Текст книги "В аду шансов нет"
Автор книги: Ник Кварри
Жанр:
Крутой детектив
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 9 страниц)
Я в отчаянии огляделся и внезапно заметил в конце подвала трубу, торчащую между фундаментом и стеной. Это был бывший водосток, уже длительное время не работающий. Трудно было сказать, куда он меня приведет и не перекрыли ли они его где-нибудь посередине. Если это так, то я попаду в ловушку и сам себя закупорю.
Луч прожектора скользнул по двери и окнам подвала. У меня не оставалось выбора – я нагнулся и полез в трубу. Метров десять я полз в темноте прямо по трубе, потом я почувствовал, что труба сворачивается налево.
Я протиснулся через этот поворот. Было темно, и мне приходилось руками нащупывать себе дорогу. Еще метров через двадцать труба пошла вниз, но не сразу, а постепенно.
Я остановился. Откуда-то издалека до меня донесся слабый шум текущей воды. Спускаться туда у меня не было никакого желания, но и обратной дороги тоже не было. Оставаться на месте также не было смысла. Через несколько минут они найдут мои следы на снегу, войдут в подвал и поползут вслед за мной с фонарями и револьверами. Здесь уж они не промахнутся...
Плотно сжав губы, я начал спуск. Через какое-то время он стал еще более крутым, а еще позже стал таким крутым, что я должен был упираться в стенки трубы, чтобы не соскользнуть вниз в журчавшие воды. Журчание, казалось, доносилось теперь со всех сторон.
Неожиданно для себя, я провалился одной рукой в какое-то отверстие. Я достал зажигалку и зажег ее. От главной трубы шло отверстие – более узкое, но располагающееся выше. Лишь теперь я понял, в какую историю я попал: под городом находился целый лабиринт канализационных труб, ходов и так далее. Я находился в одном из боковых каналов, которые собирали воду с улиц, и она стекала в главный канал. Это было опасное для жизни место. Мне нужно было выбраться отсюда и как можно быстрее...
Глава 12
Я протиснулся в боковой канал. Его диаметр был таким маленьким, что я уже не мог ползти на руках и коленях. Я вынужден был лечь на живот. Вытянутыми руками я подтягивался, продвигаясь таким образом вперед.
Вода на дне трубы бежала через мои руки и проникала через куртку, а вместе с холодом увеличивалась и усталость. Мне даже пришлось крепче стиснуть зубы, чтобы они не стучали. Меня утешало только одно: эта труба шла наверх.
Как бы то ни было, но я опять приближался к поверхности. Внезапно подъем прекратился, труба пошла горизонтально. Но я продолжал продвижение, подавляя страх, что я могу захлебнуться, если вода потечет интенсивней.
Сколько времени я полз – трудно сказать, но снова неожиданно для меня я выполз в более широкую трубу, а из нее в туннель, вернее, там было два туннеля.
Когда я вновь зажег свою зажигался, мне бросилось в глаза, что они имеют разную форму – один из них был с плоским дном. Несмотря на усталость, я быстро пополз вперед. Правда, огня моей зажигалки хватит ненадолго. Но я тут же обнаружил ступени лестницы, вмонтированной в стену. Я с облегчением вздохнул. По этой лестнице наверняка спускаются рабочие. Значит, и меня она выведет наружу.
Лестница кончилась люком, из-за которого чувствовалось дуновение воздуха и слышался шум поездов подземки. От радости я чуть не засмеялся истерическим смехом.
Открыв люк, я увидел, что он находится в самом конце одной из станций. Дождавшись, пока не прошел поезд и не забрал с собой редких пассажиров, я быстро выскочил из люка и закрыл его за собой. На платформе никого не было. Я бросил взгляд на название станции и быстро вошел в телефонную будку, откуда я позвонил Сторми.
Я не тратил время на детали, а только объяснил ей в общих чертах, что случилось. Она слышала отчаяние в моем голосе и не прерывала мои указания никакими излишними вопросами. Я объяснил ей, что на то, чтобы взять машину напрокат, ей понадобится минут пятнадцать. Потом я сказал ей, что еще надо сделать дополнительно. Я остался в будке, держа трубку у уха. Всякий раз, когда проходил поезд и люди выходили на платформу и шли мимо меня, я отворачивался в сторону, чтобы скрыть свое лицо, и делая вид, что разговариваю по телефону.
Время текло страшно медленно. Прошел час. У меня уже подгибались ноги, лицо горело. Мой мозг плыл в тумане. Наконец, кто-то похлопал меня сзади по плечу. Я уронил трубку и, быстро пригнувшись, повернулся, чтобы в случае необходимости нанести удар. Но этого не потребовалось. У меня даже голова закружилась от радости: я увидел, что передо мной стоит Сторми...
Сторми взяла напрокат новый «крайслер», и она повела машину по почти пустынной сейчас Седьмой авеню, в сторону Нижнего Манхэттена. Я расстегнул пальто и куртку и нагнулся к обогревателю, от которого шел теплый воздух. Большие глотки из плоской бутылочки, привезенной Сторми, ускорили мое воскрешение.
Что бы я ни пережил ранее, но мне уже стало лучше – дрожать я перестал. Но я сильно устал и ощущал себя совершенно разбитым. Алкоголь и тепло обволакивали меня туманной теплотой. Веки мои отяжелели, и мне нестерпимо захотелось спать. Я откинулся на сиденье и положил голову на подголовник. Что-то кольнуло меня и загорелось на моем лице. Я застонал и дернулся. Сильная, но нежная рука Сторми взяла меня за подбородок и притянула к себе.
– Не дергайте головой, Джейк! Будет немножко больно.
Я открыл глаза. Ее мальчишеское лицо напряженно смотрело на меня. В ее темных глазах можно было заметить нежность, которую нельзя было скрыть. Она держала в руке ватный тампон, смоченный в виски, и обмывала мое грязное, израненное лицо. Я прикусил губу и старался сидеть смирно, а она тем временем промывала мои раны. Машина стояла в безлюдном квартале. Холодное жжение виски оказало пробуждающее воздействие.
– Вот и все... Большего пока сделать невозможно.
Я выпрямился, взял у нее бутылочку и вымыл руки. Алкоголь сразу защипал во всех пораненных местах так, что я непроизвольно вздрогнул. Сторми протянула мне маленькое зеркальце. Без грязи и засохшей крови моя физиономия выглядела немножко лучше, но на ней было множество ссадин и царапин.
Я взял с заднего сиденья вещи, которые Сторми приобрела для меня – пальто и коричневую шляпу. Я с трудом натянул на себя пальто и застегнул его на все пуговицы. Затем надел шляпу и поднял воротник пальто. После этого я снова посмотрел в зеркальце.
Так было уже лучше. Поля шляпы закрывали лоб, а воротник пальто – нижнюю часть лица. Я опустил подбородок пониже, так, чтобы остались видны только нос и губы. Синяк под глазом, правда, скрыть не удалось, но если свет не будет падать непосредственно на меня...
– Дайте мне револьвер! Свой я потерял.
Сторми протянула мне револьвер 32-го калибра, который я ей оставил. По сравнению с «магнумом» это была жалкая детская игрушка, но если хорошенько прицелиться, то на небольшом расстоянии можно обойтись и им.
Я сунул оружие в боковой карман пальто. Мне нужно было еще кое-что сделать до конца ночи. Правда, я был в таком состоянии, что ничего не хотелось делать. Но я понимал, что этого никто за меня не сделает, а сделать надо.
Сначала мне надо немного перекусить и выпить несколько чашек черного кофе, чтобы взбодриться. Я поделился со Сторми своими намерениями. Она включила мотор и повела машину на запад, к Уолл-Стрит. Я опять задремал...
Когда я проснулся, машина стояла – на этот раз в одном из переулков Бауэра, а Сторми как раз возвращалась из ночной закусочной, держа в руках пакет с бутербродами и два стаканчика кофе.
– А вы сами будете есть? – промычал я сонно.
Она молча посмотрела на меня, а затем сказала:
– Сегодня я поздно ужинала.
Я принялся за бутерброды с ветчиной, запивая их кофе. Выпив первый стаканчик, я разбавил кровь в жилах еще одной порцией виски, после чего выпил второй стаканчик кофе. Вскоре я почувствовал, как кровь снова заиграла в моих жилах. Туман в голове рассеялся. Я выпрямился и подвигал плечом.
– Что теперь? – тихо спросила Сторми.
– Отправимся на поиски Нины.
– Но если тот парень выдал ее тайник, она, наверняка, в руках этих подонков.
– Может быть, и так. В таком случае, надо искать Бена Хэнкса. Быстро! Поехали!
В Гринвич-Виллидж Сторми остановила машину в двух кварталах от дома, где проживала Лина Мейсон, подружка Хэнкса.
– Жди меня здесь! – приказал я и вылез из машины, захлопнув за собой дверцу. Потом я быстро зашагал по заснеженной мостовой, держа руки в карманах пальто. Когда я уже хотел свернуть на улицу, где жила Лина Мейсон, я заметил нечто, что сразу заставило меня остановиться и опять нырнуть за угол дома.
Перед ее домом стояла полицейская машина. С напряженными до отказа нервами, я стоял и выжидал, что же будет дальше. Из занавешенных окон пивной доносились громкие голоса. Наконец, они смолкли, и из заведения вывалилось с десяток фигур, гонимых худощавым полицейским.
Некоторые имели очень короткую мужскую прическу, другие имели длинные волосы. На одних была женская одежда, на других – мужская. Но с биологической точки зрения все они были женского пола.
– На сегодня хватит! Повеселились! – брезгливо буркнул полицейский. – Убирайтесь прочь по своим норам, паршивые лесбиянки!
Женщины с раздраженным видом начали медленно разбредаться парами. Коп провожал их сердитым взглядом. Из пивной вышел еще один коп. Он был маленький и пухлый. Они еще немного постояли, затем уселись в машину и укатили.
В кафе погасли все огни, кроме одного. Женщина изнутри подошла к стеклянной двери, заперла ее и опустила жалюзи. Теперь улицу освещал только один фонарь на ближайшем углу. Света он давал мало, потому что снег все еще продолжал кружиться в воздухе. Я перешел через улицу и вошел в здание, держа палец на спусковом крючке, чтобы в случае необходимости выстрелить прямо через карман...
Добравшись до квартиры Мейсон, я постучал. Мне никто не открыл. И на этот раз мне помогла целлулоидная полоска. Квартира пустовала. Я обошел все помещения. В раковине стояла грязная посуда. На кухонном столе находилась бутылка виски, наполовину пустая. Чемодан, стоявший раньше в одном из шкафов, теперь пустовал.
Я вышел из квартиры и, пройдя по тротуару, подошел к кафе. Постучав, я поглубже спрятал свой подбородок, чтобы по возможности скрыть свою внешность. Мне еще везло, что шел снег – никто в такую погоду не удивится, что я приподнял воротник. Ключ в двери повернулся, и она немного приоткрылась. Женщина была маленького роста, но фасонистая. Седые волосы обрамляли красивое лицо с тонкими чертами.
– Мы уже закрылись.
– Я ищу одну знакомую, живущую в этом доме. Лини Мейсон.
Она кивнула:
– Знаю ее. Милая девушка.
– Ее нет дома, а мне нужно с ней поговорить. Вы случайно не видели ее сегодня вечером?
– Нет. Она работает по ночам. Играет на рояле в одном ночном клубе.
– У нее живет мой друг, Бен Хэнкс. Вы его знаете?
– По имени нет, а так я его видела.
– Сегодня вечером?
Она покачала головой.
– Я весь вечер проработала... И он вряд ли зашел бы в наше заведение.
– А в каком клубе работает Лини?
Она пожала плечами.
– Где-то за Гудзоном, в Нью-Йорке. Точно не знаю...
Я поблагодарил ее и вернулся к машине. В Нью-Йорке находился ночной клуб Гарвея Кью. И его адрес был в моей записной книжке. Я уселся рядом со Сторми и захлопнул дверцу.
– Никого, – ответил я на ее вопрошающий взгляд.
– Что теперь будем делать?
– В Нью-Йорке работает подружка Хэнкса. Возможно, она знает, где его разыскать. Я поговорю с ней.
– Какой дорогой поедем?
– Через туннель в Нью-Джерси. Но обождите минутку, Сторми. Сначала я должен вам кое-что объяснить. Перед туннелем мы должны остановиться и заплатить пошлину, а меня разыскивают полицейские Нью-Йорка. Если меня узнают и арестуют в вашей машине, у вас будут неприятности. Вас могут арестовать.
Она меланхолично взглянула на меня.
– Это я и так уже знаю... Что дальше?
– Лучше выходите и возвращайтесь домой на такси. Ждите меня там. Я справлюсь один.
Она посмотрела на меня такими глазами, словно я пообещал ее выпороть розгами.
– Интересно, – проговорила она, – какого вы вообще обо мне мнения? Вы думаете, я испугалась, что у меня будут неприятности? Нет, слава богу, я не принадлежу к такому сорту женщин.
– Я знаю, что вы смелая женщина, но к чему ненужный риск! Я ведь могу справиться и без вас.
– Я остаюсь с вами! Нина моя племянница, и я люблю ее. Я помогу вам отыскать этого ублюдка... Думаете, у меня не хватит сил? Сегодня вам уже понадобилась моя помощь, она понадобится еще раз.
Сторми выразительно постучала своим пальчиком по моему лбу.
– Уверяю вас: я очень полезный человек! И у вас еще будет возможность убедиться в этом...
У меня действительно была возможность убедиться в этом, когда мы поехали в Нью-Йорк.
Другие заведения на этой улице, расположенные позади все еще оживленного центра Нью-парка, были уже закрыты. Наискосок к улице шел мощеный переулок, деливший квартал на две части. Единственный свет в переулке исходил от бледной неоновой рекламы, висевшей над узкой дверью «Девичий клуб».
Значит, здесь балуются стриптизом. Вот бы удивилась Сторми, посмотрев на такое. По этой причине я оставил ее сидеть в машине. Надвинув шляпу на лоб и спрятав низ лица за воротником пальто, я вошел в клуб. Я надеялся, что в заведениях подобного рода свет всегда притушен, и оказался прав. Войдя, я увидел, что за исключением маленькой сцены, которая была сильно освещена, везде царил полумрак. Я сразу успокоился. Лишь несколько лампочек освещало бар, а в зале было темно.
Девушка на сцене ритмично двигалась в такт музыке рояля и ударного инструмента. Помещение было большим: в два раза больше в длину, чем в ширину. Длинный бар овальной формы тянулся от самой сцены и почти до входной двери. И справа, и слева от него стояли столики и на каждой стене висело по огромной картине с изображением обнаженной девушке, лежавшей на спине.
За стойкой бара находились две солидного роста барменши. На них были узкие, черного цвета брюки и черные куртки, закрепленные спереди лишь бархатным бантом. Перед был довольно открытым и позволял видеть крупные красивые груди.
Официантки и девушки-музыкантши были одеты подобным образом. В таком костюме были даже девушки из гардероба, одна из которых подошла ко мне, чтобы взять шляпу и пальто.
– Я тороплюсь, – объяснил я ей. – Мне нужно лишь перекинуться парой слов с Лини Мейсон.
Гардеробщица посмотрела в сторону сцены.
– После этого номера у нее будет перерыв.
Выходит, я действительно нашел тот клуб, который был мне необходим. Я протиснулся мимо столиков к стене и стал ждать. Высокая длинноволосая девушка на сцене раскачивала своими красивыми бедрами в примитивном танце в такт музыке. Потом она начала развязывать узенькие тесемки на своих плечах, на которых держалось ее вечернее платье. Наконец, тесемки совсем упали и она широко развела руками. Верхняя часть платья поддерживалась теперь пышными грудями, которыми ее щедро наградила природа. Кончиком языка она провела себе по пухлым красивым губам и одарила присутствующих многообещающей улыбкой. Напружинив ноги, она встала на цыпочки. Барабан начал медленно выбивать дробь. В ритм барабану танцовщица стала подпрыгивать. На шестом прыжке черное платье сползло с верхней части тела и повисло на бедрах... Тихий стон пронесся среди посетителей. А девушка, заложив руки за голову, начала какой-то быстрый дикий танец.
Это было довольно занимательно, но я-то пришел сюда не ради этого. Я сконцентрировал свое внимание на девушке, сидевшей за роялем – брюнетке небольшого роста. Фигурка у нее была бесподобная. Тонкая талия подчеркивала ее сексуальность как сверху, так и снизу. Красавицей ее назвать было нельзя – у нее было слишком злое выражение лица, но умные узкие глазки, чувственный рот позволяли судить о том, что в любовных утехах она дает мужчине даже больше того, на что он может надеяться.
Играла она с беззаботной легкостью и при этом пренебрежительно поглядывала на танцовщицу, которая тем временем сумела окончательно освободиться от своей одежды и порхала по сцене, показывая при этом то одну, то другую часть из своих женских прелестей. Ее танец завершился в бешеном темпе и с эффектной концовкой. Под гром аплодисментов она испарилась за черным занавесом.
Лини Мейсон поднялась из-за рояля. В полутьме зала я проскользнул вдоль стены и настиг ее, прежде чем она успела скрыться за дверью, ведущей за кулисы.
– Лини!
Она повернулась и хмуро уставилась на меня своими умными глазками, как будто что-то спрашивая.
– Бен хотел бы с вами поговорить. Он ждет...
– Я вас не знаю, – процедила она с недоверием.
– Меня зовут Джо Фарнум. Я из Чикаго. Бен нашел мне работу у Гарвея Кью. Он разве ничего не рассказывал обо мне?
Она покачала головой, но недоверие с ее лица почти исчезло.
– Бен уехал. Он не может...
До сих пор я не был уверен, знает ли она, где находится Хэнкс. Теперь я был в этом уверен.
– Он хотел уехать... но в него стреляли, и он довольно тяжело ранен, Лини...
Я назвал ей еще одно имя, чтобы убедить ее наверняка.
– Между прочим, вместе с ним в машине находится и Джонси...
Мгновение она находилась в нерешительности, потом испытующе посмотрела на меня.
– А что с вашим глазом?
Я дотронулся до синяка.
– Немножко досталось, когда я схватился с парнем, стрелявшим в Бена.
Наконец, она решилась:
– Обождите минуточку!
Лини проскользнула в дверь. Вскоре она вернулась, одетая в норковое манто, доходившее ей до коленок, и последовала за мной на улицу. Когда Сторми нас заметила, она вышла из машины и открыла заднюю дверцу. Лини наморщила лоб, но шага своего не замедлила.
Мы дошли до машины. Лини заглянула в салон и сразу же вырвала свою руку из моей. Я держал ее под руку, направляясь к машине.
– Что это значит?! Бен не...
Я вытащил из кармана револьвер.
– Если вы будете вести себя спокойно, с вами ничего не случится. Мы только совершим небольшую поездку.
Но револьвер ее не напугал. Она была уверена в том, что я не решусь применить его.
– Идите-ка вы к чертям собачьим! – выпалила она и развернулась, чтобы удалиться.
И в тот же момент Сторми проявила такую активность, что я удивился. Она закрыла сзади своей рукой рот Лини, обвила другой рукой ее за шею и тем самым очень эффектно подавила ее крики. После этого она приподняла ее и свалилась вместе с ней в машину, на заднее сиденье. Я захлопнул дверцу, быстро скользнул за руль и нажал на педаль газа. Мейсон стояла на коленях лицом вниз. Сторми облокотилась правым локтем о спину Лини, а другой рукой держала ее за шею.
– Вы ее удержите?
– За меня можете не беспокоиться. И не с такими сучками справлялась!
Сторми еще сильнее нажала локтем в спину Лини и приподняла повыше ее подбородок. Та затихла и даже не пыталась больше кричать...
* * *
Между Нью-Йорком и Гудзоном лежит та часть Нью-Джерси, которую называют Модус – пустынная и заброшенная болотистая местность, тянущаяся на несколько миль по обе стороны извилистой дороги. Снег на дороге подмерз, и колеса постоянно скользили. Я вынужден был полностью сосредоточиться на вождении, чтобы не заехать в топь.
Я проехал еще какое-то расстояние, потом подрулил к обочине и остановился. Не выключая мотора и отопления, я вышел, ступая прямо в снег, доходивший до щиколоток, и открыл заднюю дверцу. Сторми выпустила из своих рук пленницу. Лини Мейсон сразу выпрямилась.
– Кто вы такой? – набросилась она на меня. – И что вы хотите от...
– Я хочу быстренько узнать, где мне найти Бена Хэнкса.
Она злобно фыркнула:
– Я расскажу ему об этом, и он свернет вам обоим шеи.
– Я могу предоставить ему эту возможность хоть сейчас. Где он?
Злобный взгляд девушки сменился насмешливой улыбкой.
– Вы действительно думаете, что я вам это скажу?
– Вы избавите себя от массы неприятностей, если послушаетесь моего совета. Не в моих правилах причинять женщинам боль, но если...
– Что вы собираетесь делать? Избить меня? – ее умные глаза посмотрели на меня, и она покачала головой. – Вы этого не сделаете. Уж я-то знаю мужчин! Вы не относитесь к числу тех, кто может ударить женщину.
Она была права, и я лишь сжал кулаки от гнева. Тем не менее, и потряс ими, чтобы хоть немного напугать ее.
– Я сделаю это, если меня на это вынудят. Я обязан найти Бена Хэнкса и только вы знаете, где я смогу его отыскать. Скажите мне сразу, где он, иначе...
Она расхохоталась мне прямо в лицо. Я уже был готов впасть в отчаяние, но тут вмешалась Сторми.
– Я не мужчина! – заявила она и холодно уставилась на Лини. – А что вы скажете, если я утверждаю, что заставлю вас говорить?
Ухмылку словно водой смыло с личика Лини, и на ее месте возникло выражение страха. В тот же момент она проскочила мимо меня и хотела броситься к машине, стоявшей с открытой дверцей. С быстротой и ловкостью пантеры Сторми бросилась вслед за ней и ухватила ее за норковую шубку. Та сразу же выскользнула из нее, оставив ее в руках Сторми. Я не пытался ее удерживать – в такой легкой одежде она далеко не уйдет.
Лини не успела отойти от машины и на три ярда, как ее со страшной силой встретил снежный заряд. На ее лице возникло выражение ужаса, и она остановилась. Потом повернулась назад и хотела сесть в машину. Сторми бросила ее шубку на сиденье, вышла из машины и преградила ей дорогу.
– Пропустите! Мне холодно! Вы слышите!
– Где Хэнкс? – сурово спросила ее Сторми.
Лини Мейсон попыталась оттеснить ее от машины, чтобы спрятаться от холода. Сторми сделала шаг в сторону и схватила сзади Лини за куртку. Бант, служивший завязкой спереди, лопнул, а сама Лини споткнулась и качнулась вперед. Курточка сползла с ее груди. Сторми сорвала ее и бросила в снег.
Лини закрутилась, как полоумная, а потом, громко всхлипывая, бросилась на Сторми, пытаясь вцепиться ей в глаза. Та увернулась и влепила ей пощечину. Но и это Сторми показалось мало. Сжав руку в кулак, она буквально сразу нанесла ей удар сбоку в подбородок, так что Лини отлетела и ударилась о кузов машины. Казалось, она больше не выдержит и вот-вот упадет. Ее кожа начала приобретать синеватый оттенок, и скоро ее всю затрясло от холода.
– Где Хэнкс?!
Ноги Лини напряглись, и она сделала последнюю попытку, бросившись на Сторми, чтобы все-таки влезть в машину. Бесполезное дело! Сторми ухватила ее за запястье, отбросила от машины и стала перед ней. Затем одной рукой она завернула руку Лини за спину, другой схватила ее за волосы, а ногой дала пинок в зад.
Лини полетела в снег, взвыв от холода, страха и бессилия.
– Сторми... – нерешительно начал я.
– Идите прогуляйтесь немного, Джейк.
Я остался на месте, так как все это мне не очень нравилось.
– Что вы собираетесь с ней сделать? – спросил я.
– Сделаю так, что эта сучка заговорит, но вам лучше при этом не присутствовать... Пойдите, прогуляйтесь...
Ее слова меня не очень-то убедили, но я понимал, что если мы не разыщем Хэнкса, то жизнь Нины и моя собственная не будут стоить и цента.
Я отправился на прогулку. Когда я вернулся, обе девушки уже сидели в машине. Все дверцы были закрыты. Отопление работало на полную мощность. Я сел на переднее сиденье и повернулся к Лини Мейсон. Она сидела в углу, подальше от Сторми, закутавшись в шубку и тихонько всхлипывая.
– Что она сказала? – обратился я к Сторми, избегая смотреть ей в глаза.
– Она не знает, где Хэнкс. Она лишь знает, что он собирался куда-то улететь на самолете. Сегодня вечером он пришел к ней на квартиру с человеком по имени Делмен и взял чемодан... – затем Сторми многозначительно добавила: – Это Делмен якобы сказал Хэнксу, что это не к спеху. Нине понадобится некоторое время, чтобы преодолеть это расстояние с помощью автостопа.
Теперь я был вынужден посмотреть на Сторми. Мы оба понимали, что это за поездка автостопом...
– Вы уверены, что она не знает, куда хотел лететь Хэнкс?
– Совершенно уверена. Хэнкс не очень-то делился с ней о своих планах. Она все рассказала, ничего не утаила.
– Как выглядел человек, приходивший с Хэнксом? – обратился я к Лини Мейсон.
Она сжалась в своем углу, завернувшись в манто и обхватив руками поджатые под себя ноги.
– Маленький такой щупленький.
Судя по описанию, это мог быть Скрюни. Я нажал на газ и проехал через мост обратно в Нью-Йорк. У границы города я остановил машину.
– У ближайшего перекрестка стоянка такси. Вызовите машину и возвращайтесь в клуб, – сказал я Лини и бросил ей на колени деньги.
Я был уверен, что она не обратится в полицию. В их кругах это считалось неприличным. Тем не менее, чтобы быть полностью в этом уверенным, я ее предупредил:
– Если вы натравите на нас полицию и нас схватят, я все расскажу им о Хэнксе и это будет стоить ему жизни. А сами вы попадете за решетку только за то, что знали его. Подумайте об этом.
Лини подняла голову и испуганно кивнула. Ее глаза все еще были наполнены страхом. Видимо, Сторми полностью сломала ее, как личность. Она взяла деньги, вышла из машины и побежала к перекрестку. Сторми пересела на переднее сиденье.
– По крайней мере, теперь мы знаем, что они еще не схватили Нину.
– Угу... но это и все. Нина находится по дороге на свое ранчо в Нью-Мексико. Хэнкс полетел туда, чтобы дождаться ее и схватить, как только она там появится.
– Я позвоню отцу и предупрежу его.
– Разумеется! Но этого мало. Нина может попасть в лапы Хэнкса до того, как она доберется до ранчо. Я должен это предотвратить и поймать Хэнкса до того, как это может случиться.
– Как же вы это сделаете? Ведь вы даже не знаете, где он находится. Или же, может быть...
Я перебил ее:
– Он получил через Гарвея Кью связного в Нью-Мексико. Если мне удастся узнать, кто этот человек... Как называется транспортная фирма, где работал Джонни?
– Не знаю. Когда я однажды его об этом спросила, он лишь пожал плечами и ответил, что он работает на несколько фирм.
– Наверняка, он работал только на одну фирму, – пробормотал я, больше обращаясь к самому себе.
– Если бы я смог узнать, что это за фирма и направиться туда...
– Но ведь полиция перекрыла все вокзалы и аэропорты, не так ли?
– Верно. Но в Нью-Мексико можно проехать и на машине. Ведь Нине тоже понадобится не так уж мало времени, чтобы добраться туда. И если мы поспешим, то окажемся там раньше.
Мы как раз проезжали мимо закусочной, и я затормозил.
– Там наверняка есть телефон. Позвоните отцу и предупредите его, что Нина направилась домой. Когда она там появится, он должен немедленно увезти ее с ранчо Если она позвонит ему еще до этого, он должен ей сказать, чтобы она сразу направлялась в какое-нибудь другое место. Куда угодно – но только не на ранчо.
Сторми кивнула и побежала в закусочную. Когда она вернулась, я направил машину в сторону Гудзона.
– Куда мы теперь? – спросила Сторми.
– В Уихьюкен.
– Что мы там не видели?
– Надо найти бумаги, касающиеся нелегальной деятельности Гарвея Кью. Возможно, среди них я и наткнусь на имя связного в Нью-Мексико или название этой транспортной фирмы в Альбукерке.
– Как же вы доберетесь до этих бумаг?
На этот вопрос мне трудно было ответить, поскольку я и сам не знал этого.
Мы медленно проехали мимо пирса и мимо склада Гарвея Кью. Здание было погружено в темноту. Я подъехал поближе к воде, а потом остановил машину. Попросив Сторми подождать меня здесь, я взял карманный фонарик и побежал к зданию. На нем были надежные запоры. Замок моим усилиям не уступил, а решетка на единственном окне оказалась неприступной. Тогда я попытал счастья с передней стороны, но ворота и маленькая дверь имели такие же крепкие замки. Их мне также не удалось открыть, несмотря на все мои усилия.
Имелась еще одна возможность. Я обнаружил ее еще по пути. Я вернулся к полусгнившим деревянным сходням. Осторожно шагая по настилу, я, наконец, добрался до того места, где покачивалась на волнах маленькая весельная лодка, привязанная к одному из столбиков.
Я спрыгнул в лодку, которая сразу же осела под моей тяжестью. Весел в ней не было, поэтому существовала опасность, что течение вынесет меня на Гудзон. Тем не менее, я отвязал лодку и течение тотчас понесло меня от причала. Лодка казалась прочной. Я повернул ее в нужном направлении, изо всех сил оттолкнувшись от причала. Лодка нырнула под причал, причем, течение все время пыталось вытолкнуть ее оттуда. В последнее мгновение мне удалось схватиться за мокрый канат одного из пирсов. Я с трудом подтянулся на руках. Толчок – и лодка скользнула под пирс, где я уже мог ухватиться за другой тонкий столбик. Положив руку на этот столбик, я другой рукой достал фонарик и направил его луч наверх. Надводная часть пирса находилась буквально в нескольких дюймах над моей головой, и через несколько секунд я уже нащупал лучом люк в пирсе. Я подтянул лодку поближе и схватился за столбик, который находился рядом с люком. Потом я спрятал фонарик и привязал лодку к одной из свай. Затем я попытался открыть люк.
Я приподнялся на несколько дюймов, а затем наткнулся на какое-то препятствие. Вероятно, это была кушетка. Придерживаясь одной рукой за перекладины, я протянул другую в отверстие люка и начал водить ею по полу, пока что-то не нащупал. Я напряг все свои силы, пытаясь сдвинуть ее с места. Это оказалось долгой и изнурительной работой. Лодка была не такой уж надежной опорой, и на свои ноги я рассчитывать не мог. Оставалось рассчитывать только на свои руки.
Через какое-то время мне все-таки удалось сдвинуть проклятую ножку на небольшое расстояние. Но чего мне это стоило! Я жадно ловил воздух ртом и обливался отнюдь не холодным потом. Затем, собрав все свои силы, я толкнул еще раз.
На этот раз ножка отодвинулась настолько, что я мог полностью открыть крышку люка. Она с громким стуком упала на пол. Если кто-нибудь находился в помещении, он, наверняка, слышал этот стук, поэтому я не стал терять времени. Я поднялся на руках и поднялся в темноту помещения. В ту же секунду я щелкнул фонариком. Дверь, ведущая в переднюю часть складского помещения, была заперта. Я вытащил свой револьвер и какое-то, довольно продолжительное время, выжидал. Прошло несколько томительных минут: никто не открывал двери в помещение. Тогда я повернулся и начал обследовать комнату.
Через пятнадцать минут я уже проверил всю документацию Гарвея Кью, но не нашел того, что искал. Тут были бумаги, касающиеся его земельных участков и его транспортных фирм, но все это было не то.
Вполне возможно, что эти бумаги находились в другом месте или в сейфе. Сейф был большой и массивный, с надежным запором, где необходимо было знать комбинацию цифр. Специалист, имеющий инструменты, возможно вскрыл бы его за пять минут, но у меня не было ни опыта в подобных делах, ни инструмента. Поэтому мне пришлось подавить в душе разочарование. Я вошел через внутреннюю дверь в короткий узкий коридорчик. В конце его находилась дверь. Я открыл ее и посветил фонариком в зал. Там находились два огромных грузовика. На одном из них был номер Нью-Джерси, на другом – номерной знак Нью-Мексико. Я осветил этот грузовик. На его борту было написано: Стрикер – Фрай Лайкс. Пониже маленькими буквами стояло: Альбукерк и номер телефона.