355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ник Кварри » В аду шансов нет » Текст книги (страница 8)
В аду шансов нет
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 02:47

Текст книги "В аду шансов нет"


Автор книги: Ник Кварри



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 9 страниц)

– Нам даже нет нужды прятать его труп, ведь его разыскивают по обвинению в убийстве. Он пришел сюда и угрожал нам своим револьвером, и мы вынуждены были пристрелить его в порядке самозащиты.

– Мне чрезвычайно интересно выслушивать ваши планы, – обратился я к Стрикеру, – но так дело не пойдет. Не пойдет оно и так, как предлагает это ваш милый друг. Прежде, чем уехать из Нью-Йорка, я все подробно описал и отдал записи одному из своих друзей. Если я не вернусь, он передаст мои мемуары в полицию.

– Вы лжете?! Я вам не верю!

– Ну что ж. Может быть, хотите держать пари? Только имейте в виду, если вы проиграете, вам придется сидеть в тюрьме многие годы.

Тактика затягивания как будто не давала большого эффекта, но, тем не менее, позволяла мне выиграть нужные секунды. Он задумался. А затем пришло время, когда мне уже не нужно было тянуть время. Сторми появилась в дверях точно в назначенное время. В руке она держала револьвер 45-го калибра.

– Не двигаться! – спокойно заявила она. – А ты, скелет, – обратилась она к щуплому, – брось свою игрушку на пол!

Он хотел повернуться.

– Не двигаться! Что я сказала! Или хочешь сыграть в ящик!

Стрикер застыл. Но другой немного повернул голову, так что смог увидеть Сторми через плечо. Своего револьвера он из рук не выпустил.

– Послушайте, девушка, – тихо предостерег он ее, – я специалист в этом деле. У вас все равно нет никаких шансов. Бросьте вы лучше свой кольт, иначе с вами будет быстро покончено. Если я начну двигаться, то это будет так быстро, что вы не попадете в меня с первого выстрела, а до того, как вы выстрелите во второй раз, я уже успею влепить вам пулю между глаз.

Он говорил важно, с большой гордостью и, казалось, был убежден, что сразу запугает ее.

– Точно между глаз, – повторил он. – Даю вам три секунды, чтобы... – Он замолк на середине фразы, мгновенно отпрыгнул в сторону и повернулся, чтобы выстрелить в нее. Но он не сумел запугать Сторми. И он не успел нажать на курок своего револьвера, ибо кольт изрыгнул пламя как раз в тот момент, когда он только начал свой последний прыжок...

Пуля 45-го калибра впилась ему в руку, в которой он держал револьвер. Он раскрыл рот и в страхе вскрикнул. Револьвер вылетел из его руки. Когда мозгляк опустился на колени, Стрикер рванулся к столу, чтобы схватить свой пистолет, но я оттолкнулся от стены и подставил ему ногу. Он шлепнулся на пол, широко раскинув руки. Пока он меня бил, я еще должен был сдерживаться, но теперь меня прорвало. Я схватил его сзади за ворот, рывком поставил на ноги и, размахнувшись, врезал в его рожу. Он отлетел к стене, и изо рта у него потекла струйка крови. Я подскочил к нему и нанес удар в живот. Он как-то глухо икнул, переломился надвое и начал тихо сползать на пол. Я успел нанести ему еще пару ударов, прежде чем он окончательно свалился.

– Не надо... – простонал он, – не надо...

– Что с вами, Стрикер? – спросил я и повторил те же слова, которые он сказал мне пару минут назад. – Вы что, не выносите никакой боли?

После этого я оглянулся. Сторми держала под прицелом маленького человечка, а он сидел, скорчившись, на полу и со стоном держал свою раненую руку.

Я вновь схватил Стрикера за отвороты пиджака, рванул его, чтобы поднять на ноги, и бросил его на один из стульев.

– Где Хэнкс?

Он сжался, прижал руки к животу и ничего не ответил.

С его стороны это было глупо. Ведь он принадлежал к организации, которая стреляла в Сэнди и Джонни, которая замучила до смерти парнишку-пуэрториканца, гоняясь за девчонкой по всей стране, и хотела пришить мне убийство.

– Раскрой свою вонючую пасть, сволочь! – рявкнул я. – Или я прикончу тебя сию же секунду! Меня все равно разыскивают по обвинению в убийстве! Но ты заговоришь, и тогда я смогу освободиться от этого лживого обвинения! Слышишь, ты смердящий труп!

Его руки внезапно потянулись к моей шее. Я был удивлен. Оказывается, Стрикер был более вынослив, чем я полагал. Я отпустил его ворот, отскочил немного в сторону и с удовольствием врезал ему по носу.

Он свалился на пол и закрыл глаза. Я нагнулся и опять поставил его на ноги.

– Нет, нет! Прошу вас! – запричитал он каким-то жалким и плаксивым голосом. Меня чуть не стошнило.

– Где Хэнкс?!

– В Санта-Фе, – неразборчиво пробормотал он.

– Где именно? Адрес? И имей в виду, ты поедешь со мной! Если ты солгал, сам понимаешь, что от тебя останется и, вообще, останется ли что-нибудь существенное...

– Я не знаю, где точно! – завопил он в отчаянии. – Клянусь, что не знаю! Я знаю только, что он где-то в Санта-Фе и следит за ранчо Клоудов... и он сумел подключиться к их телефону.

Я взглянул на Сторми. Страх, внезапно овладевший мною, отчетливо отразился на ее лице.

– Позвони своему отцу... – я показал на телефон. – Скажи ему, что Хэнкс подслушивает его разговоры. Если позвонит Нина, пусть не говорит, где она находится. Она должна, где бы она ни находилась, немедленно направиться в ближайший полицейский участок и не предпринимать ничего сама.

– Но ведь если Хэнкс подслушивает телефонные разговоры моего отца, то...

– Не имеет значения, – резко перебил я ее рассуждения. – Хэнкс не знает, откуда ты звонишь, и у него нет никакой возможности воспрепятствовать твоему разговору, о чем бы ты ни говорила. Все равно отец обязан узнать, что его телефон прослушивается гангстерами... Давай быстро!

Сторми протянула мне кольт и прошла мимо меня к письменному столу. Я продолжал наблюдение за своими противниками и стоял точно на горячих углях. Наконец, Сторми соединилась с ранчо и, немного погодя, произнесла:

– Билл? Позови отца. Я должна...

Неожиданно она застыла на месте и стала слушать. Страх на ее лице сменился ужасом. Трясущимися руками она положила трубку обратно на место.

– Нина уже позвонила. Час с чем-то тому назад. Из Альбукерка. И отец сказал ей...

– Подожди, не спеши! – прервал я ее и ударил Стрикера рукояткой револьвера по макушке. Он мешком свалился со стула на пол и мгновенно потерял сознание. Затем я направился к щуплому человечку и расправился с ним подобным же образом. Мне лишь пришлось умерить силу удара, чтобы не пришибить его насмерть.

– Куда твой отец послал Нину?

– На Акому. Это высокий холм на равнине, приблизительно в семидесяти милях от Альбукерка. Там, на вершине холма, находится индейский пуэбло, один из старейших в Америке. Во время туристского сезона там живут несколько индейских семейств. Но сейчас там никого нет. Нина должна подняться туда и ждать, пока за ней не приедет отец.

– И Хэнкс слышал, как твой отец это сказал? Он сразу же поехал туда после звонка отца?

– Да.

– То есть, приблизительно час назад, – подсчитал я. – Какой дорогой можно добраться туда быстрее всего?

– Если ехать на Санта-Фе, но через Альбукерк, а потом на запад по Шестьдесят шестой дороге. Вероятно, тут он уже проехал. Теперь он наверняка находится где-то западнее города.

Я кивнул, соглашаясь с ее выкладками.

– Да. И Хэнкс тоже. Пошли!

И мы побежали к дороге... к машине...

Глава 15

Человек изнывал от жажды. Из открытого рта высовывался язык. Человек ползет по горам, усеянным костями и черепами. Такая картина красовалась на большом плакате, вывешенном прямо на шоссе в двадцати милях от Альбукерка. Над ползущим человеком было написано большими буквами:

«ВНИМАНИЕ! ПОСЛЕДНЯЯ БЕНЗОКОЛОНКА И ПОСЛЕДНЯЯ ВОЗМОЖНОСТЬ НАБРАТЬ ВОДЫ ПЕРЕД ВЫЕЗДОМ В ПУСТЫНЮ!»

Я непроизвольно посмотрел, сколько у нас осталось бензина. В баке оставалось чуть больше половины. А неприятное чувство во рту исходило не от жажды.

Не останавливаясь и не снижая скорости, Сторми пролетела мимо плаката, а затем мимо бензоколонки. Стрелка спидометра дрожала где-то между цифрами 130 и 140.

Чем дальше мы мчались на запад, тем более унылой становилась местность, простирающаяся по обе стороны дороги. А когда стало темнеть, эта местность стала принимать не только унылое, но и неприятное для глаз очертание. Вскоре на небе появились звезды, и луна разлила свой мертвенно-бледный свет. Высокие скалы бросали вокруг себя причудливые тени. Казалось, что мы находимся или где-то в центре земли, или вообще на какой-нибудь другой планете, где нет никакой жизни.

В пятидесяти одной миле от Альбукерка Сторми замедлила ход и свернула с шоссе налево, на узкую и извилистую дорогу.

На маленьком старом указателе стояло:

«АКОМА ПУЭБЛО – 14 МИЛЬ»

Мы словно попали в царство смерти. Нигде нет домов, лишь скалы причудливой формы. И опять скалы, а между ними дорога, извивающаяся, точно змея.

Мы проехали около семи миль, когда я внезапно увидел контуры «джипа».

– Похоже, что наш «джип»? – прошептала Сторми.

Я вытащил кольт. Казалось, что ни в машине, верх которой был открыт, ни поблизости от нее никого не было. Но, с другой стороны, в такой местности имелась тысяча уголков, где мог спрятаться вооруженный преступник, поджидая нас в засаде.

Сторми свернула с дороги, подъехала к «джипу» и остановилась.

– Жди здесь! – приказал я ей и вылез из машины.

Но она не обратила на мои слова никакого внимания и вылезла вслед за мной. В ее руке был револьвер, и она хотела побежать к «джипу», но я задержал ее. Никого и ничего поблизости не наблюдалось. Стояла полная тишина, лишь небольшой ветерок веял в ночном воздухе.

Напрягая все свои мышцы, я отошел от своей машины, неохотно покидая защищенное место. Шел я медленно, каждую секунду ожидая, что меня вот-вот настигнет пуля. Но ничего такого не произошло.

Наконец, я добрался до «джипа». Сторми, следовавшая за мной в двух шагах, в тот же миг очутилась рядом со мной. Я заглянул в машину. Там никого не было. Я ощупью провел рукой по щитку. Ключ зажигания был на месте. Тогда я пощупал сиденье и почувствовал под рукой дробовик. Я достал его из машины, чтобы разглядеть при лунном свете. На его стволе было что-то темное и липкое.

Кровь!

Я раскрыл ружье. Оно было разряжено – стреляли из обоих стволов сразу.

А Сторми тем временем заметила темную фигуру, лежавшую на песке по другую сторону дороги. Она кинулась через дорогу, я сразу же последовал за ней. Когда она поняла, что лежащий человек не ее отец, она остановилась.

Человек был маленьким и щуплым. Он лежал на животе лицом вниз. Это был Скрюни.

Я перевернул его ногой. От его лица осталось только то, что обычно остается от головки перепелки, когда в нее стреляют с близкого расстояния.

Сторми сразу отвернулась.

– Отец! – закричала она неожиданно, и я не сумел ей помешать.

В течение нескольких секунд ей отвечал только ветер, а потом неожиданно он донес до нас тихий голос старого человека. Откуда-то из-за скалы послышалось:

– Я здесь!

Сторми бросилась в ту сторону, откуда доносился голос. Я последовал за ней.

Пит Клоуд лежал под скалой. Рядом с ним находилось оружие. Его темное изборожденное морщинами лицо было отмечено болью. Одежда была в крови и разорвана.

Сторми присела рядом с ним и спрятала голову у него на груди.

– Отец! – прошептала она с ужасом. – Ох, отец!

Я также присел на корточки. Пит Клоуд повернулся и посмотрел на меня. В его глазах я прочитал боль и отчаяние.

– Двое людей на машине перегнали мой «джип», – произнес он каким-то глухим голосом. – Они стреляли в меня, потом остановили машину и вернулись, чтобы удостовериться в том, что я мертв. Мне удалось подстрелить одного из них из ружья. А другой угодил мне в ногу, когда я вылезал из «джипа». Но мне удалось добраться сюда... и я отогнал его своим ружьем. Он убежал...

– Наверняка, это был Хэнкс. Вы попали в него?

– Думаю, что нет... он снова сел в машину и поехал в Акому... – Пит Клоуд немного приподнялся на локтях. – Там, наверху, Нина...

– Это мы знаем, – быстро ответил я. – Давно он уехал?

– Минут... минут пять назад.

Я взглянул на Сторми.

– Ты должна немедленно отвезти отца в больницу, а я поеду дальше. Как выглядит Акома?

– Это что-то вроде горного плато, гектаров на тридцать. И находится оно на высоте около ста метров. Наверху находится пуэбло, несколько глинобитных домиков. И большая церковь. У Нины там много возможностей спрятаться. Если она не потеряет голову, ему будет трудно ее найти... Но если он наверху, то он заметит тебя издалека. Собственно, у тебя только один шанс – туда ведут две дороги, а он, наверняка, знает лишь одну.

– Тропинка со ступеньками... – прошептал Клоуд.

– Да. Я как раз хотела ему о ней рассказать, – она повернула голову в мою сторону. – Имеется официальная тропа, поднимающаяся на вершину с одной стороны. Вероятно, по ней и заберется наверх Хэнкс. Ее легко найти, и она удобна для подъема. Но если ты направишься дальше влево, то доберешься до другой тропы. Ей уж тысяча лет. Раньше она была единственной тропой, но сейчас ею никто не пользуется, слишком опасно. Она состоит исключительно из маленьких выбоин, сделанных в скале. Но чем выше по ней поднимаешься, тем больше она укрывает тебя и выходит на плато с другой стороны. Хэнкс не сможет следить сразу за обеими тропами, даже если он знает о них обеих... – Помолчав, она добавила: – Больше я ничего не могу тебе добавить к сказанному ранее.

Я положил кольт в карман, поднял старика и отнес его на руках в нашу машину. Сторми открыла заднюю дверцу и помогла мне уложить его на сиденье. Когда я выпрямился, то заметил, что он закрыл глаза, но дышал ровно и спокойно.

– Думаю, что он выкарабкается, если ты не будешь терять времени и сразу отвезешь его в больницу.

Сторми зажала мое лицо в своих руках и умоляюще посмотрела на меня своими большими печальными глазами.

– Вызволи Нину... Хэнкс не должен...

Она не докончила фразу, повернулась, села в машину и завела мотор. В следующее мгновение машина взвыла, развернулась и помчалась в обратном направлении.

Я залез в «джип» и направился в Акому. Проехав миль пять, я уже смог увидеть это плато. Посреди этой местности оно выглядело, как гигантский, накрытый скатертью, стол, над которым блестели яркие звезды. Я выключил фары и медленно поехал дальше, внимательно всматриваясь в изгибы и повороты дороги. Ведь сейчас приходилось рассчитывать лишь на свет луны. Проехав еще с полмили, я остановил машину, выключил мотор и вылез. Пригнувшись, я начал пробираться вперед.

Вскоре я очутился у подножия плато и прислушался. Было очень тихо. Лишь легкий ветерок разгуливал среди скал и кустарников. Тогда я проскользнул дальше и добрался до того места, где дорога, с которой я ранее сошел, описывала дугу и кончалась на просеке, образованной скалами и ведущей к подножию Акомы. На просеке стояла чья-то машина.

Я вытащил кольт и какое-то время наблюдал за ней и окрестностями. Никаких признаков жизни. Я осторожно направился в сторону машины, будучи готовым ко всяким неожиданностям. Но ничего не случилось: машина оказалась пустой.

Тяжело дыша, я прислонился к машине, пытаясь сделать хороший вдох и смочить губы языком. Но язык был сухим и шершавым. Я поднял голову и взглянул вверх, на плато. Где-то там, в ста ярдах надо мной, сидел в засаде Хэнкс, подкарауливая Нину. Меня ждал путь наверх. Осторожно, и по возможности бесшумно, я открыл капот машины, вывинтил свечи и сунул их в карман пальто. Возможно, мне самому понадобится эта машина при возвращении, если я буду вообще в состоянии возвращаться.

Я повернул налево и вскоре увидел тропу, про которую упоминала Сторми. Ступеньки, выбитые в скале тысячу лет назад и которыми давно никто не пользовался. Я внимательно вгляделся в них – не слишком ли я большого мнения о своих альпинистских возможностях. Я опять поглядел наверх – черная громада! И эту громадину мне необходимо преодолеть!

Я сунул кольт в карман брюк, сбросил пальто и положил его вместе со шляпой в углубление между скалами. Без пальто будет, конечно, холодно, но зато подниматься будет гораздо легче.

Сколько времени я полз, трудно сказать, но через какое-то время я вдруг почувствовал, что подъем стал легче – скала стала менее крутой. Но подъем все не кончался и не кончался.

Наконец, когда я уже не надеялся, что когда-нибудь доберусь до цели, я обнаружил, что подъем кончился, и я очутился на плато, лежа на животе. Какое-то время я лежал, не шевелясь, пока не восстановилось дыхание и сердце не стало биться поспокойнее.

Я осмотрелся. На первый взгляд поверхность плато представляла собой лишь нагромождение обломков скал. Но затем я заметил какую-то водную гладь – видимо, озеро. В нем отражался лунный свет. А за ним, на небольшом возвышении, здание, довольно большое и длинное, одно из старых строений индейцев «пуэбло».

Но нигде никаких признаков жизни. Я поднялся и направился к этому зданию. В толстых стенах были прорублены крошечные окошечки, но дверей вообще не было. Держа палец на спусковом крючке, я осторожно обошел здание со всех сторон. Неподалеку стояло еще два подобных здания, а дальше, за высокой стеной, виднелись башенки церкви. Я осторожно пробрался между этими двумя зданиями. Через каждые три-четыре шага я останавливался и прислушивался, надеясь обнаружить хоть малейший признак присутствия здесь Хэнкса. Ничего...

Хотя здесь, наверху, дул холодный ветер, я был весь в поту, когда я остановился, уже не знаю в который раз, я внезапно услышал тихий шепот. Судя по всему, он исходил из пуэбло позади меня. И это был голос Нины...

Я повернулся и очутился перед маленьким узким окошечком, похожим скорее на щель. Мгновением позже я увидел два блестящих глаза, уставившихся на меня.

– Он там, у кладбищенской стены, – прошептала она. – Наблюдает за тропой.

Я посмотрел на стену здания, но снова не смог обнаружить никакой двери.

– Как ты туда забралась? – удивился я.

– В крыше есть отверстие. Туда вела стремянка, но я подняла ее вслед за собой. Он уже искал меня, но не нашел. А я все время находилась на крыше и наблюдала за ним.

Голос ее звучал гордо, и она по праву могла гордиться собой. Хэнкс был опытным охотником за людьми, но здесь он оказался бессильным в борьбе с девчонкой.

Я лихорадочно обдумывал, как мне лучше использовать возможности Нины и свести преимущество Хэнкса в ночной охоте к минимуму. Он же был намного опытнее меня...

Затем я тихо рассказал ей о моем плане, и мне недолго пришлось ждать ответа, так как она ни в чем не уступала в мужестве ни Сторми, ни старому Питу.

– Хорошо, – бросила она, не раздумывая.

Я вынул из кармана коробок спичек и протянул их ей через отверстие. Она взяла спички и исчезла. Я прошел по узкому проулку к противоположному зданию, спрятался там в тени и стал ждать, пока Нина не заберется на крышу. После этого я набрал воздуха в легкие и крикнул:

– Нина! Где ты? Отзовись!

После этого я замолчал, прислушиваясь и надеясь услышать шаги Хэнкса. Но даже когда он действительно стал приближаться, я его не увидел и не услышал. Я не замечал его до тех пор, пока Нина наверху не чиркнула спичкой, подожгла весь коробок и не сбросила его вниз с крыши.

Хэнкс стоял менее в тридцати ярдах от меня между двумя домами. Горящий коробок чуть не упал ему на голову. Он отреагировал с поразительной быстротой и сразу же раздавил пламя каблуком, как только коробок упал на землю. Но, тем не менее, на какую-то долю секунды я успел увидеть его силуэт и выстрелил. Пуля попала в него и сбила с ног, а потом вновь стало совершенно темно.

Но мне не удалось совсем вывести его из строя. В следующую секунду, уже лежа на земле, он выстрелил в мою сторону три раза кряду. Свинец обжег мою правую руку. Кольт вывалился из моей руки.

Я бросился на землю и стал в отчаянии искать выпавшее оружие. В тот же момент я услышал, как Хэнкс поднялся и направился в мою сторону. Вскоре, на фоне неба, возникла его фигура. Надо было что-то предпринимать. Револьвер Хэнкса снова извергнул пламя, и пуля с глухим треском вошла в глиняную стену дома, как раз над моей головой.

Еще несколько шагов, и он окажется так близко, что сможет расстрелять меня с близкого расстояния. В этот миг моя рука нащупала кольт. Я быстро схватил его и прицелился в надвигающуюся на меня зловещую фигуру.

В этот момент он остановился, словно не решаясь идти дальше. Я нажал на курок. Выстрел прозвучал в моих ушах, точно удар грома. Хэнкса отбросило в сторону, как взрывной волной, и он упал.

Я подполз к нему. Он лежал на земле, раскинув руки, и его широко раскрытые глаза смотрели прямо в небо. Но он уже не видел ни звезд, ни неба и никогда их не увидит.

Его карьера наемного убийцы закончилась вместе с моим последним выстрелом...

Глава 16

Пит Клоуд быстро поправлялся в больнице Альбукерка. Тем не менее Сторми решила остаться с отцом. Я вместе с Ниной вылетел в Нью-Йорк.

Мне удалось нанести короткий визит Сэнди, которая уже настолько хорошо себя чувствовала, что могла есть, сидя на кровати. Я дал ей выпить глоток виски из пузырька, который я нелегально доставил в палату.

А потом состоялась конференция в полицейском управлении Манхэттена. Все оказалось не так плохо, как это было вначале. Показания Нины относительно того, что в действительности случилось в комнате Санто Канино, сняли с меня обвинение в том, что я убил этого юношу. А когда Джонни узнал, что его дочь находится в безопасности, он дал запротоколировать свои показания относительно преступной деятельности Гарвея Кью, касающиеся контрабандной перевозки мексиканцев в Нью-Йорк.

Рэкет был организован именно так, как я и предполагал. В эту организацию Джонни втянул Стрикер. Он предложил ему пару раз перевезти мексиканцев от границы до Нью-Йорка. Джонни увидел в этом деле только романтическую сторону и согласился. Он и понятия не имел, как жестоко Гарвей Кью обращается с мексиканцами, прибывающими в страну нелегальным путем.

Но затем Джонни Клоуд начал кое-что соображать, особенно после ошибки Кью, когда тот пригласил его в свой публичный дом в Ист-Сайде. Джонни пришел в ужас, когда обнаружил там Марго Варга. В свое время он вез ее в Нью-Йорк, и она ему приглянулась. Когда же он услышал от нее, что Гарвей Кью заставил ее «работать» в этом доме, он пришел в ярость. В конечном счете, Гарвею Кью пришлось уступить и освободить Марго от этой позорной работы. Сделал он это только ради того, чтобы умилостивить Джонни.

После этого Джонни Клоуд, когда бывал в Нью-Йорке, все время навещал Марго. Вскоре выяснилось, что они нравятся друг другу. А когда он был у Марго в последний раз, она рассказала ему о том, как Кью вытягивает из несчастных мексиканцев последние гроши, которые они с таким трудом зарабатывали, и как его подручные гангстеры избивали тех людей, которые не вносили в срок свои взносы.

В результате этого разговора Джонни крупно поругался с Гарвеем Кью и сказал ему, что у него будут большие неприятности, если он не прекратит этот разбой. После этого Гарвей Кью упрекнул Марго в том, что она натравила на него Джонни, а Джонни посоветовал не делать глупостей.

Когда он в последний раз привез партию мексиканцев в Нью-Йорк, он мучительно раздумывал над тем, что ему предпринять. Встретившись с Гарвеем Кью на его складе в Уихьюкене, он прочитал в глазах Кью нечто такое, что заставило его подумать о собственной безопасности.

Выйдя со склада и обнаружив, что его поджидает Хэнкс, он понял, что ему грозит смерть. Он сразу же пустился в бегство и выиграл секунды, пока Хэнкс доставал оружие. Хэнкс сумел ранить его, но Джонни все-таки удалось уйти. Найдя таксофон, он позвонил Марго. Когда трубку сняла Нина и сообщила ему, что Марго застрелена, Джонни понял все: Гарвей Кью решил убрать с дороги всех, кто мог помешать его бизнесу. Джонни приказал Нине, чтобы она сразу покинула квартиру и искала защиты у меня. После этого ему удалось позвонить отцу в Нью-Мексико, рассказать о случившемся и добраться до больницы. После того, как Джонни Клоуд подписал все бумаги, один из присутствующих полицейских офицеров высказал мнение, что Джонни может отделаться легким наказанием, поскольку он оказал большую помощь в раскрытии преступления.

– Мое наказание меня мало интересует! – буркнул Джонни. – Для меня сейчас важно одно, чтобы Гарвей Кью был наказан за убийство Марго!

В то же самое утро Флинт, два чиновника федеральной полиции и я поехали на машине в Нью-Джерси. Выйдя из машины, мы прошли во владения Гарвея Кью, не считая нужным предварительно позвонить.

Наша машина остановилась перед большой виллой. В тот же момент распахнулась дверь и из дома выскочила жена Кью. Ее светлые волосы развевались на ветру. Увидев нас, она остановилась. Казалось, она была чем-то взволнована. В следующее мгновение она уже подбежала к машине.

– Помогите! – завопила она каким-то диким голосом. – Я собиралась бежать за соседями и прислугой, чтобы позвать их на помощь... Мои муж заперся в кабинете... Он собирается покончить с собой... Он... он...

В это время из дома послышался глухой звук револьверного выстрела.

– О, боже ты мой! – запричитала миссис Кью. Она сжала руки в кулачки и поднесла их в ужасе ко рту. – Он... он... уже сделал это...

Она развернулась и бросилась обратно в дом. Мы быстро последовали за ней, прошли через обширный холл и поднялись по красивой витой лестнице наверх. Миссис Кью кинулась к двери и стала барабанить по ней кулаками.

– Гарвей! – дико кричала она. – Гарвей! Открой! Это я...

Флинт мягко отстранил ее и с силой пнул ногой дверь. Мощный удар сорвал замок, и дверь распахнулась. Мы устремились в кабинет. Две вещи сразу бросились нам в глаза. Одной было кресло на причудливых колесиках, другой был сам Гарвей Кью, лежавший на полу рядом с этим креслом, раскинув руки в стороны.

На нем был красный халат. Из-под него высовывались ноги, с которых еще не были сняты бинты. В его руке находился револьвер 38-го калибра. Крови почти не было, лишь несколько капель было разбрызгано по его лбу, в котором виднелось маленькое отверстие.

Его жена застыла на месте.

С тех пор, как он вернулся из больницы, он большую часть времени проводил в этой комнате, – прошептала она каким-то глухим голосом. – И постоянно ворчал... Наконец, он признался мне, что его организация развалилась и он опасался, что полиция узнает о его распоряжении об убийстве женщины по имени Марго Варга... Он сказал, что лучше покончит с собой, чем будет влачить остаток своих дней за тюремной решеткой... Но я не поверила, что он действительно... пока не обнаружила, что он заперся на замок. И он не хотел... да, он не хотел...

Она тяжело вздохнула и пожала плечами, не договорив фразу до конца.

– Ну что ж, – пробормотал Флинт, – этим он избавил нас от необходимости поставить его перед судом.

– Угу, – промычал я, – но это не избавляет нас от необходимости поставить перед судом эту женщину.

Я быстро повернулся и взглянул на миссис Кью. Она побелела, как мел, и закрыла лицо руками.

– На каком основании? – хмуро поинтересовался Флинт.

– Во-первых, по обвинению в убийстве Марго Варга. Гарвей Кью не убивал ее и не отдавал подобного распоряжения. Поинтересуйтесь у управляющего домом, в котором проживала Марго Варга. Как только он узнал о смерти Марго, он сразу же позвонил мистеру Кью, чтобы выяснить, как это случилось. И тот приехал вместе с Хэнксом, чтобы выяснить, как это произошло. Если бы Марго была убита по его распоряжению, он бы так не поступил. Но даже если предположить, что Гарвей Кью решил убрать Джонни Клоуда и Марго Варга, он бы позаботился о том, чтобы сначала прикончить Джонни, а уж потом разделаться с Марго. Нет! Гарвей Кью не имеет никакого отношения к смерти Марго!

В глазах миссис Кью можно было заметить какое-то странное выражение – смесь удивления, непонимания и страха.

Я взглянул на нее в упор и продолжал:

– Вы знали, что ваш супруг влюблен в Розмари Мей Гобин, и вы помните о том, что произошло, когда он в свое время влюбился в вас. Он хотел заполучить вас, а поскольку его первая жена ему порядком обрыдла, она и кончила свою жизнь в реке, чтобы не стоять у него на пути. Вы все это отлично знали и тоже начали опасаться, что и вас ожидает подобная участь.

Ее губы дрожали, подбородок трясся, но она не вымолвила ни единого слова.

– Поэтому вы и разработали план, согласно которому вы должны были пережить своего супруга и, вдобавок ко всему, унаследовать его состояние. И вы постарались все сделать, так чтобы на вас не падало ни капли подозрения. Вы знали о ссоре Гарвея Кью с Джонни Клоудом по поводу «работы» Марго. И вы знали, когда Джонни должен был прибыть в Нью-Йорк с новой партией мексиканцев. И в тот же вечер, когда он должен был приехать, вы отправились в испанский квартал Гарлема и застрелили Марго Варга. Вы понимали, что вас никто не будет подозревать, так как, судя по всему, у вас не было никакого мотива это делать". Но у вас все-таки был мотив – вы отлично понимали, что когда Джонни Клоуд узнает об убийстве Марго, он решит, что это дело рук вашего супруга. Он мог бы в ярости наброситься на ни о чем не подозревающего Кью и, к вашему удовольствию, возможно, убил бы его... – сделав паузу, я продолжал: – Но кое-что в этом плане пошло не так, как вы рассчитывали. Во-первых, Гарвей Кью слишком рано узнал об убийстве Марго – еще до того, как Джонни доехал до Нью-Йорка. В этом вам надо винить управляющего домом, где проживала Марго. А Кью пришел к тому же выводу, что и вы. Он понял, что Джонни подумает, что убийство Марго дело его рук и в отместку пойдет в полицию и расскажет все о нелегальном ввозе мексиканцев. Поэтому Кью решил опередить Джонни и приказал Хэнксу убрать его. Дело у них сорвалось, но у них оставался и иной путь. Вы же не знали, что Джонни лежит в больнице. Вы полагали, что он где-то скрывается, и выжидали удобного случая, чтобы убрать мужа. Поэтому, если бы вашего супруга кто-нибудь подстрелил, то, по вашему мнению, все подозрения пали бы на исчезнувшего Джонни Клоуда...

И вот вы сами выходите на сцену. Из-за кустов парка вы стреляете в Гарвея Кью. Только с такого расстояния вам не удалось полностью выполнить задуманное. После этого вам оставалось лишь ждать, когда он выпишется из больницы. На этот раз вы не рискнули стрелять издали. Вы просто вошли в его кабинет, обняли его одной рукой, точно собираясь что-то сказать ему, а потом вогнали ему пулю в лоб, прежде, чем он сообразил, что к чему.

Лишь сейчас миссис Кью обрела голос.

– Но ведь меня даже не было в кабинете, когда... Я ведь находилась на улице, когда он застрелился! Вы же сами слышали выстрел!

– Угу, – снова промычал я и начал осматривать кабинет. Я обнаружил все за кушеткой – магнитофон, который был еще включен, с вертящимися бобинами. Ведь у нее не было возможности выключить его. Флинт и другие чиновники стали наблюдать, как я манипулирую с магнитофоном. Я переключил его в обратном направлении и включил ленту сначала. В течение минуты вообще ничего не было слышно, а затем из мощного динамика грянул гром, словно револьверный выстрел...


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю