Текст книги "Хозяйка кафе "Золотой Цыпленок", или Жаркое из дракона (СИ)"
Автор книги: Николь Фенникс
Жанры:
Бытовое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 11 страниц)
Глава 3
«Логово Дракона» открылось ровно через неделю после того, как я впервые увидела Каэлена. Это было не шумное празднество, а тихое, почти высокомерное начало работы. Однажды утром, когда я вышла проветрить помещение после ночной уборки, я застыла на пороге.
Их двери – массивные, из темного дуба с причудливой резьбой, изображавшей победу дракона над каким-то мифическим змеем, – теперь были распахнуты настежь. Из глубины доносились сдержанные, мелодичные переливы арфы и низкий гул респектабельных бесед. Но больше всего поражал запах – сложный, слоеный аромат, в котором угадывались дорогие импортные специи, трюфели, рубленое мясо и выдержанное вино. Этот запах был так же далек от простых, сытных ароматов нашей кухни.
Их вывеска была настоящим произведением искусства. Кованая из черненой бронзы и темнейшего дерева, она изображала извивающегося дракона, чьи могучие крылья охватывали название заведения. Глаза чудовища – два крупных, огненных рубина – сверкали в утреннем солнце с вызывающей роскошью. Рядом с нашей скромной, почти наивной табличкой «Золотой цыпленок», которую Финн собственноручно выжег на дереве, их вывеска смотрелась как коронованная особа, снизошедшая до общения с уличным артистом.
В тот же день нашу обычно спокойную улицу заполонили богатые кареты с гербами на дверцах. Кучера ловко управлялись с лошадьми, а из экипажей выходили дамы в шелках, от которых слепило глаза, и господа в бархатных камзолах, с тростями и надменными выражениями лиц. Они скользили взглядами по мостовой, по крышам, по нашему кафе – не видя нас, не замечая. Мы были для них частью уличного ландшафта, неотъемлемым и неинтересным, как булыжник под ногами.
Сора, стоя у окна с тряпкой в руках, хмурилась, глядя на этот парад чужого богатства.
– Ни одного клиента не останется, – прошептала она, и в ее голосе слышалась откровенная паника. – Всех к себе переманят. Смотри, все туда идут.
– Не всех, – возразила я, наблюдая, как к «Логову» подкатывает очередная лакированная карета. – Их клиенты никогда не были нашими. Они не станут есть наши пироги с луком и пить наш ячменный отвар. Наш клиент – вот он.
Я кивнула на рослого парня в простой, поношенной рубахе и грубых штанах. Он явно был подмастерьем какого-то кузнеца или плотника. Парень нерешительно топтался у входа в «Логово», бросая тоскливые взгляды на богатое убранство и явно не решаясь переступить порог, за которым пахло деньгами и властью.
– Эй, дружище! – крикнула я ему через улицу, широко улыбаясь. – Не хочешь попробовать наших новых куриных крылышек? Только из печи, хрустящие, с медово-чесночным соусом! Всего три меди за полную тарелку!
Парень обернулся, и на его лице расцвела улыбка облегчения. Он с радостью отвернулся от недоступного ему «Логова» и быстрым шагом направился к нашему уютному, неказистому «Цыпленку».
Куриные крылышки стали моим новым секретным оружием. Дешевые, сытные, их можно было есть руками, что было непривычно, но дико популярно среди простого народа, уставшего от чопорных манер. Я разработала целую линейку соусов: медово-чесночный, обжигающе-острый и пряный на основе местных трав, который я назвала «драконьей злобой» – в пику соседям. Это было просто, ново и невероятно востребовано.
Мы с Сорой и Финном работали не покладая рук, превратившись в отлаженный механизм. Я стояла у печи, творя кулинарную магию из самых простых продуктов, Сора парила между столиками, как юная фея, а Финн поддерживал порядок, таскал тяжести и своей внушительной внешностью охлаждал пыл возможных задир. Каждый день мы придумывали что-то новое: то сытный пирог с диким луком и лесными грибами, то густую похлебку в съедобной хлебной горбушке, то лепешки с сыром и зеленью. Мы нашли свою нишу – быстро, дешево, вкусно и по-домашнему уютно.
Однажды вечером, когда основной наплыв гостей спал и я вышла во двор, чтобы вылить помойную воду, я увидела его. Лорд Каэлен стоял на пороге своего «Логова», опершись о косяк двери. В его длинных пальцах дымилась тонкая серебряная трубка. Он не делал ничего – просто курил и смотрел. Смотрел на наше кафе. Его золотисто-янтарные глаза, те самые, с вертикальными зрачками, в сумерках светились мягким, но недвусмысленным хищным светом, словно у крупной кошки, высматривающей добычу.
Наши взгляды встретились через улицу, пустынную в этот поздний час. На этот раз в его глазах я не увидела прежнего безразличия. Там читалась холодная, аналитическая заинтересованность. Он наблюдал. Как ученый наблюдает за строптивым, но любопытным экспериментом. Как дракон может наблюдать за суетой муравейника, размышляя, стоит ли его растоптать.
Я не отвела взгляд, хоть каждый инстинкт кричал мне спрятаться. Я выдержала его взгляд, чувствуя, как по спине бегут ледяные мурашки и мысленно благодарила все свои прошлые битвы с конкурентами, проверяющими налоговыми инспекторами и жадными арендодателями – те сражения закалили меня и научили не показывать страха.
Он медленно, почти лениво выпустил струйку дыма. Дым, извиваясь в прохладном вечернем воздухе, на мгновение принял причудливую форму, напоминающую то ли крылья, то ли языки пламени. Затем – легкий, едва заметный кивок, адресованный скорее самому себе, чем мне. И, не сломив моего взгляда, он развернулся и бесшумно исчез в темноте своего «Логова», словно растворившись в ней.
В тот вечер, закрывая кафе и задвигая щеколду на двери, я обнаружила на пороге небольшую, изящно завернутую в пергамент посылку, перевязанную серебряным шнурком. На ней не было ни имени, ни герба, ни единого слова.
– Что это? – прошептала Сора, заглядывая мне через плечо, ее глаза округлились от любопытства.
Я осторожно развернула упаковку. Внутри, на мягкой бархатной подушечке, лежала небольшая бутылочка из почти черного стекла, в котором играли лишь темно-золотые блики.
– От кого это? – проворчал Финн, сдвинув свои густые, нависшие брови. Он со стуком поставил на пол ведро с водой, которую собирался вынести.
Ответ, впрочем, был очевиден. Только один человек в этом квартале мог позволить себе такую упаковку и, вероятно, такое содержимое.
Я осторожно, почти с опаской открыла пробку, сделанную из темного, полированного камня. Аромат, вырвавшийся на свободу, ударил в обоняние – сложный, многогранный, с нотами вяленого персика, дикого меда, дымного дуба и чего-то неуловимого, пряного и древнего. Это было вино. И, судя по всему, невероятно, баснословно дорогое.
– Это не подарок, – тихо сказала я, снова закупоривая бутылку. Звук моих слов прозвучал особенно громко в наступившей тишине. – Это сообщение.
«Я вижу тебя», – говорило это вино. «Я ощущаю твой запах, твою странную, необъяснимую активность. Ты вызвала у меня интерес. Но никогда не забывай, кто здесь дракон, а кто – всего лишь цыпленок».
Я поставила бутылку на самую дальнюю полку за стойкой, в самый угол. Мы не будем ее пить. Она будет стоять там как молчаливый артефакт, как напоминание. О том, что на нас обратили внимание. И о том, что внимание дракона – опасная честь.
Но, отойдя от стойки, я посмотрела на наш скромный кассовый ящик. В тот вечер наша выручка была самой большой с момента моего «воскрешения». Мы продали все крылышки, весь пирог и всю похлебку. Простые люди – ремесленники, подмастерья, городская стража – голосовали за нас своими засаленными медными монетами. Они были нашей силой.
Итак, картина была ясна. Напротив поселился дракон, чье логово источало мощь и богатство. Где-то в тени пряталась тайная врагиня, точащая кинжал. Но у нас тоже было свое оружие: наша еда, наша маленькая, но верная команда и наша несгибаемая воля.
Прошла еще неделя, наполненная до краев ароматами жареных крылышек, звоном монет и постоянным, щемящим чувством настороженности. «Золотой цыпленок» жил своей шумной, полной контрастов жизнью. Каждое утро я наблюдала, как у «Логова Дракона» выстраиваются кареты знати, и каждый вечер наш зал наполнялся простолюдинами, желавшими пропустить кружку темного эля под хрустящую закуску. Два мира, разделенные шириной улицы, существовали параллельно, почти не пересекаясь.
Я почти привыкла к утренним ритуалам лорда Каэлена. Он появлялся на пороге ровно в восемь, с чашкой дымящегося напитка в руке, и несколько минут стоял неподвижно, наблюдая за пробуждением города. Его взгляд, тяжелый и оценивающий, иногда скользил в сторону нашего кафе. Я научилась не отводить глаз, встречая его холодное янтарное сияние с тем же упрямством, с каким когда-то отстаивала свои проекты перед инвесторами. Это был молчаливый поединок, в котором никто не хотел уступать.
Однажды, расставляя на подоконнике новые горшки с розмарином и тимьяном, я заметила незнакомца. Он сидел в углу, в дорогом, но неброском плаще из темной шерсти, и его осанка, слишком прямая и собранная, выдавала в нем военного. Он заказал порцию самых острых крылышек и кружку нашего лучшего эля, но ел не спеша, его внимательный взгляд методично изучал каждый уголок заведения, каждую трещинку на потолке, каждое движение Соры и Финна.
Когда он ушел, оставив на столе сумму, впятеро превышающую его счет, Сора, бледная, прошептала:
– Барышня, я видела его вчера! Он выходил из «Логова» и разговаривал с лордом Каэленом!
Страха пронзил меня. Шпион? Зачем дракону шпионить за нашим скромным заведением? Разве мы могли представлять для него хоть какую-то угрозу? Или его интерес ко мне был личным? Может, он что-то заподозрил? А с другой стороны, что он мог заподозрить?! Я ничего ведь не делала.
Тревога заставила меня быть еще бдительнее. И как оказалось, не зря. В тот же день, принимая поставку муки, я обнаружила неладное. Мешок был чуть влажным на ощупь, а внутри, среди якобы свежего продукта, попадались склизкие, темные комья, издававшие слабый, но отчетливый гнилой запах.
– Финн! – позвала я, сгребая испорченную муку обратно в мешок. – Это от Гарда?
– Нет, – полуорк нахмурился, его лицо стало мрачным. – Новый человек. Сказал, что Гард болен, а он его подменный. У него были все бумаги... Выглядело все законно.
– Сожги это, – приказала я коротко. – И все, что с этим соприкасалось. И найди Гарда. Немедленно.
Старый мельник оказался жив, здоров и крайне удивлен моими вопросами.
– Болен? Да я в жизни не был здоровее, барышня Элли! – уверял он, когда Финн почти принес его под мышкой в нашу кухню. – Никого я не посылал! Ждал ваш заказ, как и договаривались!
Кто-то явно и расчетливо пытался нам навредить. И это вряд ли был Каэлен – его методы, я чувствовала, были бы более прямыми и масштабными. Нет, это пахло чем-то более подлым, более личным. Леди Изабелла. Ее тень снова нависла над моим, уже новым домом.
Мы усилили бдительность. Теперь все поставки проходили тройной контроль. Но осадок остался. Я чувствовала себя загнанным зверьком, за которым одновременно наблюдают и ястреб, и змея, и я не знала, от кого ждать удара первым.
Вечером, когда я уже запирала дверь, повернув табличку на «Закрыто», в нее постучали. Я вздрогнула, инстинктивно сжимая в руке тяжелый деревянный засов. В проеме, освещенный нашим уличным фонарем, стоял тот самый «шпион» в плаще.
– Прошу прощения за беспокойство в столь поздний час, меня зовут Ториан – произнес он вежливым, безличным тоном, будто зачитывал доклад. – Лорд Каэлен просил передать вам это.
Он протянул мне не письмо, а небольшую, тщательно отполированную деревянную дощечку. На ней был выжжен странный символ – три переплетенные дуги, напоминавшие змеиную кожу.
– Что это? – с подозрением спросила я, не принимая дощечку.
– Предупреждение, – ответил он, его глаза оставались невозмутимыми. – Этот знак используют поставщики, уличенные в мошенничестве и продаже отравленного товара. Лорд Каэлен советует быть настороже. Человек, отметившийся сегодня у вас с мешком муки, известен в определенных кругах. Его нанимают для «тихих» дел.
Отравленного? У меня перехватило дыхание. Так это была не просто порча продуктов. Это была очередная попытка убийства. И Каэлен... Каэлен каким-то образом знал об этом. Почему? Он следил не за мной, а за моими врагами? Или этот человек был и его врагом тоже?
– Почему... почему лорд Каэлен решил предупредить именно меня? – с трудом выдавила я, чувствуя, как земля уходит из-под ног.
Ториан почти неуловимо улыбнулся, уголки его глаз чуть сморщились.
– Лорд Каэлен ценит порядок выше всего. Хаос, даже на другой стороне улицы, он считает личным оскорблением своей власти. А вы, хозяйка «Цыпленка», оказались... источником неожиданного хаоса. Всего доброго.
Он повернулся и растворился в ночи так же бесшумно, как и появился.
Я стояла с дощечкой в руках, чувствуя себя абсолютно сбитой с толку. Враг помог мне раскрыть происки другого врага? Или это была какая-то сложная, многоходовая драконья игра, смысла которой я не могла постичь? Я посмотрела на темное здание «Логова» напротив. В одном из окон на втором этаже горел свет, и мне показалось, что я вижу за стеклом высокую, неподвижную фигуру.
И в этот момент во мне что-то перевернулось. Усталость от постоянной обороны, гнев от собственной уязвимости и жгучее, неудержимое любопытство. Я была вся в долгах, в опасности, но я не могла больше терпеть эту игру в молчанку. Если дракон решил вмешаться в мою жизнь, пусть сделает это открыто.
Не дав себе времени передумать, я резко распахнула дверь и вышла на пустынную улицу. Не обращая внимания на удивленный взгляд Финна, выглянувшего из-за двери, я быстрыми шагами пересекла мостовую и остановилась перед массивными дубовыми дверями «Логова Дракона». За ними не было слышно ни музыки, ни голосов – лишь тишина.
Я подняла руку и с силой постучала тяжелым медным молотком в виде драконьей головы.
Прошла минута, показавшаяся вечностью. Наконец, дверь со скрипом отворилась.
На пороге стоял Каэлен. Но не тот безупречный аристократ, которого я видела по утрам. На нем были простые темные брюки и белая рубашка с расстегнутым воротником, закатанная до локтей, открывая сильные предплечья. Поверх всего этого был надет... простой холщовый фартук, испачканный мукой и какими-то темными пятнами. В одной руке он держал длинный нож, на лезвии которого блестели капли влаги.
Он смотрел на меня без тени удивления, его драконьи зрачки сузились при свете нашего уличного фонаря.
– Хозяйка «Цыпленка», – произнес он своим низким, бархатным голосом. – Я предполагал, что ваш визит состоится несколько позже.
Его спокойствие и эта... бытовая картина выбили меня из колеи. Я готовилась к колкостям, к высокомерию, к угрозам. Но не к этому.
– Вы... вы знали о том отравленном мешке, – начала я, пытаясь вернуть себе уверенность. – Почему? Вы следите за мной?
Он слегка наклонил голову, изучая мое взволнованное лицо.
– Я слежу за всем, что происходит на моей территории. А эта улица, поверьте, является моей территорией. Ваша борьба за выживание начала привлекать нежелательное внимание. Это вредит репутации места.
– Так это вопрос репутации? – я не смогла сдержать сарказма.
– Все всегда вопрос репутации, – парировал он так же спокойно. – Или вы думаете, ваш «Золотой цыпленок» выжил бы, если бы у него была репутация места, где травят клиентов?
Его логика была безжалостной и железной. И, к моему величайшему раздражению, безупречной.
– Я пришла сказать... – я запнулась, понимая, что моя благодарность будет звучать фальшиво, а обвинения – нелепо.
– Вы пришли, потому что устали бояться, – закончил он за меня, и в его глазах мелькнула искорка чего-то, отдаленно напоминающего понимание. – И потому что вам не терпится разгадать загадку. Вы хотите понять, что за дракон решил играть в кошки-мышки с цыпленком.
Он отступил на шаг, держа дверь открытой.
– Входите. Как раз к ужину. Правда, он еще не готов. Если не боитесь ждать – проходите в библиотеку. Или... – он бросил взгляд на нож в своей руке, – если ваше кулинарное любопытство сильнее страха, можете составить мне компанию на кухне. Мне как раз нужна помощь с соусом. Говорят, у вас к ним талант.
Это было настолько неожиданно, что я онемела. Дракон, владелец самой роскошной таверны города, в фартуке, предлагает мне помочь ему на кухне? Это была какая-то изощренная насмешка? Проверка?
Он видя мое замешательство, мягко добавил:
– Это не ловушка, Элинора Лейн. Просто ужин. И беседа. Иногда лучший способ понять мотивы человека – посмотреть, как он обращается с едой.
Что-то в его тоне, в этой нелепой, бытовой ситуации заставило мое сердце биться чаще. Это был вызов. И я никогда не отказывалась от вызовов.
– Я... я помогу с соусом, – выдохнула я, переступая порог его «Логова». – Но только если вы скажете мне, откуда вы знаете мое имя.
Легкая улыбка тронула его губы.
– Я знаю многое, хозяйка «Цыпленка». Но всему свое время. Сначала – ужин.
Глава 4
Воздух в «Логове Дракона» был другим. Тяжелым, насыщенным ароматами дорогой древесины, старинного пергамента и едва уловимой, но стойкой ноткой дыма – не того, что идет от камина, а того, что будто пропитал самые стены. Я шла за Каэленом по просторному, почти пустому залу. При дневном свете он, должно быть, выглядел впечатляюще: высокие сводчатые потолки, стены, украшенные гобеленами, массивная дубовая стойка. Сейчас же, в свете редких факелов, он казался огромным, темным и безмолвным, как пещера.
Мы прошли через зал в широкий арочный проем, ведущий на кухню. И вот это зрелище заставило меня замереть на пороге.
Кухня была огромной, больше всего моего кафе. Медные кастрюли и сковороды, поблескивая, висели на стенах, как доспехи армии. Массивная плита из темного камня занимала половину стены, а посередине стоял длинный дубовый стол, на котором царил творческий хаос: разложены овощи, пучки трав, стоит миска с каким-то темным мясом, уже замаринованным в вине и травах.
Каэлен подошел к столу, положил нож и снял фартук, вешая его на крюк. Его движения были плавными и точными, без единого лишнего жеста.
– Итак, – он повернулся ко мне, опершись о стол ладонями. – Вы хотели поговорить. Говорите. Пока мы готовим.
Его прямота снова застала меня врасплох. Я привыкла к светским играм, к торгам, к тому, что каждый скрывает свои истинные намерения. А он... он был пугающе откровенен.
– Вы сказали, что знаете мое имя, – начала я, осторожно подходя ближе. – Но я вам его не называла.
– Вы – Элинора Лейн, последняя из рода Лейнов, если не считать вашу кузину Изабеллу, – перечислил он, как будто зачитывая справку. – Унаследовали кафе «Золотой цыпленок» от дяди. Недавно пережили... тяжелое недомогание. И вот, чудесным образом оправившись, демонстрируете поразительные познания в кулинарии и ведении бизнеса, несвойственные знатной, но бедной девице, воспитанной в провинции.
Ледяная струйка страха пробежала по моей спине. Он знал. Он знал слишком много.
– Вы... следили за мной?
– Нет, – он покачал головой и взял нож, снова начав нарезать какие-то коренья быстрыми, точными движениями. – Я изучаю. Всех, кто находится в зоне моих интересов. Ваше пробуждение и последующая... трансформация... попали в эту зону. Это неестественно. А все неестественное требует объяснения.
– Может, мне просто надоело быть бедной и несчастной? – парировала я, скрестив руки на груди.
Он коротко усмехнулся. Звук был низким и приятным, но без тепла.
– Желание – это одно. Знание – другое. Ваши акции, ваша система расчетов, эти... «крылышки»... Это не просто отчаяние. Это система. Чуждая этому миру. Как и вы сами, если я не ошибаюсь.
Мое сердце заколотилось. Он был на волоске от истины. Я не могла позволить ему докопать.
– А вы? – перевела я атаку, подходя к столу и беря в руки пучок какой-то ароматной зелени. Я нуждалась в занятии для рук. – Великий лорд из рода драконов. Что вы делаете в захудалом квартале, владея таверной? И, судя по всему, готовя в ней ужин собственноручно? Где ваши повара? Прислуга?
– Они свободны по вечерам, – спокойно ответил он, не отрываясь от нарезки. – А что касается моего присутствия здесь... У драконов свои пути. Иногда мы погружаемся в жизнь смертных, чтобы лучше понять природу вещей. А еда... – он на мгновение встретил мой взгляд, – еда – это самый честный способ познания культуры. Вкус не солжешь.
– Так это что, антропологический эксперимент? – я не смогла сдержать сарказма, начиная рвать зелень.
– Если угодно. А ваше кафе – самый интересный экспонат в моей коллекции. Дикий, непредсказуемый, нарушающий все каноны. Как сорняк, проросший сквозь каменную кладку.
– Спасибо за комплимент, – проворчала я.
– Это не комплимент. Это констатация факта. Сорняки – самые живучие растения.
Он закончил с кореньями и перешел к мясу. Это была не простая говядина или свинина. Мясо было темно-рубинового цвета, с тонкими прожилками жира, мерцающими, как жемчуг.
– Что это? – не удержалась я от вопроса.
– Мясо горного ящера, – ответил он, и в его голосе прозвучала легкая гордость. – Довольно редкий трофей. Требует особого подхода. Маринуется в вине с кровогрызом и перцем с пламенных пустошей.
Кровогрыз? Пламенные пустоши? Мой внутренний кулинар проснулся, затмив на мгновение страх.
– А соус? – спросила я. – Вы сказали, нужна помощь с соусом.
– Да. Основа – бульон из костей ящера, с добавлением гранатового нектара и трюфеля. Но ему не хватает... яркости. Гармонии. Я пробовал ваши соусы. В них есть дерзость. Попробуйте.
Он отступил, давая мне доступ к небольшой соуснице, где на медленном огне томилась густая, темная жидкость. Я попробовала ее кончиком ложки. Вкус был невероятно сложным, богатым, диким... но резким. Ему не хватало сладости, чтобы сбалансировать кислинку граната и дымную горечь трюфеля.
Без лишних слов, я огляделась в поисках ингредиентов. На полке нашла банку с густым, ароматным лесным медом. Добавила пол ложки в соус, затем выдавила сок из долек дикого лайма, который увидела в корзине с фруктами. Перемешала, попробовала снова... и улыбнулась. Да, вот оно. Баланс.
Каэлен наблюдал за мной молча, его золотые глаза были прищурены, словно он фиксировал каждый мой шаг. Когда я отставила ложку, он протянул руку. Я подала ему соусницу. Он попробовал. Помолчал.
– Интересно, – произнес он наконец. – Вы изменили всего два компонента, но преобразовали весь вкус. Как вы это сделали?
– Это... чувствуется, – неуверенно сказала я. – Просто... логика вкуса.
– Логика, – повторил он за мной, и в его глазах вспыхнул какой-то новый, более глубокий интерес. – Именно. В ваших действиях есть логика, но не та, что преподают в академиях этого мира. Она чужая.
Он поставил соусницу на огонь и повернулся ко мне, полностью сосредоточив на мне свое внимание. Я почувствовала себя бабочкой, приколотой к стенке.
– Кто вы, Элинора Лейн? – спросил он тихо, но так, что каждый звук отдавался в тишине кухни. – Или, возможно, правильный вопрос... ЧТО вы? Потому что девушка, чьи воспоминания я изучал, была неспособна на такое. Она боялась собственной тени. А вы... вы не боитесь даже дракона.
Я замерла, не зная, что ответить. Признаться? Сойти за сумасшедшую? Солгать?
В этот момент из глубины здания донесся низкий, мелодичный звон – будто кто-то ударил по огромному хрустальному колоколу.
Каэлен нахмурился, его внимание ослабло.
– Наше время истекло. Кажется, ужин готов. И у меня есть... другие гости.
Он снял фартук и вновь стал тем самым безупречным, недоступным лордом. Магия момента рассеялась.
– Идите, – сказал он, указывая взглядом на дверь в зал. – Стол накрыт в нише у камина. Я присоединюсь к вам позже.
И, не дожидаясь ответа, он вышел из кухни, оставив меня одну среди блестящих медных кастрюль и аромата готовящегося мяса горного ящера. У меня не было ответов. Только еще больше вопросов. И одно стало ясно наверняка: лорд Каэлен не просто интересовался мной. Он проводил расследование. И я, похоже, была самым загадочным делом в его коллекции.
Стол в нише у камина был накрыт с той же безупречной, холодной роскошью, что и все в этом месте. Фарфоровые тарелки с тончайшим золотым ободком, хрустальные бокалы, тяжелое серебряное столовое серебро. Я сидела, чувствуя себя не в своей тарелке, в этом слишком большом кресле, и ждала.
Ожидание затянулось. Я разглядывала языки пламени в камине, пытаясь унять нервную дрожь в руках. Каэлен знал слишком много. Он не просто подозревал – он изучал. Словно я была редким экземпляром в его коллекции аномалий. Мысль о том, что кто-то копался в прошлом Элиноры, вызывала у меня тошноту. А что, если он докопается до правды? До того, что под этой оболочкой скрывается чужая душа?
Наконец, он вернулся. Его появление было бесшумным, как всегда. Он занял место напротив, его осанка была идеальной, а выражение лица – невозмутимым.
– Прошу прощения за задержку, – произнес он, и в его голосе не было ни капли искреннего сожаления. – Неотложные дела.
Слуга, появившийся из тени, наполнил наши бокалы темно-рубиновым вином. Теми самыми, что он прислал мне в подарок-предупреждение. Я не стала к нему притрагиваться.
Каэлен заметил это. Легкая улыбка тронула его губы.
– Боитесь, что я отравлю вино? После того как предупредил вас о яде в муке?
– Привычка, – парировала я. – Доверие нужно заслужить.
– Разумно, – кивнул он, делая глоток из своего бокала. – В этом мире доверять нельзя никому. Особенно тем, кто предлагает помощь.
В этот момент слуги внесли блюдо с мясом. Оно выглядело и пахло божественно. Идеально прожаренные ломти горного ящера, политые нашим общим соусом, с дымящимся пюре из корнеплодов и тушеными овощами.
– Вы не пробовали мясо горного ящера? – спросил Каэлен, видя мою нерешительность.
– В моем прейскуранте оно не значилось, – сухо ответила я, отрезая небольшой кусочек.
Вкус был... не от мира сего. Богатый, насыщенный, с легкой минеральной ноткой и невероятно нежной текстурой. Это был вкус роскоши и силы. Я невольно закрыла глаза, чтобы лучше его прочувствовать.
– Нравится? – его голос вернул меня к реальности.
– Это... впечатляет, – признала я, стараясь сохранить равнодушное выражение лица.
– Вам не приходилось сталкиваться с подобными продуктами в вашем... прежнем месте обитания? – он задал вопрос непринужденно, но я почувствовала стальной коготь за этими словами.
«Прежнее место обитания». Он проверял меня.
– Нет, – ответила я, откладывая нож и вилку. – Мои познания в кулинарии ограничивались... более приземленными продуктами. Но, как вы сами заметили, логика вкуса универсальна.
– Универсальна? – он поднял бровь. – Интересное слово. Оно подразумевает, что вы знакомы с несколькими системами, чтобы найти между ними общее.
Проклятье. Он ловил меня на каждом слове.
– Я много читала, – солгала я, чувствуя, как краснею. – В библиотеке дяди остались старые фолианты.
– Конечно, – он сделал еще один глоток вина, и его взгляд стал тяжелее. – Элинора Лейн. Родилась в провинции Лорвин. Получила домашнее образование. В библиотеке ее дяди, насколько мне известно, были в основном трактаты по геральдике и сборники придворных стихов. Ни одного кулинарного манускрипта.
Ледышка страха снова пронзила меня. Он не просто изучал – он проводил настоящее расследование.
– Что вы хотите от меня, лорд Каэлен? – спросила я, отодвигая тарелку. Аппетит пропал напрочь. – Зачем все эти расспросы? Если вы считаете меня самозванкой или угрозой, почему просто не избавитесь от меня? Для дракона это должно быть несложно.
Он откинулся на спинку стула, сложив пальцы перед собой.
– Уничтожить загадку, не разгадав ее? Это... не в моей природе. Вы – аномалия. Всплеск хаоса в упорядоченной реальности. И я намерен понять ваш источник.
– А если я откажусь быть вашей загадкой?
– У вас нет выбора, – он сказал это без злобы, с холодной констатацией факта. – Вы уже ею стали. С того момента, как очнулись после отравления не той, кем были. Я чувствую это. Так же, как чувствую подлинность металла или возраст вина.
Мы смотрели друг на друга через стол. Два фехтовальщика, отбросившие тонкости и перешедшие к открытому бою.
– Хорошо, – выдохнула я, понимая, что бегство невозможно. – Допустим, я – аномалия. Что это меняет? Я не причиняю вреда. Я всего лишь пытаюсь выжить.
– Пока что, – парировал он. – Но хаос по своей природе непредсказуем. Ваше присутствие здесь, ваши знания... они уже начали менять ткань реальности вокруг вас. Привлекать внимание. И не только мое.
Его слова заставили меня задуматься. Леди Изабелла... была ли ее вражда просто семейной ссорой? Или она чувствовала то же, что и Каэлен? Чувствовала, что со мной что-то не так?
– Вы думаете, леди Изабелла... знает? – тихо спросила я.
– Она чувствует угрозу, – поправил он. – Животное чует, когда в его стаде появляется больная особь. Она не понимает природу угрозы, но инстинктивно пытается ее устранить.
«Больная особь». От этих слов стало горько.
– Так что же вы предлагаете? – спросила я, смотря на свое отражение в темном вине в бокале. – Сдать меня магистрам? Или продолжить свои... исследования?
– Пока что – наблюдение, – ответил он. – И, в некотором роде, защиту.
Я подняла на него глаза.
– Защиту?
– Вы – моя загадка, – повторил он, и в его глазах вспыхнуло что-то первобытное, притягательное. – И я никому не позволю разгадать вас или уничтожить до меня. Ваша борьба с Изабеллой... это часть эксперимента. Мне интересно, как вы будете действовать.
Гнев закипел во мне, горячий и ясный. Так вот что это было. Не помощь, не сочувствие. Я была подопытным кроликом в клетке, а он наблюдал за тем, как я сражаюсь с другим хищником.
– Я не ваша игрушка, – прошипела я, вставая. Стол задрожал от моего резкого движения.
– В этом мире каждый является чьей-то игрушкой, Элинора, – холодно ответил он, не двигаясь с места. – Осознание этого – первый шаг к силе. Вы можете злиться, но это не изменит правды. Вы нуждаетесь в моей защите, хотите вы того или нет. Потому что в одиночку вы не справитесь с тем, что идет за вами по пятам.
– А что идет за мной? – выдохнула я, чувствуя, как ноги подкашиваются.
– То, что привлекла ваша чужая душа, – он тоже поднялся, его фигура казалась внезапно огромной в свете камина. – Порядок ненавидит пустоту. А вы – ходячая пустота, залитая светом чужого сознания. Рано или поздно законы этого мира попытаются... исправить эту ошибку.
Он подошел ко мне так близко, что я почувствовала исходящее от него тепло и уловила слабый запах дыма и стали.
– А я, – прошептал он, и его дыхание коснулось моего лба, – еще не решил, хочу ли я позволить этому миру вас исправить. Пока вы меня развлекаете.
Я отшатнулась, как от удара.
– Я ухожу.
– Как знаете, – он кивнул, возвращаясь к своему креслу. – Дверь открыта. Но помните наш разговор. И помните... вы теперь под моим наблюдением. Всегда.








