тоже нравитесь, и с каждой ложечкой все больше и больше, – сознательно поддразнил ее босс.

– Эйдан, неужели то обстоятельство, что мы работаем вместе, должно как-то негативно влиять на наши личные отношения? – серьезным тоном спросила она. – Вы ведь рисковый парень, увлекающийся.

– И что? – тихо спросил он.

– Дайте мне шанс, Эйдан, – нежно попросила его девушка.

– Бет, вы в самом деле такая отчаянная или просто так хочется победить в этой игре? – серьезным тоном осведомился мужчина, щуря свои ясно-серые глаза.

– А вы как думаете? – хитро спросила она.

– Думаю, вам просто неймется меня переломить, – прямо ответил он.

– И только из-за этого подозрения вы готовы упустить такую восхитительную девушку? – игриво поинтересовалась Бетани.

– Если вы так же настойчивы, как и бесшабашны, мне это вряд ли удастся, – рассмеялся босс. – Поживем – увидим.

– Ради вас я перешла на низкий каблук. Разве такая жертва на достойна поощрения? Сейчас доем этот торт. Вы будете самым бессердечным археологом, если не компенсируете мне эти страдания, профессор.

– А как, по-вашему, я должен это сделать?

– Спросил человек, который целуется как бог, – прошептала Бетани, промокнув предварительно губы салфеткой.

– Мисс Уокер, – строгим тоном попытался призвать ее к порядку Эйдан Восс, но ее шаловливое личико было уже напротив.

– Только не говорите, что не хотите поцеловать меня. Я же такая милая.

– Да-да, милая, очень. Но это только часть проблемы, Бетани, – покачал он головой.

– А в чем же состоит другая часть проблемы? – полюбопытствовала она, дотронувшись кончиком носа до его щеки.

Эйдан вздохнул.

– Если я вас поцелую, этим ведь все не закончится?

– Только начнется, – пообещала она.

– Вот именно.

– А вам разве этого не хочется? – искренне удивилась Бет.

– В том-то и дело, что хочется, – признался Восс, стараясь до последнего сохранять хладнокровие.

– Ах… – горячо шепнула она и словно вся обмякла от этого признания.

– Но это ничего не значит, если есть четкое осознание, что ни в коем случае не следует этого допускать, – тотчас оговорился он.

– Как вы можете так жить, Эйдан? – раздраженно процедила она и откинулась на спинку стула, насупившись и скрестив руки на груди.

– Эта реакция лишний раз подтверждает, что вы капризный избалованный ребенок, Бетани, – сказал он.

– Я просто знаю, чего хочу. Мне нужна эта работа, Эйдан. И я буду старательно ее выполнять. Но работа – это еще не вся жизнь! Во всяком случае, наши отношения на ней никак не скажутся.

– У нас нет никаких отношений, Бет, помимо профессиональных, – холодно заметил мужчина.

– Но могли бы быть к взаимному удовольствию, – не преминула она заметить. – Вам просто нравится меня мучить, – добавила девушка.

– Это правда. Мучить вас весьма интересное занятие, – рассмеялся мужчина.

– Скажите хоть, долго еще? – прощебетала она.

– Прекратите, – попытался остановить ее Эйдан.

Но Бетани была словно одержимая. Она настойчиво притянула его за лацкан пиджака к себе и яростно впилась ему в губы.

Конечно, он не стал от нее отбиваться. Да это было бы бесполезно. Они вызывающе долго и чувственно целовались у всех на виду до тех пор, пока хватка Бетани не ослабела. Ее руки соскользнули с затылка Эйдана, и он смог без проблем вернуть ее на свое место.

Она смотрела на него словно сквозь легкую пелену, голова шла кругом. Он мило улыбнулся ей.

– Полегчало? – тихо спросил он.

– Не думаю, – смущенно отозвалась она.

– Это уже не легкий флирт, а сексуальное домогательство, Бетани, – предупредил он свою подчиненную.

– Вы хотите подать на меня в суд? – всерьез спросила она, дотронувшись рукой до белокурых волос.

– Мог бы. Благодаря вашей выходке у меня теперь есть армия свидетелей, – проговорил Эйдан, окинув взглядом посетителей ресторана.

– Вы правы, – кивнула она. – И как теперь быть?

– Как быть? – переспросил он. – Я и сам толком не знаю.

– Что бы вы ни решили, профессор, вы лучший! Так и знайте, – объявила она. – Меня еще никто не целовал с такой нежностью.

– Приятно слышать, – подчеркнуто спокойным тоном констатировал он. – Допивайте свой кофе, Бет. Пора возвращаться в галерею, – начальническим тоном вернул он ее с небес на землю.

– У меня сегодня больше нет экскурсий. Мне обязательно возвращаться в музей? – спросила его Бетани Уокер.

– Вы забыли про подготовку новой экспозиции?

– Нет, не забыла. Но мы могли бы отложить лекцию по истории и археологии до завтрашнего вечера. Или у вас какие-то планы, профессор? – хитро осведомилась она.

– Бет, у меня для вас есть работа, – объявил директор.

– Какая?

– Я хочу, чтобы вы поработали с энциклопедиями в библиотеке музея, а также нашли кое-что в нашем архиве.

– Звучит соблазнительно, как «шоколадный торт». Для вас, профессор, все что угодно, – сладким голоском отозвалась девушка.

– Дело в том, что до того, как ваша кузина утратила свою феноменальную маневренность, мой отец обычно ей поручал всю подготовительную работу по организации сбора средств на развитие музея. А поскольку у вас такие резервы нерастраченной энергии, я решил поручить эту деятельность вам.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Бетани бессознательно накручивала пряди своих белокурых волос на пальчик, склонившись над раскрытой энциклопедией. Сначала она чихала, подняв с непривычки большое облако книжной пыли, затем стала осторожно переворачивать пожелтевшие страницы. Делая пометки в своем блокноте, она постепенно увлеклась, принялась бродить от ссылки к ссылке. Прежде ни одна из археологических тем не увлекла бы ее с такой силой. Но теперь, приобщившись к большому, сложному и интересному делу, она стала необыкновенно восприимчива ко всему, о чем рассказывали эти книги. Далеко не все она понимала, да и дословность усвоения не была ее целью. Бетани открыла для себя совершенно незнакомый мир и теперь осматривалась, свыкалась, прикипала. Тем старательнее, что этот мир мог с ней разделить такой человек, как Эйдан Восс.

Каждая следующая пометка в блокнотике приближала Бет к новой встрече с ним. Только он, и никто иной, должен был пролить свет на все вопросы и недоумения начинающего исследователя. И было бы идеально, если бы директор выбрал для этих целей какой-нибудь уютный ресторанчик или даже более приватную атмосферу. Бет успевала подумать и об этом, склонившись над томами, внушающими трепет своими объемами.

До дому Бет добралась тем вечером поздно. Во-первых, засиделась в библиотеке, во-вторых, возвращалась не спеша. Было о чем пораздумать. Она не тратила время на анализ уже совершенных поступков. Ее мысленный взор всегда был устремлен в светлое будущее.

По дороге ей вздумалось связаться с Ланой. Она машинально воспользовалась кнопочкой быстрого набора.

– Привет, сестренка. Это твоя протеже! – произнесла она.

– Узнала, – рассмеялась та в ответ.

– Как ты? Как ножка? Все справляются, велят передавать привет и наилучшие пожелания. Хотелось бы сделать это лично. Но сегодня я уже припоздала.

– Передавай всем от меня огромное спасибо и массу наилучших пожеланий, – отозвалась Лана бодрым голосом. – Рассказывай, как ты?

– Нормально, только устаю, – с тяжким вздохом призналась она.

– Как я тебя понимаю, – иронически усмехнулась из трубки кузина. – Убедилась наконец, что проводить экскурсии на шпильках нереально?

– Скажем так: меня убедили, – ответила Бетани.

– И кто же этот добрый человек? – полюбопытствовала двоюродная сестра.

– Эйдан, – честно созналась начинающая музейная работница, которой просто приятно было лишний раз произнести имя своего героя.

– Ах, Эйдан! А он положительно действует на мою бесшабашную сестренку.

– Зато я на него не очень, – пожаловалась Бет.

– Надеюсь, это привьет ему необходимый иммунитет, – осторожно заметила благоразумная сестрица.

– Эйдан поручил мне новое большое дело! – не удержалась, чтобы не похвастаться, Бет.

– Какое дело? – заинтересовалась Лана.

– Так, вспомогательное, но для меня это настоящий прорыв. Доверено подбирать материалы для монтажа новой экспозиции. А также касательно работы фонда по сбору средств на развитие музея. Действую в одной упряжке с боссом. По-моему, это настоящий карьерный прорыв.

– По-моему, твой босс просто держит тебя на коротком поводке, – предположила Лана.

– Ты так думаешь?

– Уверена, – отозвалась та.

– Ах! – радостно вырвалось из груди девушки.

– Только не фантазируй, – предостерегла ее двоюродная сестра.

– Звучит как песня. А ты знаешь, как я люблю такую музыку, дорогая, – прощебетала Бетани.

– Это всего лишь мое предположение, Бет! – попыталась вразумить ее кузина, ругая себя за то, что сболтнула лишнее. – Даже если и так, не стоит ставить под угрозу столь славно начинающуюся карьеру, поскольку ты действительно всерьез относишься к этому занятию. Быть может, работа в музее станет делом всей твоей жизни. Не каждому так везет с наставником, как тебе. Вспоминай об этом каждый раз, когда вздумаешь что-то отчебучить, – звенел из трубки голос наставницы.

– Лана, милая, пойми: иногда что-то выше наших сил. Но я рискну!

– Как знаешь, – пробурчали в трубке.

– Была рада слышать твой голос, дорогая. Созвонимся, – решила закругляться Бетани.

– Спокойной ночи, сестренка. И пусть удача всегда будет на твоей стороне.


– Доброе утро, профессор! – весело поздоровалась Бетани прямо с порога его кабинета. – Готовы прояснить несколько аспектов?

– Отличные туфли! – похвалил он лодочки на невысоких устойчивых каблуках, скользя дальше взглядом по стройным девичьим ножкам.

– Спасибо, сэр! – отозвалась она с улыбкой. – Мне они тоже сразу понравились, хотя, насколько вы понимаете, и не вполне в моем вкусе.

– Полезно иногда делать что-то вопреки привычному, – заметил начальник и, словно внимая собственным словам, поднялся из-за стола ей навстречу, чего прежде не делал. – Так о чем вы хотели поговорить? – поинтересовался он, подвинув для девушки кресло.

– Давайте разберемся в тех манускриптах, которые свидетельствуют о моей серьезной работе в библиотеке и архиве музея, – пошутила она.

– И в самом деле, работу вы провели серьезную, Бет, – покивал он, увидев количество сделанных ею заметок. – Это по поводу предстоящего сбора средств?

– Да, – ответила Бет. – Просмотрите, пожалуйста, план моего проекта.

– Оставьте, – он кивнул в сторону своего рабочего стола.

Бетани положила стопочку на край массивной столешницы.

– Но это ведь не все? – задал вопрос директор.

– Это только начало, – улыбнулась Бетани. – Впереди нас ждет захватывающее приключение, капитан Восс! – объявила она.

– Приключение? Капитан Восс? Это интересно, Бет! У нас что же, новая игра? – рассмеялся Эйдан.

– Можно и так сказать, – кивнула девушка.

– И какова же ваша роль во всей этой истории? – заинтересовался он.

– Я с вашего позволения хотела бы стать вашим маленьким юнгой, – хитро прищурилась она.

– В таком случае считайте, что новое назначение у вас в кармане, – в тон ей ответил начальник, вернувшись за директорский стол.

– А как вам нравится мое платье? – встав и кокетливо повернувшись на одной ножке, – она продемонстрировала облегающее трикотажное одеяние.

– Платье изумительное, вы в нем красавица, Бет! – бесстрастно отчеканил он. – Так о чем вы хотели меня спросить?

Бетани, вполне довольная собой, вернулась в кресло и раскрыла свой блокнот.

– Мне нравится ваш стиль, Эйдан, – неожиданно проговорила она, откашлявшись.

– Что вы подразумеваете под моим стилем? – Восс вскинул на нее заинтересованный взгляд.

– То, как вы говорите женщине комплименты, словно это ничего вам не стоит. Потому что многие другие делают их с таким видом, словно я им после этого что-то должна. А я не люблю быть в долгу, особенно если ни о чем не прошу.

– Разумная позиция, – оценил он. – Просто я искренне считаю, что вы, мисс Уокер, один из самых красивых гидов нашего музея, – намеренно поддразнил ее официальностью тона и обращения Эйдан Восс.

– Мне очень приятно, что вы так думаете, Эйдан.

– Вы мне просто выбора не оставляете, – отозвался он.

– Когда мне нравится человек так, как нравитесь вы, я не считаю нужным, да и не могу это скрывать, – с обескураживающей откровенностью призналась ему Бетани Уокер.

– Я это уже понял, – сдержанно отреагировал босс. – Итак, не пора ли нам приступить к делу?

– Вы, как всегда, правы, профессор, – бодро отозвалась девушка.

– Капитан, – поправил ее начальник.

– Верно, капитан Восс.

И Бет шутливо взяла под козырек.


Эйдан Восс никогда не сталкивался с созданием, подобным Бет Уокер. Удивительно, но, даже когда она донимала его своими признаниями, поведение этой забавной неунывающей блондинки не было неприличным. Бетани нравилась ему, он сам неоднократно признавался себе в этом. И потому решил выбрать такую стратегию поведения, чтобы, сохраняя субординацию в отношениях, дать возможность новой перспективной сотруднице остаться самой собой. Он решил просто подкорректировать собственную точку зрения на такое своеобразие. Ведь в принципе ничего недопустимого в ее поведении не было.

Поэтому, когда настал день запланированного мероприятия по сбору средств для музея, Эйдан не думал, кого пригласить с собой на церемонию в отель «Лэнгхэм». Они вместе вошли в мраморный вестибюль с причудливой лестницей в центре. Бетани что-то мурлыкала себе под нос.

Встреча была назначена в Кларендонском зале.

Подготовка к этому вечеру отняла много сил у обоих, по срокам выполнения оказалась самой оперативной. Молодой директор не ожидал, что уложится в срок, однако еще предстояло выдержать проверку на качество содержания.

При помощи Бетани, равно как и всех остальных сотрудников музея, Эйдан сформулировал программу развития музея на ближайший период. И теперь надлежало убедить собравшихся в актуальности и полезности предлагаемых проектов для города, общества, страны.

Многое уже было сделано на предварительном этапе. Они заручились гарантиями участия нескольких фондов местного и национального значения.

Эйдан Восс подготовил презентацию, Бетани Уокер провела отличную методическую работу, выписав для босса основные способы мотивировки участников встречи. Молодого директора очень заинтересовал представленный ею перечень мотивов жертвования средств, который она выискала в каком-то учебном пособии: чувство вины, альтруистические порывы, льготное налогообложение, отсутствие наследников, желание стать своим в местном истеблишменте, подражательство элите, необходимость подправить собственный имидж в глазах общественности, корыстный интерес, долг чести, сознательное желание помочь, чувство сопричастности или благодарности, лоббирование конкретных общественных интересов.

Таким образом, имея перед глазами этот перечень, Эйдан не испытал ни малейшей сложности с составлением списка приглашенных и написанием своего обращения к ним. Он привлек авторитетные средства массовой информации для освещения этого события, а кроме того, обратился за содействием к нескольким популярным медийным персонам, все так же взывая к их чувствам личной корысти, долга, вины или же благодарности.

То, что в самом начале ему казалось неподъемным делом, развернулось как захватывающая игра. Он начал осознавать первые ощутимые дивиденды от общения с таким отчаянным и легким на подъем человеком, как Бетани.

– Ты волнуешься? – осторожно спросила его Бет, которую он поддерживал дружески под руку.

– Я в предвкушении, – признался Эйдан. – И в нетерпении… В общем, возбужден донельзя… А ты?

– А я просто волнуюсь, – отозвалась Бетани, нервно озираясь по сторонам.

– Как на тебя это не похоже, – посмотрел он не нее покровительственно, сверху вниз. – Что ты там напеваешь?

– Жужжу, как любил говаривать мой отец, – улыбнулась она.

– Любил говаривать? – переспросил Эйдан.

– Его больше нет, – пояснила девушка. – Его не стало, когда мне было восемнадцать.

– Не знал… Сочувствую… Скучаешь?

– Да, пожалуй…

– А твоя мама?

– А она умерла двенадцатью годами раньше папы, – прошептала Бетани. – Мне было шесть. Но я хорошо помню это хотя бы потому, что отец очень горевал. Он буквально сошел с ума от переживаний. Мы переезжали из города в город, словно цыгане. Отец отчаянно спасался от воспоминаний. Конечно же, тщетно. Меня он почти не воспринимал. Во всяком случае, не желал слышать моих просьб и жалоб. К счастью, в какой-то момент он решил оставить меня в доме родителей Ланы. Но я сомневаюсь, что тогда он отдавал себе отчет в происходящем.

– Да, дела семейные, – вздохнул Эйдан Восс.

– Я стараюсь не вспоминать о том периоде своей жизни, – проговорила Бет.

– Обязуюсь не напоминать больше, – улыбнулся мужчина.

– А почему ты сказал про дела семейные таким тоном? – поинтересовалась она несколько мгновений спустя.

– Каким таким?

– Словно дела семейные тебя порядком утомили, – предположила девушка.

– Да мне по этому поводу и сказать-то нечего. Просто чего только в семьях не случается, со стороны может казаться, что тишь да гладь. А стоит подойти поближе или, не дай бог, погрузиться в атмосферу, так там такие страсти кипят. И вообще, чего только не приходится претерпеть человеку на его жизненном пути, – резюмировал он.

– В вашей семейной летописи, наверное тоже всякое приключалось? – осторожно предположила Бетани.

– Как сказать… – неуверенно отозвался Эйдан. – Мои родители оба историки. Тоже много приходилось путешествовать. Не только по городам, но и по странам-континентам. Я был очень мал, когда отца назначили директором музея. Но и после этого события он продолжал уезжать в важные археологические экспедиции и брал меня с собой. Четверть века он руководил музеем, который теперь доверен мне. Не знаю, можно ли считать летопись нашей семьи уникальной. Но мне порой кажется, что, помимо научных и общественных достижений, ее ничего не характеризует.

– Или просто ничего не выходит за пределы узкого круга. Так ли это плохо?

– Нисколько… Ты совершенно права, Бет, – согласился молодой директор. – Ну вот и стали собираться наши благотворители, – оживился он, завидев приближение первых приглашенных.

– Готов сразить их всех наповал? – подтрунила над ним Бетани.

– С такой-то группой поддержки – всенепременно, – ответил он и направился пожимать руки важных гостей.

Бетани наблюдала за ним со стороны и тихо гордилась своим красивым и импозантным боссом. Она сознательно кинула взгляд на большое зеркало в вестибюле отеля, когда они вдвоем проходили мимо. Смотрелись они оба изумительно. Волшебно. Идеально. Не о чем и мечтать.

– Эйдан, – шепнула ему вслед Бетани. Мужчина обернулся.

– Удачи! – напутствовала она его и послала ему воздушный поцелуй.

Она теперь ждала со жгучим нетерпением благотворительного бала, начало которого было запланировано сразу по окончании короткой лекции директора, речей агитаторов и аукциона, на котором предполагалось по максимальной цене продать работы современных австралийских художников, продолжателей эстетических традиций аборигенов.

С кем еще станет он танцевать на балу, как не с ней? В этом у Бетани сомнений не было.

Работы на аукцион были предоставлены волонтерами-любителями и профессиональными скульпторами и живописцами. Бетани чувствовала себя обязанной этому музею, и она рискнула.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю