355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ник Кварри » В аду шансов нет » Текст книги (страница 4)
В аду шансов нет
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 02:47

Текст книги "В аду шансов нет"


Автор книги: Ник Кварри



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 9 страниц)

Куртку я пока не снял.

– Такая чудесная девушка и вдруг одна, – вступил я в игру.

Она хихикнула.

– Давайте продолжим эту тему.

Розмари отпила хороший глоток из своего бокала и вновь оценивающе посмотрела на меня.

– Дома, в горах, за мной увивались все парни. Но здесь, на севере, я никого не знаю.

– Даже Бена Хэнкса и Гарвея Кью?

Ее голубые глаза удивленно смотрели на меня.

– Значит, вы не представитель...

– Нет, и я вам уже это говорил. Я приятель Бена из Чикаго. Я только что прибыл.

– Что? Ах, так... Ну, тогда... если вы приятель Бена, то, конечно, принадлежите к семейному кругу... – она прихлопнула по надувной подушке рядом с собой. – Присаживайтесь ко мне поближе, чувствуйте себя как дома.

Я послушно сел. Она находилась от меня так близко, что меня ударило в жар и не только от температуры в комнате. Розмари выпила еще глоток, после которого в бокале осталась точно половина, и глаза ее еще больше заблестели. Она придвинулась еще ближе и притулилась ко мне. Вырез ее рубашки распахнулся еще шире и открыл мне перспективу на ее белые груди – пышные и упругие, с твердыми сосками, подобными спелым сливам.

– Вся беда в том, – проговорила она протяжно, – что Бен и Гарвей не мальчики... Бен – мой двоюродный брат, а Гарвей приходит только ночью.

– Вся беда в том, сказали вы... В чем же именно? Если бы я был на его месте, то я бы вообще не уходил от вас.

– От Гарвея мало толку. Он уже стар и часто бывает полностью вымотан... А я... я здоровая девушка, и мне хочется большой любви каждую ночь. Временами мне даже кажется, что меня разорвет на части от избытка чувств.

Розмари еще раз приложилась к бокалу и придвинулась ко мне так близко, что я ощутил все прелести ее молодого цветущего тела. Я судорожно сглотнул и заставил себя взять в руки все свое хваленое хладнокровие, а это было тяжким испытанием для нормального мужчины.

– Ваш брат и я были большими друзьями в Чикаго. Пару недель назад я созвонился с ним, и он сказал, что будет рад видеть меня, если я выберусь в Нью-Йорк.

– Бен действительно милый парень, – пролепетала Розмари серьезным тоном и вжимаясь в меня до отказа. – У нас дома многие люди считали, что он плохой человек. Но со мной он всегда был очень мил. Как только он здесь недурно устроился, он написал мне, чтобы я приехала к нему. Он знал, что я давно мечтала побывать в Нью-Йорке.

Внезапно ее рука оказалась под моей курткой и прошлась по кобуре с пистолетом. Она усмехнулась.

– Так я и думала, что вы не желаете снимать свою куртку по этой причине. У Бена только такие друзья. Раздевайтесь же! Я не боюсь револьверов... – ее рука скользнула выше и погладила меня по плечу. – Вы кажетесь таким добрым и сильным, – хрипло прошептала она, все больше возбуждаясь.

А я мысленно старался представить себе айсберги, холодный душ или холодильник, но ничего не помогало.

– Бен сообщил мне, что постоянно бывает в бегах и не знает точно, где бы я мог его найти, когда приеду сюда. А мне необходимо обязательно его повидать. Вы не знаете, где бы я мог его найти?

Она ответила не сразу и не потому, что в ее душу закралось подозрение. Просто у нее на уме было сейчас совсем другое.

– Вот как? И что же Бен рассказал вам обо мне?

– Вот как? – машинально повторил я за ней. – Он сказал, что вам чудесно живется и что его босс без ума от вас.

– О да! Гарвей совсем без ума от меня, это верно, – ее пальцы перекочевали с плеч на мою грудь и пытались прорваться еще ниже. Ее ногти впились в мое тело сквозь рубашку. – А как насчет вас? Вам я тоже нравлюсь? Жаль, что это не вы босс Бена!

– Конечно, нравитесь. Но ведь вы подружка Гарвея Кью.

Розмари оставила в покое мое бедное истомившееся тело и откинулась назад, скривила лицо.

– И вы тоже, черт бы вас всех побрал! С тех пор, как я стала подружкой Гарвея, ни один парень даже не осмеливается прикоснуться ко мне. Мне надо было оставаться в том доме, куда Бен привез меня вначале. Там я никогда не чувствовала себя одинокой.

– В каком доме?

– О! В доме, который находится здесь, в городе, и принадлежит Гарвею.

– Вы, случайно, не имеете в виду дом на Шестидесятых?

– Конечно! Именно этот дом я и имею в виду. А вы откуда о нем знаете?

– Бен упоминал мне о нем...

Я был рад, что девушка оказалась не особенно сметливой:

– И там вы охотно проводили время? – спросил я.

– Еще бы! Я целыми днями валялась на роскошной кровати и всегда вокруг меня находились молодые люди, которые развлекали меня. Так было до тех пор, пока не пришел Гарвей и не увидел меня. Он сразу пленился моей внешностью и захотел, чтобы я принадлежала только ему. Я подумала, что мне будет приятно жить в такой роскошной квартире, как эта, которую он мне предоставил. Но на деле получилось совсем не так, тут мне чертовски скучно. Я некогда еще так не скучала, да и Гарвей мне не подходит как мужчина, – она опять прижалась ко мне и умоляюще подняла на меня глаза. – Как глупо, что вы боитесь этого старого импотента.

– Я его не боюсь. Но ведь на него работает Бен. Мне необходимо сперва переговорить с ним, не повредит ли это ему. Где он сейчас.

Розмари разочарованно отодвинулась от меня.

– А вы отлично владеете своими чувствами, я понимаю, чего вам хочется.

– Пытаюсь владеть... Дело в том, что я сначала должен переговорить с Беном по очень важному делу... Где он?

Она глубоко вздохнула:

– Не имею понятия.

– Он сказал мне, что вы знаете, где его можно отыскать. Вы что, даже не знаете, где он живет?

– У какой-то девчонки. Ее зовут Лини Мейсон, так мне сказал Гарвей. Но я не знаю, где он живет. И я никогда не видела его подружку. Я и Бена почти не видела, не говоря уже о ком-нибудь другом... Я вижу лишь маленького старого Гарвея.

Видимо, это было действительно все, что она могла мне сообщить. Теперь надо было пустить пробный шар.

– А мистер Кью никогда не рассказывал вам о человеке по имени Джонни Клоуд?

Ни искорки подозрения в ее голубых глазах. Розмари просто покачала головой и даже улыбнулась.

– Нет, Гарвей почти не говорит о своих делах.

Я предпринял последнюю попытку:

– А не упоминал ли он имя Марго Варга?

– Нет... но я знаю Марго. Мы были вместе в этом доме.

Я чуть не подскочил на месте.

– Марго жила в доме Кью?

– Да... – она задумчиво наморщила лоб. – Только я так и не поняла, почему ей там не понравилось. Не то что мне. Она ненавидела этот дом, но жила там, пока не случилось это.

– Что «это»?

– Той ночью я не была там, и мне все рассказала одна из девушек. Гарвей привез с собой одного знакомого. Тот был очень удивлен, когда увидел там Марго. Вероятно, он знал ее раньше, и ему не понравилось, что Марго там работает. Поэтому он поссорился с Гарвеем и увез Марго с собой. Она так никогда и не вернулась в этот дом. Наверное, живет с этим человеком...

Я закурил и глубоко затянулся. Но потом бросил сигарету и спросил:

– А Гарвей был здесь в последнюю ночь?

– Я же сказала: он приходит каждую ночь.

– И остается на всю ночь?

Розмари покачала головой.

– Как-то я уже подумала, что он не придет, потому что было поздно. Но он все-таки приперся в четыре утра.

– А он объяснил, почему так задержался?

– Он просто вошел, выпил рюмку и залез ко мне под одеяло.

Я поднялся и надел пальто.

– Мне действительно очень жаль, что вы должны уйти, – жалобно пробормотала Розмари.

Затем она откинулась назад, грациозно потянулась и лениво выгнула спину. С ее фигуркой она могла позволить себе такие штучки.

– Возможно, я вернусь скрасить ваше одиночество.

– Все так говорят, но я буду надеяться.

На Лесингтон-авеню я забрался в будку таксофона и нашел в телефонной книге имя Лини Мейсон. Она жила в Гринвич-Виллидж. Я достал монетку и набрал номер. Десять раз раздался длинный гудок, но никто не ответил. Я повесил трубку. А не может быть, что есть еще одна Лини Мейсон? Или же Розмари провела меня, как глупого мальчишку?

Я должен был это выяснить. Снова усевшись в машину, я направился по адресу Лини Мейсон.

Старый, неухоженный дом из песчаника находился в одном из узких переулков неподалеку от Бликер-стрит. Это была одна из тех улиц, которые презирают все современные достижения и на которой проживают многочисленные итальянские семьи. Где находятся логова битников и где расположены рестораны-ловушки для наивных туристов, которые принадлежат гангстерам.

Квартира Лини Мейсон находилась на втором этаже под заведением одного битника, который дал ему название «Голая шкура». Вытащив «магнум» из кобуры, я положил его в карман. Только после этого я начал осторожно подниматься по лестнице.

Коридор второго этажа не был освещен. Я вынул револьвер и постучал в дверь. Никто не открыл. Я постучал еще раз с тем же успехом. После этого я изучил замок и вынул свою целлофановую полоску. Замок оказался без хитростей, и мне удалось открыть его без всякого труда.

В гостиной было грязно, но зато обставлена она была современной мебелью. В квартире никого не было. Я закрыл за собой дверь и обследовал помещение.

В раковине на кухне громоздилась немытая посуда. По следам на столе можно было сделать вывод, что здесь кто-то завтракал. Я взял чашку с остатками кофе. На ней виднелись следы губной помады. По всей вероятности Лина Мейсон завтракала совсем недавно. Выходит, Бена Хэнкса тут в это утро не было. Он был, как говорится, в бегах по делам. Наверняка, он охотится за Ниной. Если вообще он здесь бывает...

Я заглянул в шкафы и ящики комода. В них я нашел мужскую и женскую одежду. Наконец, я наткнулся на две рубашки, на которых красовались инициалы «Б.Х.». Значит, он действительно жил здесь. Может быть, он скоро вернется? Но у меня не было времени остаться и дожидаться его. Зато я знал, где его можно разыскать, если я не застукаю его в другом месте.

Не найдя более ничего интересного, я спустился вниз. Из таксофона, стоявшего на углу, я позвонил Сторми. Нина еще не звонила. Потом я позвонил Флинту.

– Какие новости?

– Стреляли в Гарвея Кью.

Я сделал вид, что для меня это новость.

– Где же это случилось?

Флинт проинформировал меня в деталях.

– Он умер?

– К сожалению, нет. Лежит в больнице. Пуля попала ему только в бедро. Проваляется с неделю в постели, и на этом все закончится. Стрелок попался неважный.

– У вас есть какие-нибудь версии по поводу того, кто мог быть этим паршивым стрелком?

– Нет. Да и Кью, конечно, не скажет, даже если и знает. Зато его жену мы довольно хорошо обработали. Она поведала нам, что в организации Гарвея имеются трудности... но это она болтанула в больничной палате в присутствии мужа, и тот сразу же шикнул на нее. Если бы я допрашивал ее раньше, то наверняка что-нибудь вытянул бы из нее. Правда, я попытался сделать это позднее, но она уже держала рот на замке.

– Пуля из его бедра тоже тридцать восьмого калибра?

– Нет, 32-го. Она выпущена из того же револьвера, из которого застрелили Марго Варга...

Глава 9

В воздухе пахло снегом. Наверное, скоро упадут первые хлопья. Вода в водостоках покрылась корочкой льда. Елки на средней полосе Парк-авеню уже были украшены рождественскими свечками.

Я поехал в северном направлении. Постепенно Парк-авеню меняла свое лицо. Исчезали весело украшенные елочки, роскошные дома с дорогими квартирами и отелями, элегантные дамы в норковых шубах и блестящие лимузины с шоферами в униформе. Вместо всего этого появились ручные тележки, мелочные лавки. В буквальном смысле слова – дыры в стенах старых домов, женщины в дешевых пальто, с большими пестрыми платками на головах. Полуразвалившиеся доходные дома с заржавленными лестницами.

Здесь начиналась восточная часть Манхэттена, которая имеет много названий: испанский Гарлем, малое Пуэрто-Рико и просто Испанский квартал. Жители называют эту часть – квартал нищеты и насилия. Многие поколения эмигрантов поселялись в этом квартале, работали и снова выезжали отсюда, пока, наконец, тут не появились последние эмигранты – пуэрториканцы.

В любом другом квартале города дом, в котором проживала Марго Варга, считался бы постыдным пятном. Здесь он казался почти роскошным. Я остановил машину на приличном расстоянии от домов и провел остаток второй половины дня, занимаясь тем, что бегал по всему кварталу и задавал вопросы. Разумеется, я начал с дома Марго. А затем на очереди оказались и другие дома, принадлежавшие Гарвею Кью.

Особой удачи я не имел. Для людей, проживающих тут, этот квартал – дом родной, в котором они себя чувствуют, как рыба в воде. А я был со стороны. И они чувствовали во мне запах полицейского или репортера. Поэтому они вообще молчали, или давали уклончивые ответы, или делали вид, что говорят только по-испански.

Никто не знал, из-за чего была убита Марго. Дом, в котором жила Марго, и три доходных дома, принадлежавшие Гарвею Кью, находились на краю Испанского квартала. Жители, в известной степени, отличались от других жителей квартала и не контактировали со своими соседями. Они даже покупки делали в другом квартале. И ни одна из этих семей не имела детей более семи лет от роду – что для этого района было странным, поскольку район кишмя кишел подростками. Я закусил в кафе и выпил три чашки черного кофе, чтобы согнать усталость. А на улице, тем временем, уже стемнело. В холодном воздухе появились резвые снежинки, и над улицами словно нависли тяжелым гнетом низко идущие тучи.

Белый соленый туман, который гнал ветер с Атлантики, дым из фабричных труб и выхлопные газы автомобилей.

Я вернулся к своей исходной точке – к дому, в котором еще недавно жила Марго Варга.

В окнах полуподвального этажа горел свет. Значит, управляющий уже пришел домой. Я спустился по коротенькой лесенке вниз и решил на этот раз вести себя совсем иначе.

На мой стук дверь отворил человек средних лет в черных штанах и пестрой спортивной рубашке. Лицо было морщинистым, волосы черные, жесткие и густые усы. Темные глаза взглянули на меня без всякого выражения.

– Ну, быстро! – прикрикнул я. – Открывайте вашу дверь. Я от Гарвея Кью!

Он поспешно распахнул дверь и с озабоченным видом отступил в сторону.

Комната была средних размеров, плотно набитая дешевой мебелью. На полу лежал потертый, но чистый ковер. На стенах были наклеены обои. На столе, придвинутом к окну, находилось большое деревянное распятие. Изображения Христа и Святой Марии висели на стенах в красивых рамках рядом с круглыми часами.

Управляющий закрыл дверь и повернулся ко мне.

– Кто вы такой? Я вас не знаю.

– Я из новеньких, начал только на этой неделе.

Я постарался придать себе вид решительного человека.

– Вы что, не верите мне? В таком случае позвоните мистеру Кью и спросите у него.

Я надеялся, что он не осмелится из страха перед громилами Кью, и я оказался способным психологом. Он взглянул в сторону телефона и перевел взгляд на меня.

– А зачем вы пришли? – спросил он довольно решительно, видимо, надеясь скрыть этим свой страх. – Ведь срок следующей платы только через неделю. Кто к тому времени не заплатит, тому я напомню о последней трепке. Наверняка, я соберу деньги в срок.

– Я пришел не по поводу квартирной платы. Я должен задать вам несколько вопросов.

Он развел руками:

– Спрашивайте...

– Марго Варга была убита в переулке перед вашим домом. Вы были дома, когда это произошло?

Он удивленно сморщил брови.

– Мистер Кью ведь знает, что я был дома. После того, как меня допросила полиция, я сразу же ему позвонил и все подробно рассказал.

Не моргнув и глазом, я лишь кивнул головой.

– Мы только хотим увериться, что все было так, а не иначе.

– Я знал, что нужно доложить об этом мистеру Кью, поэтому я и позвонил ему.

– Кто ее убил?

Он приподнял свои массивные плечи.

– Откуда же мне знать? Я услышал выстрел... Моя жена тоже услышала. Но мы не вышли, чтобы поинтересоваться, в чем дело. В этом квартале лучше всего заниматься только своими делами. И я не знал, кто был убит, до тех пор, пока не прибыла полиция и не стала задавать мне вопросы. И я сказал полиции то же самое, что говорю сейчас вам. Я не видел, кто ее застрелил.

– Может быть, вы знаете человека, у которого были причины прикончить ее?

– Нет... Я это говорил уже мистеру Кью и тому рыжеволосому мужчине, который приезжал на мой звонок. А почему вы хотите...

– У нас имеются на это серьезные основания! Вы знали молодую девушку, жившую у Марго Варга?

– Нину? Я уведомил мистера Кью о времени ее прибытия сюда...

Управляющий старался не показывать своего недовольства и продолжал спокойным тоном:

– Мистер Кью обращает очень большое внимание на то, чтобы его никто не обманывал в финансовых вопросах.

Я вытер рукавом свое лицо. Уже несколько часов я ходил по холодному зимнему воздуху, заходя в жарко натопленные квартиры, и меня стало немножко лихорадить.

– После вчерашней ночи вы больше не видели девочку?

– Нет. Об этом я уже говорил рыжеволосому, работающему на Кью.

– Бену Хэнксу?

– Да, кажется его так зовут.

– Когда вы с ним разговаривали?

– Этой ночью. И сегодня тоже, час назад. Он спрашивал меня, не видел ли я Нину. Я сообщил ему то же самое, что и вам – одну правду. Вы мне не верите?

Значит, Бен Хэнкс тоже шарил здесь, как и я. А управляющий не знал, у кого бы могла спрятаться Нина, и даже не представлял себе этого. При этом не бросилось в глаза, как сильно отличаются съемщики домов, принадлежащих Кью, от своих соседей.

– Вы сами-то откуда родом? – неожиданно спросил я.

В его темных глазах вновь возник трепещущий страх.

– Откуда? Из Пуэрто-Рико.

– Где вы там жили?

– В Сан Хуане.

– Я знаю Сан Хуан. И знаете, что я лучше всего там запомнил. Это прекрасное здание торговой палаты на востоке города. У замка Альберто. Вы далеко находились от этого здания?

– Да, на противоположном конце.

Я действительно бывал в Сан Хуане. Там не было никакого замка. Кое-какие выводы я уже сделал, но управляющий уже что-то заподозрил.

– Мистер Кью вас сюда не посылал. Вы, наверняка, из полиции.

– Почему вы так решили?

– Мистер Кью знает, откуда я родом... Что вам от меня нужно?

Я понимал, что мне больше ничего не удастся вытянуть из него. Я взглянул на распятие, висевшее у окна, и мне пришла в голову одна интересная мысль.

– Вы верующий?

– Конечно.

– Посещаете церковь?

– Разумеется!

Разумеется! И, разумеется, большинство жителей этого района тоже были католиками.

– Где находится ваша церковь?

– В пяти кварталах отсюда...

Мы расстались, не обменявшись более ни единым словом. Между тем, уже совсем стемнело. Направляясь к церкви, я набрел на таксофон. Он оказался свободным. Если Бен Хэнкс рыскал по этому району, разыскивая Нину, мне нельзя было терять времени. Разговор со Сторми оказался недолгим. Выяснилось, что Нина так и не звонила.

– Вы знали лично Марго Варга? – спросил я у Сторми.

– Нет, но Джонни мне много о ней рассказывал.

– Она посещала церковь?

– Не знаю... Но думаю, что да.

– А Нина?

– Она посещала регулярно.

– Она католичка?

– Да. У нас большинство людей католики. Нас обратили в католическую веру испанские священники, высадившиеся на наших землях.

– А Марго была родом из Мексики или Пуэрто-Рико?

– Из Мексики. А что?

– Вы в этом уверены?

– Да. Там она и познакомилась с Джонни, когда он ездил на своем грузовике в Мексику, перевозя строительные материалы.

* * *

Священник Питер Бранен был молод. Я рассказал ему всю правду. С занятным веснушчатым лицом и фигурой атлета, он производил хорошее впечатление. Мы сидели в крошечном помещении, расположенном в задней части церкви. Он внимательно меня выслушал и с расстроенным видом покачал головой.

– Я не видел Нины после утренней воскресной мессы. Я вытер свой лоб рукой: он опять стал мокрым. Теплое помещение быстро вызывало у меня пот, хотя я весь дрожал в ознобе. Мои ноги были совершенно ледяными.

– Хотите глоточек? – понимающе спросил пастор.

– Это пошло бы мне только на пользу.

Он выдвинул ящик большого стола, достал бутылку и содовую, после чего подготовил две порции виски в двух бокалах. Сам он едва пригубил спиртное, зато я сразу выпил весь бокал большими глотками. Алкоголь, как огонь, побежал по моим жилкам. Ледышки начали оттаивать, и мне сразу полегчало.

– А вы не знаете кого-нибудь, кто был дружен с Ниной в этом районе? Кроме Марго Варга, конечно.

– Есть тут некий Санто Канино...

– Санто Канино, а кто он такой?

– Семнадцатилетний паренек из Пуэрто-Рико. Очень умный. Из него наверняка получится хороший человек. Но он слишком красивый и со сложным характером. И к тому же ожесточен, как, впрочем, и большинство из здешних парней. За то короткое время, что я здесь, я сделал все возможное для их блага Я составил программу свободного времени и попытался отвлечь молодежь от этой банды. Но...

– Вы имеете в виду «Пурпурных дьяволов»? – спросил я наудачу.

Пастор кивнул:

– Санто Канино является одним из ее руководителей.

– И Нина подружилась с ним?

– Более, чем подружилась. В последнее воскресенье Санто даже присутствовал на мессе вместе с Ниной и Марго Варга. С тех пор, как я тут обосновался – а я здесь год, – такое видел впервые, хотя мать регулярно посылает его в церковь, – он допил виски и вздохнул. – Я был так удивлен этим, что сразу же после проповеди поговорил с ним и с Ниной. Сразу бросилось в глаза, что он очень увлечен, а она такая темпераментная и гордая. Ей удалось добиться того, что парень стал гордиться собой и своим положением. Вы знаете, Нина родом из той местности, где главенствующую роль играет испанская культура. Вы когда-нибудь бывали в Мексике?

Я покачал головой:

– Нет.

Собственно, я хотел сегодня еще кое-что сделать, но алкоголь и тепло так меня разморили, что я просто сидел и слушал.

– Нина родом из той местности Новой Мексики, где в гармонии и взаимном уважении живут и процветают сразу три культуры – испанская, индейская и английская. Это та часть поселения, которая не индейского, не испанского происхождения. То есть, к англам примыкают даже негры и китайцы. В этой части федерального государства они живут в меньшинстве, но, тем не менее, к ним относятся с таким же уважением, как и к остальным. Так что вам теперь понятна разница между отношением там и здесь, где пареньки из Пуэрто-Рико обижены тем, что на них, из-за их испанского происхождения смотрят как на иностранцев. А взгляды Нины на это, судя по всему, влили в Санто новое чувство гордости и самоуверенности.

Я успешно сумел подавить свою вялость, которая пыталась коварно охватить все мое тело, и поднялся.

– Где он живет?

– Его можно найти в двух местах: или в клубе банды, или в доме его родителей.

Пастор назвал мне адрес.

... Дом, где жил Санто, не принадлежал Кью. Там проживала его мать вместе с шестью младшими братьями Санто.

– Я точно не знаю, живет ли он еще в семье. С тех пор, как от чахотки скончался его отец, он находится, как говорится, на своих собственных ногах.

Я поблагодарил Питера Бранена, застегнул пальто и вышел в холодную ночь. У меня появилось такое чувство, что я напал на след Нины...


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю